30 страница14 декабря 2018, 20:00

Глава 31-33

Глава 31. "Неудачная первая встреча." (Часть 3)

Глаза Ди Канг горели от ярости. Он прижал Бай Янь к дереву и слегка сжал её запястья.
"Мы случайно не знакомы?" -переборов себя, он смог задать интересующий его вопрос.
Обоняние лис было очень чувствительным, поэтому он с уверенностью мог сказать, что аромат этой девушки схож с запахом женщины, что изнасиловала его.
Бай Янь заморгала в смущении: "У меня фотографическая память. Если я увижу что-то то запомню это навсегда. Я боюсь, мы не встречались раньше..."
"А сейчас?" Ди Канг понизил голос до шепота: "Может мне напомнить, что произошло шесть лет назад на Пути Древних?"

Шесть лет назад... Путь Древних?
Вздрогнув, Бай Янь вспомнила ту ночь, когда забеременела от случайного прохожего...
Сердце Бай Янь забилось сильнее. Она подняла голову, чтобы взглянуть в его глаза.. Точно такой же кровожадный взгляд, что и в ту ночь.
"Это..." В душе Бай Янь очень сильно паниковала, но по-прежнему сохраняла сдержанный и спокойный вид "Ты спутал меня с кем-то другим. Шесть лет назад меня даже близко не было возле Пути Древних."
(F/N:  (*/▽\*) лучший пикап, что я видел)
Узнаем после того, как повторим ту ночь?
Повторим ту ночь?!!
Эти последние три слова заставили кровь Бай Янь буквально вскипеть и она потеряла самообладание. Со всей дури девушка врезала Ди Кангу прямо по ноге и в ярости закричала: "Ты чертов извращенец!!"
Из-за этого удара Ди Канг расслабил хватку, благодарю чему Бай Янь смогла вырваться из его цепких лап…
"Ваше Высочество." стражник внезапно опомнился. По его лбу стекали крупные бусинки пота, ведь он никак не ожидал, что найдется кто-то настолько смелый, что посмеет ударить лорда.
"Стоит ли мне поймать ту девушку?."  Он(стражник) пытался вытереть холодный пот.
"Нет." взгляд Ди Канга упал в ту сторону, куда убежала девушка: "Найдите все записи о ней, узнайте, кто она и откуда. Я хочу знать была ли она здесь шесть лет назад."
"Так точно, Ваше Высочество." Стражник отдал честь, показывая тем самым, что понял приказ.
"Ах, точно, Ваше Высочество..." стражник робко опустил голову "Принцесса отказывается покидать усадьбу и создает беспорядки, дабы встретится с Вами."
Голос Ди Канга вновь стал холодным: "Разве я не приказал вышвырнуть ее?"
"Но...."
Это же принцесса!! Даже если бы у него были яйца, он(стражник), как слуга не посмел бы вышвырнуть принцессу!
Недовольно глядя на стражника, Ди Канг сказал: "Отправляйся в комнату наказаний и получи свой приговор!"
Стражник вздрогнул, потеряв равновесие. В его глазах читались только страх и ужас.
Комната наказаний? Обычно в таком месте наказывали за мелкие проступки, но в имении Его Высочества- это место откуда немногие возвращались живыми. А те, кто выжил, становились калеками!
"Так точно, ваш подчиненный охотно примет наказание!"-дрожащими губами охранник смог вымолвить эти слова.
Просить прощения у Его Высочества было бесполезно, это лишь сделает наказание более суровым.
Глава 32. "Помешанная девушка, что стремится стать королевой." (Часть 1)

Бросив последний холодный взгляд на стражника, Ди Канг отправился к своей резиденции.
.....
Королевская Резиденция Канга.
На заднем дворе сидела прекрасная девушка, нежно играющая со своими волосами, словно скучающая дева в летный день.
"Принцесса, чашечку чая?" Служанка с подносом с чаем и закусками осторожно бродила рядом.
Бросив взгляд на фарфоровую чашку, цвет лица девушки изменился: "Значит так меня, принцессу этого королевства, обслужат в усадьбе Канг? Я точно видела нефритовую чашку в кабинете, почему ты не взяла ее? Неужели я недостойна, хотя я принцесса?!"
*Бэнг!*
Тяжело ударив по столу, девушка покраснела от гнева, пока кричала на невинную служанку, которая в страхе встала на колени.
"Принцесса, эта нефритовая чашка исключительно для Его Высочества Суверенного Принца*. Мастер не любит, когда кто-то трогает его вещи."
"А у тебя есть мужество!" Девушка внезапно встала и ударила служанку по лицу.
Служанка оказалась на земле, а ее щека окрасилась в пурпурный цвет, на ней было такое жалостливое лицо, словно она человек, пострадавший по несправедливости.
"Я будущая Суверенная принцесса и хозяйка этой усадьбы! Этот титул может принадлежать только мне! Как ты смеешь полагать, что он будет против?"
На протяжении многих лет она училась заграницей, и вот пару дней назад вернулась. Даже зная о плохой репутации Ди Канга, девушка влюбилась с первого взгляда. В ее видении: пока она принцесса, Суверенный принц должен дать ей хоть какой-то шанс.
В этот раз у служанки не хватило смелости сказать ни слова. На самом деле она так сильно дрожала, что была готова провалиться сквозь землю, лишь бы сбежать отсюда.
"Будущая Суверенная Принцесса?"
Подобно служанке, шестая принцесса задрожала, когда услышала холодный голос со спины: "Почему я, Суверенный Принц, не знал, что ты Суверенная Принцесса?"
Пронзительные слова, заставили принцессу застыть. Тем не менее она нервно и робко повернулась к Ди Кангу: "Ваше Высочество, я так долго ждала вас. Почему вы не вернулись по-раньше?" Она намеренно изменила голос на более мягкий.
"Но..." Шестая принцесса сделала паузу и злобно посмотрела на служанку: "слуги здесь слишком высокомерны! Они знали, что я принцесса и все-равно принесли второсортную чашку!"
Ди Канг медленно перевел взгляд на чашку, взял ее в руки и сжал, сколки медленно посыпались на землю.
Несмотря на то, что в чашке был кипяток, Ди Канг вообще никак не отреагировал, вместо этого он сказал: "Ты недостойна даже пить чай возле моей резиденции!"
Зрачки Принцессы слегка расширились от чувства тревоги, а губы ее тряслись от возмущения.
'Да как он посмел унизить меня?'
Выронив последние осколки, Ди Канг мягко положил руку на стол. В следующую секунду стол превратился в щебень.
"Очистите это место, а то, чего она коснулась, протрите солёной водой, и повторите это десять раз,  и убедитесь, что усадьба чиста." Голос Ди Канга был словно гром, а сердце принцессы дрожало от шока и неверия в происходящее.Глава 33. "Помешанная девушка, что стремится стать королевой." (Часть 2)

Девушка завопила в гневе: "Ди Канг!"
Она - принцесса, которой все поклоняются, а этот человек даже приказал вычистить все к чему она прикасалась? Немыслимо!
"Вышвырните ее!" Отдал приказ Ди Канг и отвернулся.
В панике принцесса схватила за руку уходящего Ди Канга...
В результате она не смогла взять его за руку, а лишь коснулась кончиком пальца его рукава.
В ответ Ди Канг нахмурился, а слуги дрожа от страха, опустили головы
Возможно, шестая Принцесса не знала, почему Ди Канг нахмурился, так как была мало с ним знакома, но все те, кто следовал за ним, прекрасно знают, что это знак. Знак того, что кого-то ожидает что-то крайне ужасное!
"Ди Канг." Глядя на красоту этого человека, шестая принцесса была немного ошеломлена: "Я действительно люблю тебя. Я уверена, что ты тоже это знаешь, ты - всего лишь Суверенный принц, и не имеешь реальной власти, потому что ты не королевских кровей. Но если ты станешь моим мужем, то станешь частью королевской семьи."
Не обращая внимания на ее монолог, Ди Канг оторвал рукав и выбросил его на землю, сверкнув при этом своей белоснежной кожей.
Сейчас она была ошеломлена еще сильнее, ведь ей не могло придти в голову, что даже его рука настолько прекрасна...
Даже если ее вынесут на этих руках из усадьбы Канг, девушка не будет против, даже если потеряет весь свой престиж и богатство!
"Каким пальцем ты заела меня?"
Холодный голос Ди Канга заставил ее вернуться на землю из мира грез. Но по какой-то причине Принцесса содрогнулась.
"Ди Канг, Я..."
Наблюдая за наступающим Ди Кангом, шестая принцесса почувствовала сильное желание сбежать, потому что его аура стала слишком подавляющей.
Как и говорят в слухах! Этот человек слишком ужасающий!
Впервые в жизни принцесса почувствовала сожаление. Если бы она знала, то не стала бы провоцировать этого человека!
"Какая рука?" Ди Канг наступал шаг за шагом, в глаза его горел кровавый огонь.
Видя, что принцесса не отвечает, Ди Канг жутковато усмехнулся.
"Если ты не скажешь, я отрублю обе руки!"
Испуганная до такой степени, что ее ноги онемели от страха, шестая принцесса рухнула на землю "Ди Канг, в конце концов я принцесса этого королевства. Разве ты не боишься, что мой отец накажет тебя?"
Даже если ее сердце сковал страх, она не отступит перед мужчиной. Кусая губы, она смогла сказать это.
В ответ Ди Канг лишь рассмеялся над угрозой: "Накажет меня? Хах, если только у него хватит смелости!"
"Ваше Высочество." Охранник, стоявший в стороне, хорошо знал, что если не вмешается сейчас, то принцесса действительно лишится руки. "Я видел, как принцесса дотронулась до вас указательным пальцем правой руки."
У Ди Канга была фобия, он безумно ненавидел, когда к нему прикасались. Для шестой принцессы сделать нечто подобное равносильно подписанию смертного приговора.
"Отрежьте ей палец!" Холодно и жестоко: "и если она сделает хоть шаг в поместье отрубите ей ногу, которой она переступила порог двери."
Остерегаясь приказа, охранник задумался все ли он сделал правильно. Почему Ди Канг отдал такой трудный приказ?

30 страница14 декабря 2018, 20:00

Комментарии