15 страница6 мая 2024, 11:39

1.15: Начало войны

Приближаясь к эшафоту, Ли неустанно мчалась всю дорогу. Все еще потрясенная ситуацией с Акаину, ее тело не переставало дрожать, а щеки горели от стыда. Как она могла сразу подумать о таких извращениях, увидев всего лишь ошейник с поводком?

Адмиралы уже сидели на своих местах и Ли, кинув на них взгляд, поспешила на свое место на самом эшафоте. Эйс уже был прикован и ожидал начала казни, уставившись в деревянные доски. Увидев дозорного с розовыми волосами, девушка сразу подошла, узнав в ней Риз. Недалеко от нее стояли несколько вице-адмиралов.

— За тобой бешеные собаки гнались? — Риз с интересом посмотрела на запыхавшуюся пиратку.

— Хуже... После войны надо идти с отчетом в кабинет адмирала Акаину, — Ли встала рядом с Риз, оглядываясь по сторонам.

Точно, как запланировал Сэнгоку, дозорные стояли на своих позициях, строго следуя разработанному плану. Девушки стояла в крайне удобном месте. На уровень ниже проходил капитан Смокер. В ее голове моментально возникла мысль о дубинке, которую она взяла с собой. И вот, мгновенно достав оружие, она решила бросить его прямо в направлении Смокера. Казалось, Ли рассчитывала на то, что дубинка упадет рядом с ним, будто символизируя, что она вернула ему любимый Дзютте. Девушка, надеялась, что таким образом примирит ситуацию, и все будут довольны. Но жизнь часто преподносит неожиданности. Дзютте, посредством какого-то совершенно случайного совпадения, прилетела ему прямо в голову. От удара Смокер рухнул на землю. На лице Ташиги отразилась паника, и она начала бегать вокруг, пытаясь понять, что произошло. Тем временем Белый охотник, источая злость, начал приходить в себя. Взглянув на предмет, прилетевший сверху, он, видимо, осознал, кто стоял за этим неудачным «приветом». Подозрение сразу легло на Ли. Но пиратка быстро нашла выход из сложившейся ситуации. Она молниеносно переместилась за спину Риз. Теперь она могла наблюдать за Смокером, скрываясь за спиной своей подруги. Ей повезло, что мужчина не знал Риз, и она могла спрятаться, не опасаясь возмездия.

— Какая тебе разница? Идти то придется уже не тебе, — проговорила Риз с насмешливой улыбкой, наблюдая, как Белый охотник крушит все вокруг, пытаясь выследить Ли, которая нахально и бесцеремонно кинула его драгоценное оружие. — Какой у нас дальнейший план, капитан?

— Видишь дозорных под эшафотом? Они занимаются трансляцией казни на весь мир. Нужно будет попробовать создать помехи, — проговорила пиратка и взглядом указала на связистов дозора.

— И как ты предлагаешь это сделать? И главное, зачем? — поинтересовалась Риз.

— Это для того, чтобы мир не сразу узнал о настоящем отце Эйса, — Ли потихоньку достала рогатую улитку и разбудила ее. — С помощью этой улитки можно глушить сигналы других дэн-дэн муши.

— О-о-о, — многозначительно протянула Риз.

Ли посмотрела на Риз, которая явно ничего не поняла. В тот момент, когда девушки были готовы к исполнению плана, на эшафоте появилась фигура главнокомандующего морского дозора, Сэнгоку. Он был одет в свой традиционный белый парадный костюм, на плечах у него лежал плащ, а на голове — кепка с огромной чайкой. Такой образ придавал ему солидности и авторитета. Сэнгоку неспешно подошел к месту казни, сделав жест палачам и двум девушкам, чтобы отошли в сторону.

— Скажи, кто твой отец? — начал говорить главнокомандующий, держа на своей ладони муши-громкоговоритель. С легким недоумением Эйс посмотрел на мужчину, но вскоре его лицо осветилось улыбкой. Похоже, он внезапно понял смысл вопроса.

— Мой отец — Белоус! — твердо заявил парень, снова опустив голову.

— Нет! — повышая голос возразил Сэнгоку. Такой ответ, видимо, его не устраивал.

— Да! — завопил Эйс. — Мой отец Белоус! И никто другой!

Сэнгоку все еще был недоволен ответом, поэтому решил сам все рассказать. Под эшафотом засуетились дозорные, занимающиеся связью. Когда разговор коснулся отца Эйса, Ли с умом включала рогатую улитку, и, судя по панике среди связистов, она успешно работала. Девушка продолжала ловко включать и выключать устройство, самодовольно улыбаясь и прячась за Риз. Ее розовый парик хорошо скрывал улитку от назойливых взглядов. Ни один из дозорных не решался подойти к главнокомандующему и сообщить о проблемах со связью. Ни Сэнгоку, ни вице-адмирал Гарп, седой старик весьма внушительного телосложения, в сером костюме и с привычным для дозора белым плащом на плечах, ничего не заметили.

Ли старалась делать все незаметно, но острый взгляд Гарпа настиг девушку врасплох. Девушка не смогла засунуть улитку под плащ, такое резкое движение вызвало бы подозрение. Перед ней была только Риз и она не придумала ничего лучше, как аккуратно засунуть улитку под рубашку фальшивой дозорной.

— Ты что творишь? — забурлила Риз, едва сдерживая волну возмущения. Улитка, медленно и целеустремленно поползла по ее телу, следуя от бока к животу, затем поднимаясь все выше, пробираясь к груди. — Сними ее с меня! — шепотом орала Риз.

— Смотри, у тебя одна грудь выросла, — похихикала Ли и, увидев, что Гарп отвернулся, стала ловить улитку на Риз. Улитка пыталась ползти дальше, пришлось схватить ее сверху рубашки и удерживать одной рукой на уровни груди. Вторую руку она засунула Риз под рубашку, чтобы попытаться отцепить улитку. Такие манипуляции, конечно, не прошли незамеченными, и они оказались в центре внимания дозорных, которые смотрели на них, будто они совершают нечто запретное. Взгляды окружающих явно наводили на мысль о домогательстве. Риз, которая обычно готова была устроить бойню с любыми противниками, не могла сдержать своего негодования по поводу такой «гениальной» идеи. Она была готова всех присутствующих здесь, включая Ли, убить за эту неловкую ситуацию. Но девушка понимала, что в присутствии Сэнгоку ей лучше воздержаться от подобных выходок. Сам Сэнгоку смотрел на них со странным выражением лица, приостановив свою речь. Тем не менее, несмотря на все эти странности, цель была достигнута — трансляция была прервана.

— Кто-нибудь, помогите! — вдруг закричала Риз максимально напуганным голосом. — Капитан Мираи домогается до меня! — почти плача визжала девушка, ставя Ли в крайне неудобное положение. — А теперь расхлебывай, как хочешь, — прошептала Риз девушке на самое ухо, нагло при этом ухмыльнувшись, но почти сразу же снова начала рыдать.

С удивлением взглянув на свою временную напарницу, Ли перевела взгляд на Гарпа и Сэнгоку. Такого поворота событий она вообще не ожидала. Отпустив Риз, девушка начала размахивать руками, выражая полное отрицание происходящего.

— Нет-нет, вы все не так поняли... Я могу все объяснить! — прошептала она, однако ни одно уважительное оправдание не приходило в голову. — Наверное...

— Мираи, живо на передовую! — отозвался Сэнгоку через громкоговоритель. Каждый слышал. Даже Эйс обернулся, с изумлением на лице.

— Капитан Мираи, вы так жестоки, — продолжала хныкать Риз, схватившись за свою грудь, попутно вытаскивая прилипшую улитку максимально незаметно. — Так обращаться со своими подчинёнными, да на глазах у целой толпы.

— Ах ты... — стиснув зубы проговорила Ли.

Раз приказали, придется идти на поле боя. Приказы не обсуждаются. Девушка медленно начала спускаться. Она вышла за стену, как внезапно появился Моби Дик. Напряжение в воздухе зашкаливало, и Ли не могла не признать, что никакой план не мог подготовить ее к такому. Однако она не позволила страху захватить ее и достала дэн-дэн муши. С решимостью в голосе девушка приказала выпустить всех насекомых на корабле, сейчас они ее единственное оружие. Пираты, несомненно, будут атаковать ее, и придется защищаться. Ли даже не представляла, какой исход ее ожидает в этой войне, но она знала одно наверняка — необходимо выжить и вернуться в свое тело.

Земля под ногами ходила ходуном, а на Маринфорд обрушилось цунами. Адмирал Аокидзи первым вступил в схватку, и его ледяная сила охладила волну. Та застыла скульптурой над базой дозора. Сражение уже разгорелось на полную мощь, и пираты Белоуса, подобно бушующему приливу, яростно наступали. Такое же боевое безумие охватило и дозорных, которые сражались с противником на равных. Адмиралы не остались в стороне, ведь их долг требовал показать всю силу своих дьявольских фруктов и мощь дозора. Кидзару с легкостью влился в сражения и над полем боя посыпались смертоносные лучи света. На носу Миби Дика стоял сам Йонко, командуя пиратским наступлением.

Сражаться Ли никогда не стремилась. Её душа была далека от этого всего, но обстоятельства заставляют сменить свои предпочтения ради спасения одной жизни. Воспоминания генерала о сражениях на поле боя служили ей подобием опоры, что удерживали девушку от окаменелого ужаса, который охватил бы её, как молодого дозорного, сидящего рядом с ней и схватившегося за голову. Его реакция была понятна — перед глазами происходило ужасающие зрелище. Люди умирали один за другим, будто куклы замертво падали на землю. Наблюдать за этой кровавой каруселью было мучением. Каждый упавший человек, каждый последний вздох был как удар в сердце, напоминая о том, что следующим можешь оказаться ты.

Заметив, как пират нацелился на несчастного дозорного и уже несся к нему с мечом, у девушки внезапно проснулось сострадание. Всего лишь мгновение, и стая саранчи уже кружила в небе неподалеку, будто чувствуя надвигающуюся опасность. Решительно направив своих насекомых на пирата, Ли с интересом наблюдала за происходящим. В тот самый момент, когда меч пирата должен был обрушиться на несчастного дозорного, стая саранчи окружила его, словно исполняя роль безжалостных наемников, готовых выполнить любой приказ своей хозяйки. Пират был повален на спину, а насекомые стали активно кусать его. Девушка смотрела на происходящее, ощущая смесь удовлетворения и чувства силы, словно она играла за призывателя, который командует своими верными питомцами. Затем Ли медленно приблизилась к молодому дозорному, который весь дрожал от страха.

— Эй ты, — обратилась к нему девушка слегка пнув его ногой. — Отправляйся к эшафоту! — в растерянности бледный от страха, пехотинец смотрел и явно не понимал, что ему говорят. — Живо! — после резкого выкрика он вздрогнул и ринулся прочь.

Ли, своими действиями, возможно, спасла жизнь несчастному пехотинцу. Этот момент стал для нее особенно приятным, вызвав у нее улыбку. Однако радость была недолгой, ведь земля вновь содрогалась, как будто огромное существо проходило по ней. Обернувшись, Ли увидела приближающегося Орза-младшего, величина которого вызывала страх. По сравнению с ним, гиганты казались маленькими детьми. Орз обладал желто-зеленой кожей и рыжими волосами до пояса. На его спине была огромная шляпа, а на голове два рога и два клыка на нижней челюсти. Он больше напоминал орка, и не простого, а огромного орка. Он шел навстречу к эшафоту, и всякий, кто находился рядом, не мог отвести от него взгляда. Шичибукаи, вступили в схватку с ним, но их усилия казались слишком малозначительными в противостоянии с этим колоссом. Ли стояла, разинув рот, и наблюдала за всей этой сценой. Рядом с ней кружила саранча, которая активно отражала атаки пиратов, нацелившихся на ее хозяйку. Все происходило так, словно саранча это пассивный скилл, который срабатывал для защиты по умолчанию.

— Каин, — тихо пробормотала девушка. — Он ведь умрет...

Тебе его жалко?

— Да, он ведь добрый. Надо помочь ему! — прошептала Ли, и не задумываясь, пошла следом за Орзом. Но уже через десять метров её тело застыло, словно окаменев, не в силах пошевелиться. — Ты что делаешь, Каин?! — закричала она, ощущая, что её собственная тень словно окутывает её и держит на месте.

Стой и не рыпайся! Всех тебе не спасти! — закричал он, удерживая девушку собственной тенью.

Ли изо всех сил стремилась освободиться, но её усилия оказывались напрасными. Орз уже добрался до места казни, и его рука потянулась к Эйсу. Гигант пытался освободить накаму, но не успел. Гекко Мория пронзил его грудь тенью, и тот рухнул на землю на глазах у заключенного пирата. Девушка все пыталась вырваться из собственной тени. Со стороны это выглядело, как бой с самим собой. И кто бы мог подумать, что именно таким образом она привлечет внимание одного из Шичибукаев.

— Отпусти, я успокоилась!

Мне то не ври! Я у тебя в голове! — Каин не отпускал девушку, оставляя ее в полной неподвижности.

— Да чтоб тебя, Каин! — крикнула она в очередной раз и вдруг увидела, как чья-то громадная тень упала на ее. Глаза Ли расширились от изумления, когда она поняла, кому принадлежит эта тень.

— Так-так, что тут у нас! — воскликнул Мория с широкой улыбкой. Каин мгновенно отпустил девушку и скрылся в тени. Было сразу понятно, что если Мория проявил к ней интерес, это ни к чему хорошему не приведет. Шичибукай, почти семь метров в высоту, выглядел устрашающе. Два рога на голове, по всей шее до подбородка шел крестообразный шов. Кожа была бело-синяя, словно у мертвеца, а форма тела напоминала грушу. Ли начала отходить назад, подзывая к себе всю саранчу в округе.

— Да мне тут коленку свело, — глупо засмеялась она, полагая, что Мория поверит ее малодушной выдумке.

— Твоя тень странная и, кажется, действует самовольно. Очень интересно, — проговорил он, наклонившись вперед. Ли моментально обратила внимание на огромные ножницы в его руках. Если он отрежет тень, то девушка либо сгорит на солнце, либо умрет сразу.

— Ой, вы такой шалун и так смущаете юную девушку! — Ли сделала засмущавшийся вид и отвернулась от Шичибукая. — Мне срочно надо попудрить носик! — только она хотела сделать шаг от Мории, собравшись бежать, как перед ней воткнули огромные ножницы в землю.

Мория с улыбкой на лице пристально смотрела на девушку, которая решила не медлить и первой нанести удар. Саранча тут же активизировалась и, собравшись в стаю, направилась прямиком в спину Шичибукая, пока тот не видит. Хоть Ли и знала, что победить его не сможет, она решила хотя бы отвлечь и попытаться сбежать. Как только насекомым почти удалось добраться до Мории, тень Шичибукая растянулась и, мгновенно захватив всю стаю, раздавила ее у девушки на глазах. Все произошло так стремительно, что Ли оказалась в шоке и даже не заметила, как его тень схватила ее и, держа Каина на весу, уже тянулась к ножницам. Истошный призыв тараканов с корабля прозвучал напрасно, они были слишком далеко и не успели прийти на помощь вовремя.

— Стой! Не делай этого, Мория! — орала Ли на Шичибукая, но он ее не слушал, а ножницы были все ближе и ближе к тому, чтобы перерезать и отделить тень. Девушку накрыла паника, но вдруг раздался голос.

— Не паникуй, — раздался голос Каина, и по удивленному взгляду Мории стало ясно, что он тоже его слышал. Мужчина оцепенел, застигнутый врасплох. Каин увеличился в размерах, на глазах став больше тени Шичибукая, теряя при этом человеческий силуэт. Из тьмы появилась его огромная рука, моментально схватившая тень Мории и проглотившая ее. С лица Шичибукая сползла улыбка, а Ли почувствовала внезапную острую боль в своей голове.

Эти воспоминания словно стремительный поток пронеслись в сознании, как ведения или даже наваждение. Ранее лишь из уст Каина она узнавала о его прошлом, но теперь судьба столкнула её лицом к лицу с живой действительностью. Вероятно, эти множественные всплески энергии, истекающей из тени Мории, разбудили забытые воспоминания в его душе.

Как поняла Ли, это происходило задолго до её появления. В одной из множества параллельных реальностей разгоралась битва между великими империями. Каждая из них жаждала покорить соперничающую. Тысячи воинов лежали павшими на поле сражения, и в одном из столкновений последний отряд насмерть стоял, преграждая путь к столице. Силы уже были на исходе, и командир в отчаянье пытался придумать хоть какой-нибудь план. Всего лишь час оставался до прибытия подкреплений из столицы империи Вайзерд, но даже час казался непреодолимой преградой для них.

Последние пятнадцать человек, заняли мост и с горящими глазами убивали всех врагов, сыпавшихся на них как осенние листья. Капитан боролся с дилеммой. Взорвать мост и перекрыть единственный путь для противника — таков был страшный приказ в случае провала, который ставил столицу под угрозу. При этом сохранение моста было неотъемлемым условием геополитического преимущества. На пике этой напряженной стычки, словно внезапная молния на мрачном небосклоне, появился ученый. Его утонченный облик контрастировал с воинственной обстановкой. Тихий голос его сладко пел на ушко командира, словно долгожданный ответ на не умолкающие вопросы. Особое лекарство, о котором говорил он, обещало нечто невероятное. Оно придавало силу и решимость, какими обладали лишь герои легенд. Солдаты обменялись настороженными взглядами, но решение было быстро принято. Последовал величественный жест — вскинутые руки, признак единодушного решения солдат. Лекарство стало символом их непоколебимой решимости. Внутри каждого из них зародилась новая, неведомая сила. Мост они отстояли до последнего мгновения, борясь, словно львы, на поле битвы. С тех пор чудодейственные таблетки стали неотъемлемой частью этого отряда. Они придавали им не только физическую мощь, но и выносливость. Героями не рождаются — их сделал ими ученый.

Отряд из пятнадцати человек стал известен на всю империю и прозван «Демонами Вейзерда». Их имена навсегда вошли в историю, а сердца врагов наполнялось страхом при упоминании. В ходе рискованного задания, копьё врага пронзило грудь одного из солдат. Но на удивление всего отряда — солдат был жив. Его тело словно воскресло из мёртвых, раны исчезли в мгновение ока. То был признак нечеловеческой силы, дарованной им, как будто богами. Чем дальше шли миссии, тем больше становилось зависимостью то, что в начале казалось просто подспорьем. Таблетки — маленькие спасительные дозы — стали неотъемлемой частью их жизни. С каждым успехом, с каждым спасённый товарищем, жажда большего становилась непреодолимой. Каждая новая миссия, каждая новая победа, как наркотик, вносила свои коррективы в психику, делая их бесстрашными, но и уязвимыми одновременно. Казалось, что даже смерть от них отвернулась. Командир, привыкший к жестокой реальности сражений, обратился к ученому с вопросами.

— Что в них?! — прорычал мужчина, чья фигура превосходила двухметровую отметку, с силой швырнул банку в сторону ученого. Банка ударилась о стол, таблетки покатились по полу, словно беспорядочные мысли в его сознании.

— Командир Эсс, ну и на что нам этот цирк? — спокойно произнес ученый, занимаясь своими смесями в колбах. Он медленно повернулся, вздохнул и взглянул на мужчину. — Вы теперь обладаете силой и славой в Империи. А какая, собственно, разница, что содержится в этих таблетках?

— Не пудри мне мозги! Такая сила не даётся без последствий! — от злости глаза командира почернели, и учёный удивлённо посмотрел на него.

— Ничего особенного в них нет, просто результат научного достижения, — учёный покачал головой. — Ты знаешь, что случается, когда человеческая душа... ну, скажем, употребляется внутрь? — командир нахмурился. В его глазах читалась озадаченность и недоумение.

— Это какой-то мистический бред. Чего ты только не придумаешь, чтобы защитить свою шкуру, — он отмахнулся рукой, словно разгоняя наваждение. Учёный улыбнулся, получив комплимент от неверующего собеседника.

— Нет, нет, подожди, не спеши с выводами по поводу RX-46, — он поднял уголок губ, словно собираясь раскрыть завесу тайны. — Это не просто мифы и фольклор. Я исследовал, я экспериментировал, и я достиг удивительных открытий, — учёный взял свои очки и аккуратно поправил их на носу, словно приготовившись к захватывающему рассказу. — Дело в том, что душа человека, употребленная правильным образом, может стать источником невероятной энергии. Вся система организма подстраивается под этот поток жизненной силы. Мы говорим о повышенной скорости, выносливости, регенерации... Один лишь взгляд на будущее изменённого солдата заставляет сердце биться быстрее, — мужчина завороженно смотрел на командира, словно призывая его разделить его восторг. Но вместо того, чтобы поддаться этому влиянию, командир смотрел на него скептически.

— Ты хочешь сказать, что ты извлёк души из людей и создал из них какие-то... таблетки? — учёный кивнул, его глаза сверкали от предвкушения.

— Именно так! Это технологический шедевр, которому нет аналогов. Таблетки, содержащие эссенцию души, готовы взорвать мир научных открытий. Мы можем стать создателями новой эры усиленных солдат и непревзойденных бойцов!

— Ты убивал людей? — спросил командир, его голос звучал угнетенно, а лицо помрачнело.

— Нет, не людей, — произнес ученый, и в ответ на эти слова командир словно ощутил облегчение. Однако, когда мужчина снял покрывающую стеллаж ткань, его взгляд наполнился ужасом. Перед ним стояли стеклянные банки, в которых плавали тельца младенцев, заспиртованные. Все элементы головоломки внезапно сложились в единую картину. В это же время по городу продолжали исчезать новорожденные дети. — Извлечение души младенца оказалось легким и, что более важно, гораздо более эффективным, нежели души взрослых людей, — продолжал ученый, его голос звучал словно гимн научному открытию. — Души младенцев, нетронутые пороками, оказались намного мощнее душ обычных людей. Согласитесь, это истинное мировое достижение! Вы, безусловно, должны быть признательны за то, что судьба сделала вас первыми испытателями моего уникального препарата!

Мужчина хохотал, словно сумасшедший, а командира выворачивало наизнанку. Приблизившись к настойчиво расхваливающему свои свершения ученому, его рука словно покрылась колючими терниями. Эсс как хищник, вцепился в исследователя, обхватив его голову ледяными пальцами, и сжал кулак так, что череп лопнул под натиском. После он сжёг лабораторию со всеми исследованиями и решил никому не рассказывать об этом эксперименте.

Люди в империи сослались на несчастный случай, и только Эсс знал правду. Через месяц солдаты отряда стали сходить сума. Без новой дозы RX-46 они стали агрессивнее. Командир испытывал то же самое, но держал себя в руках. Все шло своим чередом, пока однажды не наступил тот момент, когда один из его верных воинов, на его глазах убил мирного жителя. В мгновение ока он лишил человека жизни, разорвал его как тряпичную куклу, и вырвав душу, безжалостно поглотил ее. Командир попытался привести в чувства солдата, но тот только твердил.

— Вкусно, командир! Вкусно! Попробуй, командир! — голос солдата звучал как проклятие, затрагивая последние струны здравого смысла. Отчаянные удары Эсса пронзали воздух, но тело солдата восстанавливалась мгновенно. Командир понял, что единственным спасением станет радикальное решение.

Слёзы в его глазах сливались с кровью, капля за каплей, когда он лишал их жизни, пожирая каждый кусок плоти, пока не поглотил полностью. С каждым павшим солдатом угасал и кусок его человечности. В конце, когда миссия была выполнена, он ещё мог соображать и держал себя в руках. Эсса представили к награде и объявили героем, но только он не пришел на награждение. Он оставался героем на публике, но внутри его пожирала вина за предательство. Ночь за ночью он боролся с кошмарами, где крики его братьев становились его собственным стоном. Он пытался искупить свои грехи, отдавая всего себя близким. Его жена и ребенок стали его последней опорой. Но голод не отпускал его, возвращаясь как призрак прошлого.

Спустя несколько дней случилось то, чего он всегда боялся в глубине души. Голод окутал его сознание, и в памяти осталась лишь пустота. Вернувшись к реальности, он держал мертвого сына своими дрожащими руками. Недалеко лежало тело его жены, лишённое жизни. Это был удар, который разрушил все его опоры. Он попытался совершить последний акт, но даже его собственные раны исцелялись мгновенно, как будто жизнь отказывалась покидать его. Так он, обагренный кровью, пришел на центральную площадь, где возвышался эшафот с гильотиной. Он поднял лезвие и закрепил его, а затем улёгся на холодную скамью. Взгляд его упал на зловещее лезвие, а мысли были полны лишь раскаяния. Его разум был наполнен образами тех, кого он лишил жизни: лицо жены, сына и братьев по оружию. Боль разрывала его изнутри, и давно высохшие слезы уже не могли смягчить ее.

— Простите... — проговорил он и, дёрнув за верёвку, открыл защёлку. Лезвие соскользнуло вниз.

Он полагал, что именно здесь завершается его путь, но это оказалось началом. Его душа была изуродована так глубоко, что вместо того, чтобы уйти в вечность, его бросили в совершенно новый мир. Кому, спрашивается, нужен этот абоминационный монстр? Его тело осталось в Империи, и вскоре она рухнула за пару дней.

Скитаясь в пространстве и ища упокоения, он попадал в тела разных людей, слабых духом. Постепенно питаясь их жизненной энергией, он истощал их, и в течение некоторого времени они гасли. Так он вновь и вновь был вынужден искать убежище. Смешавшийся с потоком времени, Эсс беспрестанно стремился обрести покой, временами полностью забывая о своей сущности. Как паразит, он существовал то в теле дряхлой старушки, то в теле излишне пожившего аристократа. В его глазах они были лишь источниками питания, объединенными лишь одним понятием — «ЕДА».

Однажды, вновь умирая, он услышал, как тонкий голос, искаженный слезами, призывает кого-то. Откликнувшись на этот таинственный зов, он оказался в теле маленькой девочки. Его не смутило, что человек сознательно предоставил ему доступ к своему существу, он даже не посмотрел на ее юный возраст. В соответствии с проверенным планом он стал стремиться поглотить ее душу, однако девочка оказалась духовно сильнее его. Пойдя на поводу у собственного голода, он оказался заперт в теле ребенка.

— Ты будешь моим другом. Навсегда! — проговорила девочка с улыбкой на лице. — Как тебя зовут?

— Называй как хочешь... — монотонно произнес Эсс.

— Тогда, давай тебя назову Каин! — воскликнула она с восторгом. — Теперь мы друзья, и я не отпущу тебя!

Голод, как жуткий мучитель, беспрестанно пытал его, но несмотря на это, он был бессилен что-либо предпринять. Постепенно ад пустого желудка утихал, и вместе с ним возвращалась ясность ума. Он наблюдал, как эта девочка становится девушкой и постепенно привязывался к ней. Десять лет они совместно владели одним телом, и это не могло остаться без последствий.

— Ты понимаешь, к каким последствиям это может привести? Ты навсегда лишишься возможности пересечь порог иного мира, — прозвучал его настойчивый голос.

— Мне все равно. Пусть так и произойдет. Ты ведь мой друг с детских лет, и я не брошу тебя на произвол судьбы!

Очнувшись, Ли взглянула на Каина. Его фигура разрослась до громадных размеров. Воспоминания навалились на него с такой силой, что казалось, будто они могут разорвать его на части. Мория, безудержно вопящий, бесчинствовал на земле и требовал вернуть украденную тень. Но Каин не обращал на него ни малейшего внимания. Ли окинула взглядом окружающих и поняла. Многие бойцы замирали, подняв глаза к небесам, где появилась загадочная тень. Время работало против них и надо было срочно придумать что-то.

— Это тень Гекко Мории! Какая огромная! Помогите! — воскликнула Ли, словно на подмостках театральной сцены, и драматично приложила руку ко лбу.

— Ах ты, девчонка! Верни мне тень! — Мория отвлекся от тени и пошел прямо к ней. В этот самый момент Каин вдруг поднял руку и придавил Морию к земле.

— О боже, тень Шичибукая взбесилась, атаковав хозяина! — продолжила кричать Ли. Каин косо посмотрел на нее, и девушка замерла. — Каин, это же я.

Ли тихонько бормотала, пытаясь донести свои слова до него, но он даже и бровью не повел и все так же злобно смотрел. В этот момент она решила отступить. Каин, с неимоверной скоростью, пустился за ней, но сколько бы она ни звала его, он не откликался, лишь пытаясь поймать её своими громадными руками. Ли, споткнувшись об тело мертвого дозорного, рухнула на землю. Каина медленно приближался к ней, и казалось, что это конец, как вдруг луч света прорезал воздух и поразил громадное тёмное существо в самую грудь насквозь. Луч прилетел откуда-то из далека, но попал точно в цель.

Каин неподвижно замер на мгновение, а затем снова скрылся в тени. Ли огляделась вокруг, и её глаза искали своего спасителя, но тщетно — его силуэт так и не появился на горизонте. Это было вполне удачно. Не хватало ещё перед адмиралом объяснятся. Прошло несколько минут, и девушка продолжала смотреть в серое, монотонное небо, пытаясь собрать мысли в голове. Вспомнив о ключе от наручников Эйса, который она хранила при себе, она намеревалась встать. Сосредоточившись и набравшись сил, Ли наконец поднялась на ноги и начала медленно двигаться в направлении к Моби Дику. Казалось, что совсем рядом должен был появиться Луффи. А точнее, спасти Белоуса от Крокодайла, но сил передвигать ноги не осталось.

— Где моя тень! — раздался сзади вопль Гекко Мории.

— Твою мать... — сумела лишь прошептать Ли. Воли нет, саранчу раздавили, тараканы ещё не прибыли, а Каин без сознания. Зато резко второе дыхание открылось и силы бежать появились. Убегала она хоть и быстро, но и Шичибукай не отставал. — Нету у меня твоей тени! Отвали!

— Верни ее, безгрудая девчонка! — Мория не унимался, а, кажется, даже приближался.

— Повтори мне это в лицо, груша штопаная! — кричала девушка в ответ, прибавляя темп бега. — Если догонишь, бугога!

— Спасём капитанчика! — вдруг раздался голос совсем близко, и перед глазами Ли мелькнула группа дозорных с ее корабля. Во главе отважной команды был Жанетт, возвышающийся среди десятка соратников с непоколебимой решимостью и сковородкой в руках. Это величественное зрелище заставило девушку растрогаться, и слезы радости блеснули в её глазах. — Ее и так жизнь сиськами обделила!

— Да! — громко подхватили остальные.

— Вы что издеваетесь! — ответила Ли с явным недовольством в голосе.

Новый мощный удар на поле боя, созданный кем-то из противостоящих сторон, принес с собой порывистый сильный ветер. Плащ Ли, словно оживший, закружился и запутался между ног, обрекая девушку на крайне неэлегантное падение на землю лицом. Шичибукай наклонился, холодной рукой схватил за лодыжку Ли и поднял словно трофей.

— Повторяю в лицо, где моя тень?! — зловеще выкрикнул Мория. Его гнев был ошеломляющим. Одной рукой он держал девушку, а в другой блеснули ножницы.

— Спасём капитана! — дозорные стояли рядом, готовые нанести удар, но внезапно Мория исказился от боли и отпустил свою жертву. Сгруппировавшись в воздухе, девушка приземлилась на мягкое место. Это была Риз. Подскочив и машинально протирая свою задницу, Ли бросилась к своей спасительнице со слезами на глазах.

— Риз, спасительница! Они меня обижают тут! — крепко вцепившись в ее ногу, девушка не унималась в своих жалобах.

— От тебя, как всегда, куча проблем, капитан, — Риз перевела взгляд на кока, который с неким умилением смотрел на происходящее, и кажется, утирал слезы. — Отцепись уже, — прервала поток жалоб девушка, пытаясь освободиться от Ли. — Не позорься! Ты капитан или кто?

— Да, точно, я же капитан, — проговорила она, отпустив ногу Риз и встав так, будто ничего не произошло. Исправив голос, пиратка подумала, что пора отправить ее солдат подальше отсюда. Повернувшись к своим верным товарищам, она четко осознавала, что на кону их жизни. Несмотря на короткий срок их совместных приключений, они навсегда останутся в её сердце. Девушки хотелось, чтобы эта команда осталась жива.

— Слушайте мой приказ! Отправляйтесь к эшафоту! — решительно произнесла Ли.

— Но, капитан, мы будем сражаться! — воскликнул один из дозорных, имя которого она так и не выучила.

— Я сказала к эшафоту, быстро! Сейчас стены подымут и пиздец нам всем! — промолвила она, и вдруг до нее дошло, какую существенную деталь она упустила из виду. Повернувшись к Риз с лицом, лишившимся красок, Ли тихо прошептала. — Ловушка Сэнгоку... Риз я забыла про стены.

— А голову свою ты не забыла?! Что за ловушка? Что за стены?! — взорвалась Риз, хватая Ли за воротник.

— Ловушка главнокомандующего... подымут стены вокруг поля боя, а потом всех внутри Акаину уничтожит магмой, — на последних издыханиях вымолвила Ли. Голова кружилась, но внезапно она ощутила приближение тараканов с корабля, и если бы лампочка могла вспыхнуть над её головой, она точно загорелась бы. — Идея!

Взбодрившись, Ли огляделась по сторонам, нацелив свой взор на землю, исследуя каждый трещину и углубление. Тараканы молниеносно явились на помощь. Найдя все возможные щели к механизму, они уже были готовы проникнуть внутрь. Однако внезапно возник один из пиратов. Он с ловкостью ухватил одного из тараканов и, кажется, сделал это не случайно. Его рука метко двинулась ко рту и глядя девушке в глаза, он откусил маленькому созданию голову. Секунда застыла в воздухе, словно остановившись в бесконечности. Шок и отвращение переполняли Ли, но она не могла отвести взгляд с этой мрачной картинки. Пират проглотил голову таракана с жутковатой удовлетворенностью.

— Нет, Генри! — в ужасе вскрикнула Ли, не сводя глаз с этой непостижимой картиной. — Он сожрал Генри!

— Вообще-то, он у тебя на плече, — проговорила Риз с лукавой улыбкой.

— Генри, ты жив! — радостно закричала пиратка, заметив таракана на своей одежде, но тут же вспомнила, что боится этих созданий и вскрикнув, отшвырнула его в сторону. — Уйди с меня нечисть!

— Не пора ли уже определится, боишься ты их или нет? — вздохнула Риз, качая головой.

— Капитанчик, мы тебе поможем, — проговорил Жанетт, совершенно не вникая в суть происходящего. Ли не на стороне морского дозора, но надо было отправить команду подальше. Желательно в безопасное место.

— Я что сказала?! Живо к эшафоту помогать Сэнгоку! — рявкнула Ли на Жанетт, и тот отдав честь, вместе с командой двинулся к замку.

— Эх, такое пушечное мясо пропадает, — фыркнула Риз, пожимая плечами, следя за уходящими фигурами.

— Прикрой меня, пока я буду портить проводку у стен, — промолвила Ли, устроившись поудобнее и полностью сосредоточившись на тараканах, мастерски скрывающихся в щелях. С чуть ли не хирургической точностью, девушка давала им направления, проводя через запутанные пути, точно к центру управления электричеством. Подавая им сигналы, Ли направляла их точно к электрощитам, стремясь нанести максимальный ущерб. Она помнила, что по аниме кровь Орза и лед Кудзана также оказывали влияние на стены. И вот один из тараканов нашел нужный щиток, Ли направила остальных за ним через систему вентиляции, словно они были ее невидимой рукой.

Ли, я должен кое-что сказать, — прозвучал голос в ее сознании.

— Извинишься позже Каин, я сейчас занята! — Ли рявкнула на него со злобой.

Это связано с адмиралом Кидзару!

— Да-да, это был его луч света. Помолчи, ты мешаешь мне! — ответила девушка, добравшись до проводов. Тараканы Вегопанка, подвергнутые улучшению, с голодным рвением грызли провода. Если один погибал, на смену ему приходил другой.

Да нет же! Кидзару нас раскрыл ещё с самого начала!

— Не неси ерунды! Если бы это было так, то нас бы уже давно арестовали или убили!

Это правда! Он видел меня несколько раз или думаешь он просто так издевался над тобой?! — слова прозвучали резко, и Ли, опустив взгляд, задумалась. Невольно она отвлеклась, упустив из виду дозорного, который с подозрением следил за движениями тараканов.

— Я не верю тебе, у него нет причин молчать и прикрывать нас. Тем более я прирожденная актриса! Моя игра идеальна!

Потом сама убедишься, — прорычал Каин с обидой. Внизу, в лабиринтах механизма подъёма стен, внезапно раздался вопль сирены, и девушка прикусила губу от напряжения. Она подгоняла тараканов, они грызли проводку сгорая от электрического напряжения. Осталось всего несколько особей. Почти весь отряд был истреблён, а некоторых попросту раздавили, пытаясь остановить беспощадное нашествие. Вдруг сквозь шум внезапно прорвался голос Сэнгоку.

— Среди нас предатель! Всем дозорным — приказ убить капитана Мираи Маки! — проорал верховный командующий, и дозорные, стоявшие поблизости, мгновенно повернулись. Оказывается, Сэнгоку успел доложить о нашествии тараканов, и лишь Мираи была способна управлять ими.

— Что будем делать, капитан? — промолвила Риз, скрестив руки на груди.

— Что-что, одеваем белые тапки. Нам пришел пиздец, — откликнулась девушка, завершив операцию и встав на ноги.

15 страница6 мая 2024, 11:39

Комментарии