Глава 2 Охотник на демонов Цзю Сюанье
Дуань Банься сидела в кабинете кузена Яньцю, выпроводив слуг. Он спросил: «Ты видела, как вор проник в дом ночью?»
Дуань Банься опустила глаза и тихо сказала: «Было темно, я так испугалась. Не видела ничего».
Яньцю начал ходить по кабинету туда-сюда, нервничая из-за произошедшего. Нарушив его тишину, Дуань Банься сказала: «Яньцю, он сказал, что невестка - демон».
Яньцю повернулся и закричал: «Это чушь! А теперь ещё и она проблем добавила. Забыла выпить снадобье».
Девушка опустила голову от криков кузена и тихо прошептала: «Не я это сказала».
Успокоившись, Яньцю сел рядом с Дуань Банься и сказал, что недавно в городе было много убийств. И что он ищет убийцу, предполагая, что тот вор и есть преступник, пришедший подстрекать их. Но вздохнув, он добавил, чтобы она не боялась. Он отправил людей из правительства охранять дом. Неважно какой он мастер, он сюда не проникнет - сказал он с уверенностью.
Дуань Банься продолжала молчать, тогда Яньцю добавил:
- Плохо ли ты спала вчера из-за беспорядков? Говоря, чтобы она вернулась к себе и отдохнула.
- Хорошо, - сказала она и ушла.
Перед уходом Яньцю сказал:
- Вчера пир был во дворе. Почему ты не ела, а была у меня во дворе?
Повернувшись, Дуань Банься сказала:
- Я опоздала на церемонию. Не разглядела невестку, хотела навестить.
Кузен загрустил и лишь добавил, что жена испугалась ночью и лучше ее сейчас не тревожить. Что она еще успеет с ней повидаться.
Дуань Банься сделала поклон и ушла к себе. Зайдя к себе, она увидела снова летающую рубку - демона. Взяв снадобье, она хотела принять его, но в этот момент вышел высокий парень с мечом - это был Цзю Сюанье.
- Это летучая рыба. Нежная, встречается повсюду, но слабая духовная сила. Чтобы выжить, она должна скрывать форму. Обычные люди не видят, а ты да, верно? - спросил он с любопытством.
Дуань Банься узнала его, но сделала вид, что ничего не знает и не видит. Опустив взгляд, она собиралась сбежать, но ее остановил Цзю Сюанье.
- Тогда чего ты бежишь? - спросил он.
Дуань Банься начала держать с ним дистанцию. Усмехнувшись, Цзю Сюанье открыл мешок, и в него заплыла рыба-демон. Удивившись, Дуань Банься стало интересно, но она старалась не подавать виду.
- Ясно, ты видишь, но врешь себе, что нет. Думаешь, сбежишь от этого? - прошептал он.
Девушка начала отрицать все слова парня. Но он лишь спросил: понимает ли она, что ложь, а что нет? Он видел ее напуганные глаза и понимал это. Говоря, что не нужно бояться ведь он охотник на демонов. Пока он здесь, она в безопасности и никакой демон ее не тронет. И что она должна смело сказать семье, что она видела. Приподняв бровь, он сказал: «Поняла?»
Дуань Банься кивнула. Цзю Сюанье сказал, чтобы она ступала к кузену и все ему рассказала, и привела его к нему. Дуань Банься открыла двери и собиралась уйти, но на последок парень сказал, что сильно проголодался и попросил принести ему немного еды. Девушка кивнула и выбежала из покоев, крича: «На помощь! Что здесь вор!»
К ней подбежали слуги и солдаты. Она сказала, что в ее комнате вор.
Зайдя вовнутрь, они некого не обнаружили. Позже Дуань Банься хотела встретиться с лекарем, но его не было. Повернувшись, она увидела Цзю Сюанье. Она быстро рванула прочь. Бежав, она остановилась думая, что оторвалась от него, но ошиблась.
- Не беги. Я просто хочу прояснить. Я не наврежу, - сказал он с недовольством.
Дуань Банься показала на него пальцем. В этот момент подбежал зайчик - это был демон Чусюэ.
- Послушай его! Не бойся, - сказал он.
От страха она убежала. Превратившись в человека, Чусюэ возмутился: Почему она убежала?
- Кто сказал тебе прийти? - возмутился Цзю Сюанье.
- Я пришел помочь, - сказал Чусюэ.
Дуань Банься добежала до поместья Дуань. Её встретили слуги, она ушла молча в свои покои. Закрыв двери, она вздохнула. В этот момент пришла служанка Тинчжоу...
- Госпожа хозяин прислал сласти из Люпинью. Ещё тёплые. - сказала служанка Тинчжоу. Посмотрев на свою госпожу, она спросила:
- В чём дело? Выглядите неважно. Господин так добр к вам. Он помнит, вы любите здешние сладости.
Дуань Банься села рядом за столик и, вздохнув, спросила:
- Знаешь ли ты, как кузен познакомился с невесткой?
Тинчжоу опустила взгляд.
- Сян сказал мне об этом три месяца назад. В город приехала чревовещательница. Очень талантливая, - пояснила она. - Говорили, может подражать кому угодно, любого возраста, пола или вида. У неё были нежные губы и голос. Если слушать, закрыв глаза, как по-настоящему. Брак с артисткой это глупо, - пробормотала Тинчжоу с возмущением. - Яньцю семья была против этого брака, но он отказывался жениться на других. Для него была единственная она.
Тинчжоу, не могла понять происходящего. Брачная ночь прошла словно сквозь сон, окутанный таинством и страхом. Невестка, молодая женщина с глазами цвета тёмного янтаря, оставалась в своих покоях, избегая взглядов и приветствий.
"Не просто человек," - шептали слуги, заметив странное поведение новой госпожи. Яньцю же, словно околдованный, защищал её от всех вопросов, его разум будто затмевался любовью к загадочной супруге.
Немного спустя Дуань Банься, решила навестить невестку. В руках она держала маленькую шкатулочку со снадобьем, призванным отгонять злых духов.
- Приветствую, невестка, - произнесла Дуань Банься, склоняясь в глубоком поклоне.
Невестка ответила улыбкой:
- "Мы теперь одна семья, нет нужды в церемониях. Ты пришла меня проведать?"
Дуань Банься опустила взгляд и прошептала:
- "Вор пробрался в наш дом, напугал тебя. Я хотела узнать, как ты себя чувствуешь."
- "Спасибо," - ответила невестка. "Через пару дней отдохну, и всё будет хорошо. Хочешь выпить чаю? У меня есть печенье из Люпиньцзюй."
Дуань Банься старалась не смотреть ей в глаза, скрывая страх: "Не утруждайся".
Они сели за столик, наслаждаясь чаем и печеньем. Невестка рассказала о головной боли, которая мучала её последние дни, и о том, что из-за этого она не смогла навестить бабушку. Дуань Банься с интересом слушала: "Ты нездорова. Думаю, бабушка не будет сердиться".
Невестка продолжала улыбаться: - "Я благодарна тебе, сестра. Ты единственная, кто ко мне хорошо относится. Я пришла в этот дом сиротой, без отца, матери и братьев. Моя жизнь была полна скитаний, выступлений. Счастье улыбнулось мне, когда я встретила А-Цю. Он не постыдился моего прошлого и настоял на браке."Может, ты посмеешься, сестра," - прошептала невестка с грустью, "но я до сих пор не верю, что всё это правда. Просыпаясь, я забываю, где нахожусь. Всё словно сон".
Она опустила взгляд: "Я знаю, что меня здесь не любят. Считают, будто я зачаровала А-Цю. Отпираться не буду. Я не смогла переубедить ни его, ни своё сердце. Стала жадной. Вот почему в вашей семье раздоры".
Невестка села рядом с Дуань Банься и взяла её за руку: "Но я искренне люблю его и хочу быть с ним до конца дней. Веришь ли ты мне?"
- "Да," - нервно ответила Дуань Банься.
Невестка продолжала улыбаться: - "Ты такая добрая, сестра. В этом доме, после А-Цю, лучше всех ко мне относишься ты. В тот день в главном зале, лишь мельком увидев тебя сквозь вуаль, я поняла, что с тобой можно говорить откровенно. Жаль, что ты здесь ненадолго. Иначе, мы бы навеки смогли быть вместе".
Она касалась рукой лица Дуань Банься: "Ты так прекрасна, сестра. Кожа - белее первого снега, а голос мелодичен. Слышала, что ты уже обручена. Интересно, что за семья обрела такое счастье?"
Дуань Банься не выдержала и начала кашлять.
- "Невестка, я вдруг почувствовала, что возможно простудилась. Хочу вернуться отдохнуть," - прошептала она сквозь зубы.
Невестка повернулась к ней:
- "Жаль, что ты так скоро уходишь".
Дуань Банься случайно открыла окно и увидела тень птицы, парящей над невесткой. Повернувшись, девушка посмотрела на пол. "Я пойду отдыхать," - сказала Дуань Банься, выходя из покоев.
Когда она ушла, невестка задумалась с удивлением.
Проходя по улицам города Дуань Банься, искала Цзю Сюанье. Вернувшись на то же место, где она была ранее, увидела того самого кролика-демонов Чусюэ. Увидев ее, он испугался и убежал, а Дуань Банься бросилась за ним. Долго бегая по лесным тропам, она очутилась в густом, темном лесу.
"Крольчонок!" - крикнула она, пытаясь найти его в сумраке деревьев. Заблудившись, она начала озираться по сторонам.
- "Меня ищешь?" - раздался знакомый мужской голос.
Повернувшись, Дуань Банься увидела Цзю Сюанье.
- "Кто ты на самом деле?" - спросила она с любопытством.
-"Разве я не говорил прежде? Я охотник на демонов", - прошептал Цзю Сюанье, подходя к девушке ближе.
-"Демоны действительно существуют?" - удивилась Дуань Банься, не веря словам.
"Раз ты пришла ко мне, значит уже все решила", - сказал Цзю Сюанье, объясняя, что демоны - это духи, порожденные миром и рожденные из пустоты. Они существуют меж снов и явью: то неуловимы, будто дым, то телесны, как скала. Самые большие могут парить в небесах, пожирая звезды и луну. Малые же подобны простым камешкам - безымянным. Люди и демоны из разных миров не могут сосуществовать. Однако некоторые демоны мечтают вмешаться в дела человеческие. Иные же пожертвовали бы своим совершенствованием, дабы навредить людям. Таких демонов следует уничтожать.
- "Что насчет моих глаз?" - спросила Дуань Банься.
- "Многие демоны обладают даром невидимости и прятать лик. Если они сами не пожелают показаться, обычный человек их не увидит. Но ты не только видишь их сквозь маску, но и сквозь невидимость. Это редчайший талант. Что? Тебе это не по душе?" - сказал Цзю Сюанье.
Девушка продолжала держать в руках снадобье, чтобы не видеть демонов. Увидев его, Цзю Сюанье сказал:
- "Благовония успокоения? Они вредны. Лишь на время затуманивают твое сознание, скрывая от видения. Но частое вдыхание портит разум".
Дуань Банься с интересом посмотрела на парня, а затем сказала: "Все, что ты сказал, это правда?"
- "
Если бы не верила, ты бы не пришла ко мне".
-"Я верю в существование демонов. Но как мне знать, что ты настоящий охотник на демонов?" - спросила Дуань Банься с неловкостью и переживанием.
Цзю Сюанье усмехнулся, а затем с серьезным лицом пошел вперед. Вытащив из сумки бутылек, он налил на руку что-то из него и прошёлся рукой по своим глазам. Дуань Банься смотрела внимательно и не понимала, что он собирается сделать. Повернувшись к девушке, он сказал:
-"Ты прибыла в Наньян, чтобы посетить свадьбу брата?"
Девушка кивнула.
-"Совпадение. Здесь сегодня тоже свадьба. Гляди они здесь", - сказал Цзю Сюанье.
Дуань Банься не могла ничего увидеть из-за благовоний успокоения.
-"Благовония успокоения? Они лишь ослабляют твои пять чувств и разрушают твое редкое зрение. Может, так? Редкая возможность. Я использую воду истины, чтобы вернуть зрение", - сказал Цзю Сюанье, открывая бутыль с водой истины.
Девушка боялась и отказывалась, но парень не стал слушать ее и своей рукой прошёлся по ее глазам. Было немного больно.
- "Что это?" - прошептала она, открыв глаза.
-"Теперь взгляни. Все видишь?" - сказал Цзю Сюанье с улыбкой.
Повернувшись, Дуань Банься немного испугалась от увиденного. Большие горные демоны в свадебной одежде проходили мимо.
-"Все хорошо, не бойся", - сказал Цзю Сюанье.
