26. Rescued by Him
Гарри.
Он здесь.
- Гарри, - слабо выдохнула я.
До меня донеслись его приближающиеся шаги, а затем я ощутила нежные руки на своей талии. Я заскулила от боли многочисленных ушибов по всему телу. Он опустился на пол рядом со мной и посадил меня к себе на колени.
- Чш-ш, - прошептал он.
Из глаз полились слёзы радости, когда я ухватилась за его рубашку. Мне необходимо на него посмотреть, убедиться, что это не сон. Вот он, мой любимый Гарри, обнимает меня, устремив свой загадочный взор. Я продолжала любоваться им, пока он плавно раскачивался, стараясь меня успокоить. Я молилась, чтобы не проснуться и не узреть отвратное лицо Мадера.
Гарри молчал. Ни слова не проронил. Интересно, о чём он размышляет. Вдруг он зол на меня за то, что я покинула каюту? Не имеет значения. Гнев Гарри лучше, чем угрозы Мадера изнасиловать или убить меня.
Мы услышали шум на палубе из-за настежь распахнутой двери. На пороге появились Зейн и Лиам, таща под руки разъярённого Мадера.
- Капитан, мы нашли его, - объявили они. Руки мужчины были связаны, как у меня, а глаза горели от злости.
Тут же появились Найл с Луи, и Гарри передал меня им.
Затем он в бешенстве бросился на Мадера.
- Что ты с ней сделал?! - он грубо толкнул мужчину, и тот ударился об стену. У меня никогда не наблюдалось мазохистских наклонностей, но треск его костей доставил определённое удовольствие. - Что ты с ней сделал?! - вновь крикнул Гарри, ударяя Мадера по переносице. Я непроизвольно вздрогнула от ужасного звука и отвернулась, увидев кровь.
Гарри отстранился и взмахнул кулаком, попадая мужчине в челюсть, на что тот закряхтел от боли. В какой-то момент мне показалось несправедливым избивать человека со связанными руками, но, вспомнив, что Мадер делал то же самое со мной, эта мысль быстро улетучилась.
И тут Мадер решил подтвердить своё неофициальное звание великого тупицы.
- Мальчик, я лишь хочу тебе помочь. Плыви к себе на родину и займи законное место на троне.
Когда мужчина потянулся грязными руками к повреждённой челюсти, Гарри схватил его за локоть и повернул в обратную сторону, вызывая бешеный крик своей жертвы.
- Сукин ты сын!
Мадер быстро сориентировался и использовал свободную руку, чтобы нанести Гарри удар. Я взволнованно вскрикнула, но капитан мигом оправился и дал сдачи, попав Мадеру по рёбрам.
Но, несмотря на боль, он не унимался.
- Ты должен свергнуть того, за кого вышла твоя глупая мать.
Гарри свирепо закричал и начал наносить мужчине беспорядочные удары по всему телу. Зейн и Лиам удерживали Мадера, так что у него не было возможности ответить. Вскоре я заметила свежую кровь на костяшках Гарри, но он не обращал на неё никакого внимания.
Мне потребовалась щедрая доля мужества, чтобы продолжить наблюдать за дракой. Я встревожена выражением лица Гарри. Прежде я никогда не видела его в таком бешенстве. Он бил Мадера вновь и вновь, а тот вскрикивал от боли и ругался.
Я больше не могу. Разумеется, мне хотелось, чтобы Мадер получил по заслугам, но это чересчур.
- Прекратите это, - пробормотала я против груди Найла. - Умоляю, вмешайтесь.
Луи кинулся к Гарри и попытался схватить за руку, но тот вырвался и ударил Мадера прямо в солнечное сплетение, от чего у мужчины начала извергаться кровь изо рта.
- Капитан, остановитесь! - крикнул Луи, вновь хватая его за руку. - Стойте! - через пару просьб Гарри, наконец, прекратил. - Ты пугаешь её, - тихо сказал он.
Мадера было не узнать. Тем не менее, он злобно рассмеялся, очевидно отказываясь держать язык за зубами. Видимо, ярость Гарри его особо не впечатлила.
- Я знал, что она тебя остановит. Она ведь всё это время хотела меня.
От слов Мадера Гарри ещё больше рассвирепел. В приступе ярости, он вытащил меч и, прежде чем я смогла бы отвести взгляд, вонзил его прямо в сердце Мадера, когда из того вырвался последний вскрик.
Гарри рухнул на пол, тяжело дыша, пока Зейн и Лиам утащили мёртвое тело, оставляя кровавый след.
Я подползла к Гарри, который всё это время сидел с опущенной головой. Взяв его лицо в свои руки, я посмотрела ему в глаза. Он был похож на дикого зверя: во взгляде неистовый гнев, а ноздри раздуваются от глубокого дыхания. Я гладила его по волосам и щекам, желая успокоить. Постепенно его состояние нормализовалось. После долгого и совсем уж вялого объятия, Гарри, наконец, поднялся и взял меня на руки. Он нёс меня обратно в свою каюту, а я отчаянно цеплялась за его рубашку, уткнувшись в его грудь и наслаждаясь прекрасным ароматом.
Когда он посадил меня на свою кровать, я была в полуобморочном состоянии, то ли от боли, то ли от жажды, то ли от бушующего в крови адреналина, не знаю. Я была так слаба, но ощущала полную безопасность рядом с ним. Несмотря на дискомфорт, я уснула сном младенца с полнейшим чувством спокойствия.
Через некоторое время Гарри меня разбудил, говоря выпить немного воды. Он осторожно приподнял мою голову и поднёс к моим губам кружку. Я с жадностью осушила ёмкость, а затем плюхнулась обратно на подушку.
- Спасибо, что нашёл меня, - с лёгкой улыбкой произнесла я.
Он торжественно кивнул. Его лицо выражало непоколебимую серьёзность. Я надеялась, что моё спасение зародит в его сердце хоть какие-то чувства. Но у меня не получилось достаточно побеспокоиться на этот счёт, ибо я вновь провалилась в глубокий сон.
Должно быть, прошло уже несколько часов, когда Гарри снова меня разбудил.
- Давай тебя помоем, - тихо сказал он.
Одежды на мне не было, я даже не помнила, как Гарри меня раздел, так что он укутал меня одеялом и понёс на нижнюю палубу в помещение, которое я никогда не видела прежде.
Обстановка была излишне простой, впрочем, как и во всех каютах, кроме апартаментов капитана. Здесь находился небольшой стол, на котором лежало высохшее мыло и несколько полотенец. Над камином с огромным пламенем висел чайник с водой. Комнату освещала лампа, подвешенная над большой металлической ванной, наполненной водой. Никогда бы не подумала, что на корабле есть настоящая купель.
Гарри поставил меня на ноги и снял одеяло.
- А дверь заперта? - спросила я, вдруг почувствовав себя уязвимой.
- Да.
Он подвёл меня к ванне, вода довольно тёплая на ощупь. Жестом он сказал мне забраться туда. Держась за его руку, я опустилась в приятную воду. Я осторожно села, руководствуясь нежными объятиями.
Гарри подошёл к столу и взял кусок мыла с тряпками. Затем он встал на колени рядом с купелью и намылил ткань. Предельно аккуратно он начал тереть моё лицо, избегая ран и стараясь, чтобы мыло не попало глаза. Я опустила взгляд, наблюдая за тем, как в воде растворяется кровь. Он начал мыть мои волосы, но я вздрогнула, когда он прикоснулся к больному месту на коже головы, напоминающее о жестокости Мадера.
- Прости, - прошептал он.
Гарри сделал всё возможное, чтобы обойти это место, но всё равно нужно было смыть мыло. Он взял небольшой кувшин с водой и ополоснул мои волосы. Я сидела неподвижно, не высказывая никаких жалоб. Затем он перешёл к моему покалеченному телу. К счастью, царапин на коже не наблюдалось, но ушибов на руках, запястьях и животе было немыслимое множество.
На протяжении всего процесса Гарри сохранял удивительное молчание. Я думала, может, он до сих пор злится на то, что я покинула каюту без разрешения и принесла столько неприятностей. Я не была уверена, что сказать, мне было так совестно, но вдруг мои слова не принесут ничего хорошего. Возможно, ему нужно время немного прийти в себя. В конце концов, он только что хладнокровно убил человека.
Когда он закончил меня мыть, я взяла его за руку. Свежие порезы кровоточили так, будто он даже не пытался хоть немного привести их в порядок. Я опустила руку в воду, от чего Гарри резко вздохнул от пощипывания, но позволил мне довести всё до конца. То же самое я проделала и со второй рукой. Закончив, я поднесла его кисть к своим губам, оставив на коже затяжной поцелуй. Его глаза были закрыты до тех пор, пока я не отпустила руку.
Гарри поднял меня на ноги и вновь укутал одеялом, направляясь обратно в каюту. Там нас уже ждали немного сухофруктов и тёплый хлеб. На столе также стоял чайник горячего чая и графин с водой.
Капитан посадил меня на кровать и стал растирать мою кожу через одеяло. Он положил мне под голову несколько подушек, чтобы было удобнее сидеть. Затем Гарри принёс мне тарелку с хлебом и фруктами. Присев на кровать, он держал наготове чашку горячего чая. Тем не менее, он оставался непробиваемым.
В его молчании присутствовало некое неудобство, но я не боялась. Истинный страх перед Мадером сделал меня более устойчивой. Я точно знала, что Гарри никогда не будет относиться ко мне так, как тот больной ублюдок. В любом случае, мне ужасно хотелось знать, о чём его дума. Я не могла определить, говорило его молчание о гневе или боли. Внимательно за ним наблюдая, я пыталась выяснить, что стоит за его скрытностью.
Я с удовольствием принимала пищу, время от времени делая небольшие глотки воды и чая. Однако, они доставляли мне боль в области живота. Я понимала, что ушибы серьёзные, возможно, у меня сломаны рёбра, но мне не хотелось беспокоить Гарри. Хоть он и не был груб. Когда я закончила, он сказал, что скоро вернётся и покинул каюту.
Я сползла вниз и ненадолго задремала, наслаждаясь сытостью и послевкусием на языке.
Гарри вернулся и тихо произнёс моё имя. Открыв глаза, я увидела Найла.
- Здравствуй, - застенчиво сказала я.
Он наклонился и поцеловал меня в лоб.
- С возвращением.
- Благодарю.
- Гарри сказал, что тебе больно. Мне бы хотелось проверить, с твоего разрешения, разумеется.
Я кивнула и попыталась сесть. Гарри мне помог, придерживая одеяло на груди, но Найл мигом осведомил.
- Я должен осмотреть без одеяла. Опять же, если позволишь.
Я дала разрешение, и он присел на кровать рядом со мной. Он начал проводить рукой по моей грудной клетке, иногда останавливаясь, чтобы легко надавить. Пара синяков оказались весьма болезненными. Я скулила от его прикосновений, стараясь не заплакать.
Наконец, Найл заговорил.
- Думаю, у тебя треснуты пару рёбер, если не сломаны. Я перебинтую тебе грудь, чтобы минимизировать движения и помочь твоему организму залатать раны.
Он ушёл и вскоре вернулся с длинным валком белой льняной ткани. Гарри придерживал мои руки, пока Найл оборачивал моё туловище.
- Как думаешь, ей нужно что-нибудь ещё? - с беспокойством спросил Гарри.
- Всё будет в порядке, пока она отдыхает и получает достаточно еды, - ответил Найл, а затем с улыбкой перевёл взгляд на меня. - Ты через многое прошла, Врэн. Но ты сильная, и, уверен, поправишься в кратчайшие сроки.
Я благодарно ему улыбнулась.
После его ухода Гарри поправил мне подушки.
- Ты слышала, что сказал доктор, - пробормотал он.
- Да, - я накрылась одеялом. - Ты полежишь со мной? - с надеждой спросила я.
Когда он начал медлить с ответом, я ожидала худшего. Даже Мадер не смог бы причинить мне такую неимоверную боль, какую я ощущала в сердце.
Гарри я больше не нужна.
----------------------------------------------------------------------------------
Большое спасибо за ваши голоса!
Люблю вас! хх
