Шепот страха и эхо первого поцелуя
Тишина, царившая в монастыре, казалось, звенела в ушах. Она давила, тревожила, словно предвещая что-то недоброе. И вот, эта тишина была разорвана резким, пронзительным криком.
Все вздрогнули и вскочили на ноги, сердца бешено заколотились в груди. Крик исходил из коридора, ведущего в библиотеку.
"Что случилось?" - прокричал Пак, выхватывая пистолет.
Они бросились в коридор и увидели Шарлотту, стоявшую у стены, словно парализованную. Она дрожала всем телом, её глаза были широко открыты от ужаса, а лицо было белым, как полотно.
"Шарлотта, что с тобой?" - подбежал к ней Тьяго, обнимая её за плечи.
Шарлотта не отвечала, лишь судорожно хватала воздух ртом и указывала дрожащей рукой на стену.
Пак осторожно приблизился к стене и посмотрел туда, куда указывала Шарлотта. Сначала он ничего не увидел, но потом заметил его.
На стене, прямо над головой Шарлотты, сидел огромный паук. Его мохнатое тело было покрыто черными и коричневыми полосками, а его длинные, тонкие лапы угрожающе шевелились.
Пак нахмурился. Он не понимал, почему Шарлотта так испугалась. Это был всего лишь паук.
Но потом он вспомнил, что многие люди боятся пауков. Это называется арахнофобия. И, судя по реакции Шарлотты, её страх был очень сильным.
"Все в порядке," - сказал Пак, стараясь говорить спокойно. "Это всего лишь паук. Я его сейчас уберу."
Он медленно приблизился к пауку, готовясь его убить. Но тут Шарлотта закричала: "Нет! Не убивай его! Просто убери его от меня!"
Пак удивился. Он думал, что Шарлотта хочет, чтобы паук был мертв. Но, видимо, она просто не хотела, чтобы он был рядом с ней.
Он вздохнул и отложил пистолет в сторону. Он не хотел причинять вред животному, если это было возможно.
Он взял книгу со стола и осторожно поднес ее к пауку. "Иди сюда," - сказал он, стараясь говорить мягко. "Я тебя не трону."
Паук, словно понимая его слова, медленно переполз на книгу. Пак осторожно вынес книгу из комнаты и выпустил паука на улицу.
Вернувшись в комнату, он увидел, что Тьяго все еще обнимает Шарлотту. Она немного успокоилась, но все еще дрожала.
"Все хорошо?" - спросил Пак, глядя на Шарлотту с беспокойством.
Шарлотта кивнула. "Да, спасибо," - прошептала она. "Я просто... я очень боюсь пауков."
"Я понимаю," - сказал Пак. "Это нормально. Многие люди боятся пауков."
Он посмотрел на Тьяго. "Может быть, вам стоит немного отдохнуть?" - спросил он. "Вам нужно успокоиться."
Тьяго кивнул. "Да, наверное, это хорошая идея," - ответил он. "Пойдем, Шарлотта. Я провожу тебя в твою комнату."
Тьяго и Шарлотта вышли из комнаты. Пак и Эмили остались одни.
Пак посмотрел на Эмили. "Ты в порядке?" - спросил он. "Тебя не напугал этот крик?"
Эмили пожала плечами. "Я просто испугалась за Шарлотту," - ответила она. "Я никогда не видела её такой."
"Я тоже," - сказал Пак. "Я не знал, что она так боится пауков."
Он помолчал, а затем сказал: "Слушай, может быть, нам стоит немного прогуляться? На улице сейчас очень красиво. Луна светит ярко, и воздух свежий."
Эмили удивилась. Пак редко предлагал ей прогуляться. Обычно он был занят своими мыслями и делами.
"Хорошо," - ответила она. "Я с удовольствием."
Они вышли из монастыря и направились к саду. Ночь была тихой и спокойной. Луна освещала все вокруг, создавая причудливые тени.
Пак и Эмили шли молча, наслаждаясь тишиной и красотой ночи. Вдруг Пак остановился и посмотрел на Эмили.
"Эмили," - сказал он. "Я хотел тебе кое-что сказать."
Эмили посмотрела на него с любопытством.
"Я... я думаю, что ты мне нравишься," - сказал Пак, запинаясь. "Я знаю, что сейчас не самое подходящее время, и что у нас много проблем. Но я просто хотел, чтобы ты знала."
Эмили покраснела. Она давно подозревала, что Пак что-то к ней чувствует, но она не ожидала, что он признается ей в этом.
"Ты мне тоже нравишься, Пак," - ответила она, глядя ему в глаза.
Пак улыбнулся и приблизился к ней. Он взял ее лицо в свои руки и нежно поцеловал.
Эмили ответила на поцелуй. Её сердце забилось быстрее, и она почувствовала, как по телу разливается тепло.
Это был их первый поцелуй. И он был прекрасен.
Они стояли так, обнимаясь и целуясь, пока не замерзли. Потом они вернулись в монастырь, держась за руки.
Они знали, что впереди их ждут трудности и опасности. Но теперь они знали, что у них есть друг
