ГЛАВА 2
С красными от слез глазами, я забежала в большую гостиную. Потирая глаза, я заметила, что в комнате уже было двое мужчин. Один из них - мой папа. Второго я не знала. Высокий статный мужчина с короткими рыжими волосами. Он был ровесником отца, хотя может чуть помладше. Его темные глаза осмотрели меня с ног до головы. Стало жутко не удобно. Вся красная и растрепанная я предстала перед незнакомым мужчиной. Я стыдливо опустила глаза в пол и сделала книксен.
- Добрый день, прошу простить меня за вторжение. Надеюсь, я не сильно вам помешала, - произнесла я, хлюпая носом.
Но мне не успели ответить.
- Ах, Этан, это ты! - воскликнула тетушка, выходя из-за моей спины. - Как я рада тебя видеть!
Мужчина, который как оказалось и есть первая любовь Поллин, поцеловал руку моей родственницы.
- Здравствуй, Поллин. Я не знал, что ты пребываешь в доме своего брата, - заговорил Этан. - Я с хорошими новостями.
- Как? - восхитилась Поллин. - Ты смог получить помилование от короля?
Неужели господин Этан и правда смог получить помилование для преступника, которого ждал эшафот? Интересно знать, как это у него вышло? Лично знаком с Его Величеством и ведет с ним светские беседы?
- Как и обещал, дорогая Поллин. - мужчина достал из кармана, свернутый в трубочку и перевязанный лентой, пергамент. Тетушка выхватила бумагу и сразу развернула ее. Быстро пробежав по нему своими серыми глазами, родственница засияла, на лице вновь появилась улыбка до ушей.
- Я не могу поверить, что ты это сделал! Я у тебя в долгу, слышишь? - Поллин с облегчением выдохнула и прижала помилование к груди. - Наконец-то, я так переживала. Боялась, что все рухнет! Но теперь лорд Форстер свободен. Ты сообщил ему о скорой свадьбе?
Знакомый моей тетушки кивнул.
- Вот свидетельство о браке лорда и вашей племянницы, - мужчина достал еще один пергамент и протянул тетушки. - Он поставил уже свою подпись. Очередь Лексей.
- Отлично! - тетушка протянула мне документ. Я развернула его. Роспись черными чернилами действительно стояла. Обратного пути нет.
- Лорд Форстер, - заговорил отец, который до этого не вступал в разговор, - по-моему, там была какая-то нехорошая история, связанная с его невестой. Она погибла так и не дойдя до священного алтаря. Так?
Что? Папа в курсе "идеального" плана Поллин? И что это за история такая с невестой лорда?
- Это мутная история, - задумчиво ответил Этан, потирая свой подбородок. - Всех подробностей я не знаю, я вел совершенно другое дело, касаемое лорда Форстер. Хотя, очень многие в суде припоминали смерть невесты, обвиняя его и в этом грехе.
Так все же он убийца. Что ж, отлично. Сначала муж - садист и маньяк. Теперь убийца. Что ж мне так не везет-то?
- И вы решили выдать свою дочь за убийцу? Который не побоялся суда Божьего и убил свою же невесту?! - сорвалась я. Что за жизнь такая? - А если этот... Ваш лорд-убийца решит убить и меня? Вы не думали об этом? За что мне это все?!
- Дорогая, не нервничай, все же хорошо. - Поллин направилась ко мне, чтобы обнять. Но я отстранилась от нее.
- И то, что он был причастен к смерти своей невесты, - поддержал тетушку Этан, - не было доказано. Быть может, это и правда был несчастный случай.
Его слова меня не утешили. Слеза полились с новой силой, обжигая глаза.
- Лексей, - начал отец, - ты можешь выйти замуж за лорда Торнот. Он мне сообщил, в письме, что уже завтра будет здесь. Он...
- Я не хочу ничего слышать об этом мерзавце. Я не стану его женой. Никогда!
- Есть второй вариант, - протянул папа. - Выйдешь за лорда Форстера. У него хорошее состояние. Раза в два больше нашего, конечно, я не знаю, что случилось с его имением после ареста. Но это не столь важно. Мы нашли способ выдать тебя замуж.
- Это намного лучше, чем ходить в девках, - тетушка все же обняла меня. - Мы сегодня же отправимся в поместье Ферстеров и я сама смогу убедиться, что сделала правильный выбор, спасая жизнь лорду.
- Отец, что скажет об этом общество? - обратилась я к родителю. - Я выхожу замуж за преступника, убийцу. Что же будет? Это не помешает Кемпону жениться на Мелиссе?
Я волновалась за сестру. Я люблю ее всем сердцем, я не хочу, что бы из-за меня Мелисса потеряла все, о чем мечтала с детства.
- Не переживай, дорогая. Мало, кто знает о том, что лорд Форстер побывал в темнице. Да, история о его прошлой невесте известна всем. Но поверь, это не навредит Мелиссе. Да и тебе тоже, я уверен, что кем бы не был лорд Форстер, он благородный человек.
Ну да, конечно, благородный. Благородные мужчины не бывают в темницах и не ждут утра, когда их повесят на эшафоте.
Но все же слова отца меня немного успокоили. Я была рада тому, что не стану преградой и свадьба Мелиссы состоится.
Несмотря на это, мысль о том, что мой муж - убийца, не давала мне покоя.
Родные спокойно отдают меня в лапы на растерзания лорду-убийце. Какая прелесть! Почему? Неужели им совершенно плевать на мое мнение, на мою жизнь? За три дня они смогли найти способ достать помилование для негодяя и сейчас уже готовы отдать меня замуж. К чему вся эта спешка? Ах, как же. Моя младшая сестра. Она не сможет выйти за Кемпона, пока старшая сестра не наденет на палец обручальное кольцо. И кто придумал эти правила?
Я вспомнила о Грэме. Где он сейчас? С кем? Что думает обо мне и о той ситуации с Торнотом? Считает меня продажной женщиной? А может быть, любимый и вовсе не думает обо мне? Мне стало плохо от этой мысли. Слева, в груди, что-то закололо и сжалось от боли. Сердце? Ну а что еще? Оно не может пережить расставание с Грэмом. И навряд ли я полюблю кого-то также сильно, как его. Я схватилось за то место, где боль никак не прекращалась.
Моя жизнь рухнула. Меня сломали. Сначала лорд Торнот, который совершил свой низкий и подлый поступок, подставив меня перед высшим обществом. Затем родная мать, которая отвернулась от меня. Наверное, она не проводит меня в дорогу. Даже в окно не выглянет, чтобы помахать дочери, которую возможно больше никогда не увидит. Тетушка Поллин и отец. Я знаю, что они желают мне добра и счастья. Но как они могут выдать меня замуж за преступника? Я не ожидала этого от них. От мыслей, что им важнее сейчас выдать замуж Мелиссу, стало еще больнее.
Но могу ли я преувеличивать? Может мой будущий муж, этот лорд Форстер, не такой уж и ужасный человек? Возможно ли такое?
Нет, это невозможно. Просто так людей на эшафот не отправляют.
- Где же находится поместье вашего лорда? - нарушила я тишину, которая затянулась на несколько долгих минут.
- Насколько мне известно, у этого рода есть свой городок. Не самый большой, конечно, но к нему прилегает много обширных земель, - начал рассказывать Этан. - Он находится на северо-западе. Возле берегов Большого Западного залива. Говорят, там очень красивые места: выход к заливу, горы, леса, полные редкими видами растений. А какая там архитектура! Такую нельзя встретит в другом уголке мира, она неповторима. - мужчина явно увлекся своим рассказом. Они дополняют с тетушкой друг друга. Этот высокий и на вид очень серьезный мужчина, тот еще болтун, как и моя родственница. - Да, погода там не такая, как у нас. Часто бывают сильные ветра, но это понятно - рядом Большой залив. Но несмотря на это, снега там зимой немного. Можно сказать, что в этом уютном городке всегда царит весна. Но я думаю, что к таким погодным условиям можно привыкнуть. Сразу хочу вас предупредить, леди, - обратился он ко мне, - по поводу еды можете не переживать. Ходят слухи, что на севере еда совершенно не имеет вкуса. Хочу вам сообщить, что в Лиане, это и есть край лорда Форстера, замечательная еда, - Этан облизнул свои губы. - Обязательно попробуйте их самое знаменитое блюдо - расплавленная на песочном печенье карамель, украшенная различными ягодами: клюквой, малиной и земляникой. Я уверен, это очень вкусно!
- Благодарю за краткую информацию о моем новом доме, - грустно усмехнулась я. Конечно, по рассказам этого господина, город Лиан действительно хорош. - Буду надеяться, что мой будущий муж не тиран, будет меня отпускать погулять по замечательному краю своей Родины.
- А как долго туда добираться? - спросил отец. - Я думаю, что Лексей стоит пойти собирать свои вещи и отправляться путь. И я был бы очень рад сопроводить свою дочь и провести с ней еще немного времени, - отец нежно посмотрел на меня. Я улыбнулась. И как я могла подумать,что Мелисса им важнее меня? Папа любит одинаково нас обеих. Глупо было даже предполагать, что моя жизнь ему безразлична.
- О, нет, дорогой мой братец, с Лексей поеду я. А ты оставайся дома, - твердо заявила Поллин.
Когда батюшка хотел что-то возразить в ответ, тетушка закрыла ему рот, заявив, что возражений не хочет слышать.
- Так сколько туда добираться? - переспросила я.
- Думаю, если отправиться сейчас, то на месте вы будете уже к ужину. Может, конечно, чуть опоздаете на него, - ответил друг Поллин. - Хотя кто этих северо-западников знает, возможно, у них совершенно другое расписание обедов и ужинов, - Этан рассмеялся, а тетушка поддержала его веселье.
- Тогда я пойду собирать вещи, - сказала я, решив, что не испугаюсь трудностей, которые преподносит мне судьба.
Нужно верить в лучшее, может и правда все наладится и я буду жить, как королева.
