37. Defending Him
Луи вновь нацелил клинок на девушку.
- Ты бредишь, - усмехнулся он. - Я уже сказал, что знаю Гарри с детства, у него нет сестры.
- Я тоже сказала, - решительно возразила она. - Я его единокровная сестра. У нас один отец - король Эдвард. Мою мать звали Исла. Они с королём...
- Замолчи, - прервал её мужчина. - Я понял, но это вовсе не означает, что я тебе верю.
Не меняя положения, Луи поручил мне снять с него кинжал и обрезать крупную виноградную лозу. Затем он наказал связать Джемме руки. К счастью, она не сопротивлялась, иначе бы мне не удалось. Её плечевое ранение выглядело ужасно. Я надеялась, она не потеряет много крови к возвращению в деревню. Луи вручил мне меч и поднял Джемму на ноги. После он толкнул её вперёд, и весь оставшийся путь мы провели в тишине.
Несколько жителей выбежали на улицу, увидев, что Луи вёл пленного, но остановились, как только поняли, что это женщина.
- Джентльмены, нам нужно место для размещения заключённой, до тех пор, пока я не решу, что с ней делать дальше, - объявил Луи.
- Но, сер, - возразил один из мужчин. - Чем она заслужила? - его звали Андрес.
- Не дай ей тебя одурачить, - сказал Луи. - Она капитан пиратского корабля "Возмездие", пришвартованного у западных скал. Она украла сокровища принца Гарри и будет находиться в плену, пока он не решит её участь.
- Как скажете, - ответил Андрес. Луи последовал за ним, продолжая подталкивать Джемму. Я было хотела пойти с ними, но он сказал мне остаться. Они вернулись примерно через час и уже без неё.
- На окраине деревни есть небольшая пещера, - объяснил он, перебивая поток моих вопросов. - Железные прутья удержат её до возвращения Гарри.
- Железные прутья! - воскликнула я. - Звучит ужасно жестоко.
- Считаешь, ей положены привилегии, раз она женщина?
- Да, - пробормотала я. - Её не следует сажать под арест, как преступницу.
- Но она и есть преступница, - заметил Луи.
- Если мыслить подобным образом, то Гарри тоже можно назвать преступником. Я более чем уверена, что все богатства вы приобрели не мирным путём.
- Верно, - он пожал плечами. - Тем не менее, именно у неё находится большая часть тех сокровищ, поэтому Гарри точно захочет с ней переговорить.
- Как её рана? - поинтересовалась я.
- Андрес замечательно перевязал ей руку.
- Можно я принесу ей одеяла и еду? Её ведь нужно время от времени контролировать.
- Воля твоя, - ответил Луи. - Только не освобождай её.
- Не буду, - я улыбнулась и отправилась собирать кое-что для Джеммы.
Вскоре у меня в руках находились несколько одеял, буханка хлеба и кувшин с водой, который я брала с собой в поход. Заглянув в пещеру, я увидела Джемму, сидящую в углу возле каменной стены с закрытыми глазами.
- Джемма? - мягко произнесла я. Она лениво разлепила веки. - Я тут кое-что принесла для комфорта, - сначала она одарила меня недоверчивым взглядом, в чём я её прекрасно понимаю, но когда я протянула ей хлеб, девушка с жадностью схватила его и начала есть, будто голодала несколько дней. Я просунула одеяла через решётку, а затем поставила кувшин с водой.
Я наблюдала за тем, как она ест, а после пьёт. Наконец Джемма расстелила одеяла и удобно устроилась, вид у неё был довольный.
- Ты что-то хотела? - спросила она.
- Ничего, - нервно ответила я. - Просто подумала, что тебе понадобятся некоторые удобства.
Стараясь не улыбаться, она произнесла: "Спасибо".
Я села возле пещеры и начала рассматривать девушку. У них с Гарри одинаковые глаза, только в её цвете проблёскивало нечто золотистое. Также нос и губы были безумно похожи. Я не видела её улыбки, но, уверена, у неё есть ямочки.
- На что ты уставилась? - раздражённо спросила Джемма.
- Ты очень красивая, - ответила я. - И я тебе верю.
- Неужели?
- Да. Я верю тебе, ибо ты похожа на Гарри.
- Гарри? Вы, должно быть, достаточно... близки, - заметила она.
- Я его... жена, - произнесла я, привыкая к этому статусу.
- Забавно, среди беспробудного грабежа тех, кому повезло меньше, он нашёл время для женитьбы, - усмехнулась она.
- И всё же, большую часть награбленного украла ты, - заметила я. - И это не делает тебе чести, верно?
- Я взяла то, что принадлежит мне! В конце концов, я родная дочь короля, но, поскольку я незаконнорожденная, у меня абсолютно ничего нет: ни серебра, ни золота, ни королевских привилегий. Мой отец был слишком алчным, чтобы поддержать нас с мамой финансами. После его смерти я поняла, что у меня есть шанс получить хоть какую-то компенсацию от своего брата. Услышав об его отплытии из королевства, я решила, что будет легко выследить и ограбить его. У него ведь нет королевских стражей для обороны.
- Чтобы ты знала, он сделал это не по своей воле, - сообщила я, желая отстоять честь Гарри. - Его вытеснил отчим, незаконно захвативший трон.
- Ах, бедняжка принц, - рассмеялась она. - Я, разумеется, безумно ему сочувствую, ведь у него есть свой корабль, своё золото, которое он не заслужил.
Меня возмутили её критичные слова в адрес Гарри, но я не хотела ввязываться в спор. Поэтому мы просто сидели, изредка поглядывая то друг на друга, то на живописный пейзаж. Через некоторое время Джемма улеглась на одеяла и крепко заснула. Я тоже намеревалась вздремнуть на мягкой лужайке в тени большого дерева подле пещеры, но звуки, доносящиеся из деревни, заставили меня бегом вернуться обратно. А вдруг это Гарри?
Первым делом в глаза бросились фигуры Найла и Иана, нёсшие человека, завёрнутого в синее одеяло. Я не видела его лица, но молилась, чтобы это был не Гарри. За ними следовали Зейн и остальные, выкрикивая инструкции расположить неизвестного в домике, где живу я. Меня бросило в дрожь при мысли, что это действительно Гарри. В добавок ко всему, я понятия не имела, жив ли он. Поскольку я находилась на грани истерики, ко мне подошёл Луи и крепко обнял за плечи, ведя в хижину.
Человека в одеяле положили на мягкую кровать в одной из комнат. Когда синюю ткань отбросили, я увидела хрупкую женщину, её тело было худым и измождённым. Найл попросил кого-то принести ей воды. Так я узнала, что она жива, и в мой временный дом не принесли труп. Иан побежал за Андресом, ибо он единственный лекарь на деревне. Молодой парень вернулся с кружкой воды и протянул её Найлу. Зейн присел рядом с женщиной и помог ей принять сидячее положение.
- Ваше Величество, - мягко произнёс Найл. - Это я, Найл.
Ваше Величество? То есть, перед нами королева Анна? Что с ней случилось?
- Вы меня помните? - продолжал он. - Вот вода. Пожалуйста, выпейте, - он пытался её уговорить, но она не отвечала. Казалось, женщина едва в сознании.
- Позволь мне, - сказал Луи, опустившись на колени рядом с кроватью. - Тётя Анна, - нежно обратился он. - Это я, Луи. Мы с Найлом и Гарри вернулись, чтобы спасти Вас, - имя сына слегка привело её в чувства. Она попыталась хоть что-нибудь вымолвить, но из её рта не выходило ничего, кроме воздуха. - Пожалуйста, тётя, попейте немного, - уговаривал Луи. - Вы здесь в безопасности, мы поможем Вам восстановиться.
Она приподняла голову, чтобы проглотить несколько капель воды. Луи хвалил её за усилия и убеждал выпить ещё. Вскоре пришёл Андрес, чтобы оценить её состояние. Он попросил всех удалиться, ибо должен осмотреть раны, не запятнав репутацию королевы.
Я в оцепенении выскочила на улицу и только потом осознала, что Гарри не вернулся вместе с остальными. Я начала отчаянно озираться, предполагая, что не заметила его во всём этом хаосе, но его нигде не было. Поэтому я подбежала к Найлу, в объятиях которого находилась плачущая Хэдли.
- Найл! Где же Гарри? Почему он не вернулся с вами? Что с ним? - я начинала паниковать, но меня остановил его голос.
- Я здесь, Врэн.
Он торжественный и уставший, но это несомненно мой Гарри. Обернувшись, мои догадки подтвердились. Он вернулся.
---------------------------------------------------------
Если вам нравится эта история, пожалуйста, голосуйте и оставляйте свои отзывы! Мне будет приятно :)
Спасибо, что читаете! хх
