Глава 2
Налив себе чашечку кофе, Лорейн открыла газету, и чуть не обожглась, увидев заголовок: «Женщина была найдена убитой в мотеле». Читая дальше, она узнала, что Клэр Элмерз, местная жительница, которую Лорейн никогда не встречала, была найдена горничной, пришедшей убирать номер.
Присев за свой рабочий стол, Лорейн продолжила чтение. В статье не говорилось о том, как умерла женщина, однако было отмечено, что свидетель видел, как из её номера за несколько часов до того, как было обнаружено тело, выходил мужчина. Хотя имени этого мужчины не упоминалось, но сообщалось о том, что его доставили на допрос. Лорейн была уверена, что, в любом случае, она всё равно бы не узнала его, так как жила в Эвансвилле не так давно и ещё не встречала многих из его жителей.
Она слышала, как зазвонил её телефон, но решила не отвечать. Наняв на полставки секретаря, Лорейн ожидала, что та будет отвечать на её звонки и почту. По правде говоря, сейчас Лорейн не могла позволить себе дополнительные расходы, но так как сама бралась за новые уголовные дела, секретарь помогала ей снизить объем работ.
— Вы должны быть в суде через двадцать минут, – прозвучал тихий голос из дверного проёма.
— Спасибо, Аманда. Через пару минут буду выходить.
Лорейн посмотрела на молодую женщину, стоящую в дверях. Они встретились, когда та подала заявку на работу в ответ на объявление, которое Лорейн разместила о свободной вакансии. Они понравились друг другу с первого взгляда. Обе были «новичками» в Эвансвилле и стали друзьями за очень короткий промежуток времени, что знали друг друга.
Они обе были со спокойным характером, и обеим нравилось оставаться наедине с самой собой. Аманда была изящной маленькой блондинкой с богатыми формами. Всякий раз, когда они вместе обедали, Лорейн чувствовала, что взгляды мужчин направлены на женщину рядом с ней, но она не завидовала, а сочувствовала, когда видела смущение подруги от того, как мужчины смотрели на неё. Однажды Аманда даже призналась Лорейн, что думала об операции по уменьшению груди, однако цена была выше её финансовых возможностей.
Выходя из кабинета, она помахала сотруднице и направилась в здание суда. Офис Лорейн находился всего в квартале от места заседаний, что занимало каких-то несколько минут пешком. Заднее крыльцо церкви выходило на дорогу напротив её офиса, которое также находилось рядом со зданием суда. Она часто сокращала путь через парковку церкви. Сегодня ей захотелось пройтись, и она отправилась более длинным путём, выбрав другую сторону улицы. Повернув за угол к зданию суда, она увидела несколько мотоциклов, припаркованных напротив офиса шерифа.
— Привет, Лор, – поприветствовал её Мигель с верхних ступенек лестницы.
— Привет, Мигель. Ты готов к заседанию?
— Всегда. – он улыбнулся ей своей фирменной улыбкой, кивнув в сторону офиса шерифа. — Ты слышала новость?
— Какую новость? – спросила она, когда они проходили через огромные парадные двери.
— Арестовали одного из «Королевских Всадников» за убийство Клэр Элмерз, – ответил Мигель на её вопрос.
На этом они вошли в переполненный зал суда, направляясь каждый к своим столам, закончив этим свой короткий разговор.
Лорейн открывала свой портфель, в то время как помощник ввёл её клиента. Гарет Доналдсон был пойман за продажей небольшого количества травки. Самоуверенный молодой человек сел за стол рядом с Лорейн.
— Вы сегодня вытащите меня отсюда? – спросил он, как только его задница коснулась стула.
— Собираюсь попробовать, – это всё, что Лорейн успела сказать, так как вошёл судья.
— Прошу всех встать, – призвал судебный пристав из главной части зала.
Слушанье длилось недолго. Гарет получил строгое предупреждение и огромный штраф. Ему повезло, что при нём оказалось лишь небольшое количество травки, иначе наказание было бы намного тяжелее.
— Спасибо, мисс Филиппс, – сказал он, как только судья покинул зал.
— Если тебя поймают снова, Гарет, ты не отделаешься так легко.
Молодой человек улыбнулся в ответ.
— А я и не собираюсь снова попадаться. Я должен быть более осторожным, а не продавать тому, кого не знаю. Откуда я должен знать, что шериф нанял нового помощника из другого города? Патрик надерёт мне задницу за то, что я такой тупица, но, по крайней мере, я был достаточно умён, чтобы начать с этим парнем с небольшого количества, дабы не попасть в неприятности.
Лорейн могла лишь только молча смотреть в ответ на Гарета, который явно был горд собой. Сейчас она сама хотела надрать ему зад.
— Ты закончил здесь. Я заплатил твой штраф, – сказал подошедший сзади Патрик Доналдсон.
Высокий стройный мужчина был старше, чем она представляла. Он был полной противоположностью своего брата (Лорейн узнала об этом, когда он нанял её для защиты Гарета). Её клиент рассказал, что Патрик вырастил своих братьев и сестру, после того как их родители погибли вследствие крушения лодки через год после окончания Патриком старшей школы.
Лорейн наблюдала, как самый младший брат, Денвер, и их сестра, Роксан, подошли и встали рядом с Гаретом. У Денвера были чёрные как уголь волосы, в отличие от братьев и сестры, у которых были волосы всех возможных светлых оттенков, и не такие кудрявые, ещё у них не было серых глаз Денвера. Эффект красавчика, в чём была убеждена Лорейн, явно не давал местным девушкам покоя.
— Спасибо, мисс Филиппс, – потянулась Роксан, чтобы пожать руку Лорейн.
Её рука была шероховатой, в отличие от рук большинства женщин. Лорейн узнала, что Роксан была известным в этой местности травником, а точнее во всей стране. Люди приезжали отовсюду, чтобы приобрести её домашние снадобья, и просили её прикоснуться к ним исцеляющим прикосновением. Про себя Лорейн подумала, что это смешно, но люди в Эвансвилле воспринимают это очень серьёзно. Огрубевшая от работы рука, которая касалась её, не внушала ничего, кроме желания закончить этот дискомфортный контакт.
Когда их руки разъединились, Роксан посмотрела на неё с любопытством. Лорейн старательно избегала её взгляда, пока собирала свои бумаги со стола, складывая их в свой портфель.
— Я отправлю вам окончательный счёт по почте, – сказала Лорейн, повернувшись лицом к семье, держа в руках свой портфель.
— Отлично. Как только его получу, заеду к вам в офис, чтобы оплатить. Никогда не знаешь, когда нам снова смогут понадобиться ваши услуги, – сказал Патрик, посмотрев с неодобрением на своего беззаботного брата.
Лорейн не завидовала ему в отношении заботы о его странной семье.
Она вышла на улицу вместе с семьёй Доналдсон и попрощалась перед зданием суда. Повернувшись, чтобы направиться в сторону своего офиса, она увидела «Королевских Всадников», которые вышли из офиса шерифа вместе с сердитым Хенком Палмером – лучшим местным адвокатом по уголовным делам. Пожилой адвокат выглядел так, будто у него вот-вот случится сердечный приступ.
— Никто не будет так со мной разговаривать! Вы слышали, что он сказал мне сделать? – Хенк практически кричал на Аспида и Феби.
— Мистер Палмер, Найджел не хотел, чтобы вы восприняли это так буквально. Он просто... – пыталась Феби успокоить пожилого мужчину.
— Мне всё равно. Вы можете искать себе другого адвоката, который сможет иметь дело с таким придурком.
Лорейн была шокирована тем, что признанный адвокат до такой степени потерял самообладание, свидетелем чего она стала.
— Но... – Феби снова попыталась заступиться, но, до того, как смогла продолжить, Палмер пронёсся по парковке к своей машине.
Все они наблюдали за тем, как Палмер вылетел с парковки под визг покрышек. Лорейн закрыла рот, когда поняла, что все «Королевские Всадники» уставились на неё. Заметив задумчивый взгляд Аспида, она почти видела, как крутятся колёсики в его голове.
«Чёрта с два», – подумала про себя Лорейн.
Развернувшись на своих высоких каблуках, она пошла по улице быстрым шагом, пытаясь избежать того, что предвидела.
— Мисс Филиппс, – услышала Лорейн голос Феби, но продолжила нестись по улице.
Внезапно перед ней появился мужчина, заставив этим тут же остановиться. Лорейн не видела его прежде, но не было никаких сомнений, что он был членом байкерского клуба. Он был покрыт татуировками, в тёмных джинсах и футболке. Солнцезащитные очки скрывали его глаза, но он был красив какой-то суровой красотой. У Лорейн пошёл озноб по спине. Она даже не пыталась обойти его, когда Феби, Аспид и ещё двое байкеров окружили её на тротуаре.
— Мисс Филиппс, нам нужна ваша помощь, – начала Феби.
— Я не беру новых дел, – ответила Лорейн, повернувшись к Феби, чтобы не видеть того, от которого у неё началась нервная дрожь.
— Но ваша сестра сказала совсем другое. Она сказала, что в вашем городе было сложно найти клиентов, и поэтому вы переехали в Эвансвилл из Роккасла. Пожалуйста, не могли бы мы отойти куда-нибудь и поговорить пару минут? – взмолилась Феби.
Лорейн неохотно сдалась.
— Мой офис находится прямо за углом, – сказала она, и её сердце замерло от того, как Феби с облегчением улыбнулась.
Девушка была явно решительно настроена убедить её взяться за дело их друга, но у Лорейн было не менее твёрдое намерение отказаться. Ничто на земле не сможет убедить её взяться за это дело. Ведь это будет означать ещё больше контактов с байкерским клубом. А она не для этого ушла из клуба своих родителей, чтобы оказаться втянутой в проблемы другого клуба.
«Да ни за что!»
В сопровождении «Королевских Всадников», следующих за ней по пятам, Лорейн вошла в свой офис. Аманда, регистрирующая документы в кабинете, повернулась, чтобы узнать, кто вошёл. Брюнетка не удивилась, когда у той открылся рот от того, что офис заполнился байкерами.
— Аманда, я буду в своём кабинете, если вдруг понадоблюсь.
Кивок головы был единственным ответом, на который была способна женщина, за исключением взгляда, умоляющего не оставлять её наедине с опасно выглядящими мужчинами, рассевшимися в нескольких креслах и на небольшом диване, что стояли в приёмной.
Феби, Аспид и сильно татуированный парень последовали за Лорейн в её кабинет. Она подошла к столу и, поставив свой портфель на чистую поверхность, присела.
— Что произошло, Феби? – решив не ходить вокруг да около, спросила Лорейн. Чем быстрее она узнает, чего они хотят, тем быстрее сможет избавиться от них.
— Один из наших товарищей был арестован по обвинению в убийстве Клэр Элмерз, – ответил Аспид на её вопрос.
Лорейн вздохнула. Она ожидала такого, благодаря той краткой информации, которой с ней поделился Мигель перед заседанием. С тех пор, как она переехала в Эвансвилл, хранение наркотиков, оскорбление, управление транспортом в нетрезвом виде – были теми вещами, с которыми ей приходилось иметь дело. Она никогда не задумывалась о том, чтобы представлять клиента в деле, которое несло настолько серьёзный характер, как обвинение в убийстве.
— Я сэкономлю нам обоим время. У меня нет опыта в защите обвиняемого в убийстве. – Лорейн начала вставать.
— Лучший адвокат по криминальным делам в штате Кентукки только что ушёл от нас. Этот мудак защищает кого угодно за определённую сумму денег. Но Ган выводит из себя всех. Нет такого адвоката, который бы не рассердился и не ушёл из-за его поведения. Я не хочу искать нового адвоката каждый день, нам нужен тот, кто не убежит, когда он в первый раз рассердится или напугает до усрачки.
— Мне жаль. – на самом деле это было не так. Лорейн встала, чтобы указать им на дверь.
— Я заплачу любую сумму, которую вы захотите, – заявил Аспид, оглядывая её кабинет.
Лорейн села на место.
— Если деньги не проблема, тогда вы можете позволить себе любого адвоката, какого захотите, – возразила она, но затем замолчала, вновь подумав, на самом ли деле хочет отговорить их нанять себя.
— Деньги не помешали Палмеру уйти от нас, – сказал Аспид с насмешкой.
Лорейн поспорила бы. Адвокаты были крайне чопорны, и оставляли иметь дело с такими людьми, как Ган, адвокатам более низкого класса. Лорейн сглотнула. Она была одним из адвокатов класса пониже, достаточно голодная, чтобы нуждаться в деньгах и огласке, которые принесло бы дело.
— О какой сумме мы говорим? – спросила Лорейн.
Блеск в глазах Аспида говорил о том, что мужчина понял – он заполучил её. Лорейн заставила себя подавить гнев и мысленно представила новую цифру за то, что он был таким мудаком.
— Давайте перейдём к делу. Вы доказываете, что Ган невиновен, и я плачу вам пятьсот тысяч долларов.
Сумма, которую нарисовала себе Лорейн, вылетела в открытую дверь, так как та цифра, что озвучил Аспид, ей понравилась намного больше.
— Полагаю, вы верите, что мужчина невиновен? – поинтересовалась Лорейн.
— Я знаю, что он невиновен, – без колебаний заявил Аспид.
— Вы не можете быть настолько уверены. У всех свой предел, и из того, что вы мне рассказали, Ган не самый милый человек в округе. Возможно, они поссорились...
— Если бы её убил он, мисс Филиппс, никто бы не нашёл тело.
Лорейн широко распахнула глаза от спокойного ответа Аспида, ну, а Феби вздрогнула, но промолчала, что заставило предположить, что она почувствовала себя так же. Лорейн посмотрела на остальных мужчин в своей приёмной, которые тоже всё слышали, и увидела немое согласие на их лицах.
«Чёрт.» Лорейн знала, ей не нужно браться за это дело, однако сумма выходила слишком заманчивой, чтобы противостоять. Даже если она бросит этого клиента, они всё равно должны будут заплатить ей за часы, которые она выставит им в счёт. Как будто прочитав её мысли, Аспид заявил: — Ну и естественно, если вы бросите нас, я не заплачу вам ни единого цента.
Лорейн хотела возразить, но поняла, что эта часть не обсуждается.
— Хорошо, договорились, – услышала она себя, в тот же момент желая треснуть за глупость.
Лорейн посмотрела в сторону приёмной – один из «Королевских Всадников» встал со своего места и подошёл к столу секретаря. Облокотившись на него, он непринуждённо с ней разговаривал. По обольстительной улыбочке на его лице было понятно, что он подкатывает к тихой Аманде.
И Лорейн оказалась права. Раздался звук от удара, врезающегося в стену приёмной стула, Аманда практически вбежала в кабинет с раскрасневшимся лицом и буквально спряталась за спину Лорейн. Мужчина улыбнулся и, прислонившись к дверному косяку, продолжил наблюдение с хищным блеском в глазах.
— Мисс Филиппс, ваша следующая встреча начнётся через десять минут, – голос Аманды был на удивление твёрдым, но она осталась стоять позади её стола.
«Королевские Всадники» и не пытались скрыть, что их забавляет реакция Аманды.
— Перестань, Рейсэр. Иди на улицу, – гаркнула Феби на мужчину, который развернулся и вышел, но напоследок подмигнул секретарю.
— Спасибо, Аманда. – Лорейн пристально смотрела на Аспида. — После того как я закончу с моим следующим клиентом, я схожу в офис шерифа и узнаю, что у них есть на Гана. Я буду держать вас в курсе. Подготовьте поручителя залога к вызову. Посмотрим, что я смогу сделать, чтобы вытащить его. Есть риск того, что он сбежит?
— Ган не сбежит, даже если вы наставите на него пистолет. В нём этого нет, он солдат. Он остаётся и борется до конца.
— Рада слышать, потому что, если он сбежит, я всё равно ожидаю получить свои деньги, а вам придётся искать себе другого адвоката.
— Договорились, – сказал Аспид, выходя за дверь и уводя своих парней с собой.
Феби задержалась перед выходом.
— Спасибо вам, мисс Филиппс.
Лорейн кивнула, наблюдая, как пустеет её офис. Аманда подошла и встала рядом с ней.
— Вы взялись за дело, связанное с одним из них? – спросила она.
— Да, – мрачно ответила Лорейн. — Взялась.
— Что он совершил?
— Его арестовали по подозрению в убийстве Клэр Элмерз. – Лорейн продолжала наблюдать за «Королевскими Всадниками» из окна своего кабинета, всерьёз думая догнать их и сказать искать другого адвоката.
— Можно я уволюсь? – спросила Аманда свою начальницу, схватившись за стол.
— Нет.
