Глава 3. Новое Начало (2 Часть)
При виде Ришель, внезапно вошедшей в гостиную, мадам Ховард и Джоанна удивлённо вскликнули:
— Ри-Ришель?
—Ой, мисс Ришель!
С мрачным, словно зимнее небо, лицом Ришель заморгала широко раскрытыми глазами, пытаясь понять, что происходит.
— О каком ещё трастовом фонде моей матери вы говорили? Я отчётливо помню… как вы сказали, что отдали всё отцу, когда тот вложил деньги в торговый корабль, и что у вас нет ни гроша.
— Хмф.
— Более того, виконт Олифант регулярно присылал вам деньги? Но вы говорили мне, что даже когда рассказали своей семье о наших трудностях и попросили помощи, они осыпали вас оскорблениями и выгнали. Это всё… была ложь?
Белое, без единой морщинки лицо матери дрожало. Проследив за её взглядом, Ришель оглядела гостиную: антикварная мебель, вывезенная из особняка Ховард, роскошный стол из палисандра, купленный на аукционе по высокой цене, изящные выдвижные ящики с позолоченным декором, вазы, привезённые с востока, и диван, обтянутый высококачественным шёлком. Роскошная комната, не соответствующая их жизненным обстоятельствам, безжалостно резала Ришель глаза и сердце.
«Понятно».
Ришель притворно рассмеялась. Сейчас она чувствовала себя самой большой дурой на свете, ведь совсем недавно была так счастлива, решив, что мать прислушалась к ней. Конечно, если вспомнить прошлое, бывали недели, когда счетов приходило очень мало, как сегодня. Должно быть, именно тогда из Олифант, родительского дома мадам Ховард, присылали деньги.
Силы покинули её руки. Она услышала, как что-то упало и, посмотрев вниз, обнаружила, что это выпал из её рук бумажный пакет с говядиной. Маленькая радость на мягком ковре выглядела потрёпанной. Ришель сжала край своего неприглядного пальто грубыми мозолистыми пальцами.
— Мама… вы когда-нибудь испытывали ко мне жалось?
— Что?
— Я пыталась понять вашу ситуацию. Вы росли племянницей виконта Олифанта и воспитывались как леди из богатой семьи. Поэтому я пыталась понять вас, когда вы плакали каждый день после смерти отца и покупали что-то новое и дорогое.
— Ты хочешь сказать, что я экстравагантная и эксцентричная женщина?
— Я хочу спросить, почему вы поступаете так, мама? Мы могли бы найти более светлый и безопасный дом, если бы воспользовались средствами из трастового фонда. Мы могли бы нанять ещё одну служанку, чтобы облегчить бремя Анны и Джоанны. Но с какой стати…
Голос, который всё это время был спокоен, стал дрожать. Миссис Ховард скривила губы и закатила глаза.
— Извини, что скрывала это от тебя. Но я делала это не только для себя. Я захотела оставить неприкосновенный запас денег…
— Мы не в той ситуации, чтобы иметь неприкосновенный запас денег. Ни тогда, ни сейчас. Мы не уверены ни в сегодняшнем дне, ни в завтрашнем.
— Не-не надо грубить и перебивать мать! — мадам Ховард, у которой не нашлось слов, чтобы возразить, приподнялась, резко пожав плечами. — Ты допрашиваешь меня, когда я нахожусь в депрессии, чтобы сказать, как тебе сейчас тяжело?
— Дело не в этом. Я…
— Почему ты винишь меня в том, что ходишь на работу? Хм? Я виновата? Тебе тяжело, да? Мне тоже тяжело! Мне надоело жить в этом ужасном доме! И это моё личное имущество, и это деньги, которые мне прислали из моего родительского дома. Как ты смеешь желать их?! Почему ты просто не вышла замуж за мистера Троллопа? Тогда бы нам не пришлось покидать особняк Ховардов! Ты решила потешить своё самолюбие, а в итоге мы влезли в долги из-за того, что мистер Троллоп прекратил выдавать нам деньги. Ой.
В этот момент сердце Ришель упало.
— Сейчас… вы просите меня продать себя мужчине старше моей матери?
Голос Ришель дрогнул, когда она выдавила из себя эту фразу. Мадам Ховард расправила плечи и опустила взгляд на свои аккуратно подстриженные ногти.
— Я не это имела в виду. Почему ты воспринимаешь мои слова так буквально?
Внезапно её голос стал мягким и ласковым, словно шёлк.
— Я говорю это потому, что беспокоюсь за тебя. Так живут все женщины, Ришель. Нужно слушаться своих родителей, получить хорошее воспитание и выйти замуж за богатого человека, пока молодость не прошла. Возможно, ты ещё не знаешь, как устроен наш мир, но мужчине не нужна юная девушка с образованием. Ему нужны деньги и власть.
— Мама… — одними губами, беззвучно произнесла Ришель.
На самом деле ей много чего хотелось высказать. Грусть, обида, печаль - все эти чувства копились в её сердце, покрытые слоем покорности. Но что это ей даст? В итоге произошло бы то, что и всегда: мама разозлилась бы, обвинила бы её и, в конце концов, расплакалась бы, жалуясь, как тяжело ей жить. Ришель почувствовала, что ей стало тяжело дышать, будто её кто-то сжимал ей горло. Она вцепилась в спинку дивана, словно собиралась упасть, но на самом деле просто пыталась сохранить спокойствие.
Когда всё пошло не так? Когда умер её отец? Когда мистер Троллоп унаследовал всё имущество семьи Ховард? Или когда она поверила, что мистер Троллоп позволил им остаться в особняке по доброте душевной? Или, может быть, когда она отказалась от предложения мистера Троллопа выйти за него замуж, и расходы на проживание, которые он оплачивал, превратились в огромные долги? Нет, какой смысл думать об этом сейчас. Сейчас она очень устала.
«Хочу уйти».
В место, где она сможет дышать полной грудью. В место, где на неё никто не сможет на неё давить… Но куда она могла пойти? Именно в этот момент она услышала шорох - что-то смялось у неё в руке. Верно. Теперь у неё было место, куда она могла уйти. Ришель похлопала себя по груди и почувствовала плотную бумагу сквозь грубое пальто. И ещё - сердце, которое сильно колотится.
Слабым, словно тлеющий костёр, который пытается разгореться, но всё же уверенным голосом она сказала:
— Я ухожу.
— Что?
— Я ухожу, мама.
— Уходишь? Куда ты можешь уйти? А, верно. Ты собираешься сбежать в школу только потому, что услышала несколько грубых слов? Если бы я знала, что ты вырастешь настолько испорченной, то не отправила бы тебя учиться. Я сделала это, чтобы повысить твою цену и расширить круг общения, но ты только повысила своё странное самолюбие…
Ришель больше не слушала. Она повернулась спиной к разглагольствующей матери и побежала на второй этаж. В её спальне, которая была самой тёмной из тех немногих комнат, имеющихся в доме, царили тишина и уныние. Ришель прильнула к окну, сквозь которое пробивался слабый свет, и достала письмо. В тонкий конверт с ароматом розы были вложены билет на поезд и чек. Ещё раз внимательно прочитав письмо, она взяла в руку билет и облегчённо вздохнула.
— Поеду.
Она поедет в Бертранд. Как только выплатит все долги за счёт аванса Отисов, ничто больше не будет её удерживать. Она сможет оставить свою мать и улететь со свободной душой туда, куда захочет.
«Улететь? Правда?»
Неизлечимая неуверенность в себе и тревога грозили одолеть её, но приветливый голос вывел её из этого состояния:
— Мисс!
Ришель оглянулась. Рядом стояла Анна, служанка семьи Ховард, которая с детства была ей как сестра. Её глаза покраснели, когда их взгляды встретились. Ришель ласково улыбнулась.
— Моя маленькая плакса, почему ты плачешь?
— Это, это потому, что я услышала, как вы ругались… Вы далёко уезжаете?
Анна посмотрела на чемодан у ног Ришель и на билет на поезд в её руке. Ришель неловко повертела в руках билет.
— Хм, не очень далеко.
— Но вы ведь не вернётесь?
— Вероятно.
— Мисс…
Анна, громко шмыгнув носом, торопливо подошла к ней. Ришель нежно обняла её.
— Мне жаль, что до этого дошло.
— За что вы извиняетесь? Я всегда хотела, чтобы мисс стала счастлива вдали от госпожи.
— Спасибо тебе. На самом деле.
Анна, прикусив губу, рассмеялась. Ришель вытерла её слёзы.
— Я буду высылать тебе деньги на ежедневные расходы каждый месяц. И зарплату тоже. Оставь эти деньги себе, не отдавай матери или няне.
— Не волнуйтесь. Я буду хорошо заботиться о госпоже. И, и не могли бы вы иногда писать мне?
— Обязательно. Я буду отправлять письма так часто, как смогу.
— Вы пообещали.
Ришель кивнула. Заплаканное лицо Анны просветлело.
— Хе-хе. Хватит мне плакать. А теперь давайте я помогу вам собраться.
Они обе закатали рукава, но из вещей у Ришель было всего несколько предметов одежды и книг, поэтому она быстро справилась с упаковкой и спустилась по лестнице со своим багажом. Она знала, что мать ждёт извинений в гостиной, но не зашла туда. Как и в любой другой день, она надела простую шляпу без украшений, попрощалась с Анной и открыла входную дверь. Прохладный ветерок ворвался внутрь, лаская лицо.
Петли калитки необходимо было смазать. Эта мысль, внезапно пришедшая ей в голову, тут же унеслась ветром, уступив место новому списку дел. Сначала нужно обойти магазины и отдать долги, потом зайти к мистеру Троллопу и бросить деньги ему в лицо. В конце - повидаться с мадам Кёртис, а затем сесть на поезд до Сильвестра. Она не знала, ждут ли её в конце этого пути свобода и счастье. Но у Ришель не было другого выбора, кроме как забыть о сожалениях и молча идти вперёд, ведь это единственный способ узнать.
— Всё будет в порядке.
Она справится. Разве её главная особенность не в том, чтобы стойко переносить трудности?
Она облегчённо выдохнула, выпрямила спину и быстрым шагом вышла под затянутое тучами небо. День был не самым лучшим, но и не самым ужасным.
