Глава 10
Мы вышли. В помещении царила приятная атмосфера. Несколько человек были увлечены настольными играми. Их сосредоточенные лица говорили о полной погруженности в процесс. Фишки двигались по игровому полю, создавая неповторимую динамику. Группа из пяти человек играли в карты. Майк был расслабленнее всех. Иногда на его лице появлялась ухмылка. Похоже, он был абсолютно уверен в своём выигрыше. Остальные студенты тихо беседовали. Преподаватели же пытались связаться со спасателями. Некоторые взгляды были устремлены на нас. Я же не знала, куда деваться.
—Бет!
Я посмотрела в левый угол. На моём лице появилось удивление. Но я была рада видеть этого человека. В связи с событием он совершенно выпал у меня из головы. Ко мне подбежал Льюис. Он обнял меня, а потом Лиз.
— Льюис! — не верилось, что он здесь. Парень, вроде как, пошёл домой, но остался. — Ты же вроде домой пошёл?
— Я задержался. Мне нужно было обсудить тему презентации и что конкретно в ней писать. Собирался выходить, как включилась тревога.
—Я тебя не видела, когда мы пришли сюда.
— Так ты другим была занята? — он скосил глаза в сторону группы из пяти человек. Я быстро дернула его за руку, чтобы он отвернулся.
— Льюис! — шикнула я на него, а он засмеялся. — Можешь замолчать?
— Ты в толпе меня просто не заметила. А я просто не хотел мешать.
Я закатила глаза.
—Как обстановка? — спросила я.
— Паника утихла. Но вот связаться со спасателями никак не можем. Всё тихо, — Льюис разочарованно покачал головой.
— А за это время другие студенты так и не пришли?
— Нет, похоже, все разбежались.
— И что же мы будем делать дальше? — взволнованно спросила Лиз. Её лицо слегка побледнело.
— Я думала предложить выйти отсюда и посмотреть, как обстоят дела.
— Не думаю, что кто-то согласится на это.
— Моё дело предложить. Плюс нас не могут здесь держать насильно. Ладно, пойду к мистеру Стоуну. — Я похлопала парня по плечу и двинулась в направлении преподавателей. Студенты шептались между собой. Голоса звучали приглушенно, словно окутанные мягким покрывалом. Мне не было дело, о чем они говорят. Голоса переплетались, создавая неясное, но уютное гудение. Слова теряли свою резкость, превращаясь в шепот и шелест. я подошла к преподавателям. Они о чем-то говорили и их голоса казались напряженными. Меня заметил мистер Бекер.
—Мисс Коулдан, вы что-то хотели?
—Вам удалось связаться с помощью?
—Нет.
—Тогда у меня предложение.
—Какое же? Удивите-ка нас, — сказал мистер Стоун, сложив руки на груди.
—Предлагаю выйти из бункера и посмотреть, как обстоят дела.
—Ну вы совсем что ли, мисс Колдан? — спросил мистер Бекер. — Не помните, что произошло почти час назад?
—Ну вы сами подумайте, что нам делать, кроме этого?
—Я уж подумал, что вы предложите что-то дельное.
— Ну, я, например, согласен с мисс Коулдан. Если мы так и не свяжемся с помощью, то нам точно придётся выйти, — согласился мистер Горнер.
— Хорошо, сегодня мы попытаемся связаться. Если не получится, то завтра утром выйдем, — сказал мистер Стоун.
— Сегодня уж точно не будем рисковать. Спасибо за предложение, Бет, можешь идти.
Я кивнула и вернулась к ребятам.
—Ну что?
—Завтра выйдем.
—Вот блин! Я не хочу всех их терпеть, — сказал Льюис. Я снова посмотрела на ребят. Девушки из нашей команды сбились в кучку и что-то обсуждали. Они явно не хотели, чтобы их услышали. Даже если напрячь слух, ничего не услышишь. Только заметила, что с ними не было одной. Я посмотрела туда, где сидела группа из пяти человек. Там я и нашла Джессику. Она пыталась привлечь внимание Майка: то водила пальцами по футболке, то запускала их в волосы. Ребята так и играли в карты. Только в этот раз вчетвером, Айзек выбыл. Он сидел сложа руки и смотрел в сторону. Я резко отвернулась, когда парень начал поворачивать голову.
Снова чуть не встретились взглядами!
— Ты там шею не сломала? Нельзя так резко крутиться, — хмыкнул Льюис.
— Ой, отстань, — я толкнула его плечом. — Что за привычка подшучивать надо мной?
— Мне просто нравится, как ты дуешься, — он потрепал мою щеку.
— Нам надо как-то скоротать время, — сказала Лиз.
— Может, поедим?
— Аппетита как-то нет, — скривила лицо подруга.
— Согласна. А ты только о еде и думаешь?
— Ладно, что-нибудь придумаем.
*Утро*
Тишина давила, усиливая тревогу. Надежда медленно угасала, сменяясь горьким разочарованием. Преподаватели почти всю ночь пытались дозвониться, но связь так и не появилась, оставляя нас в полной изоляции. Я в принципе так и знала, что мы не сможем связаться. Это было понятно еще вчера. Тяжелые мысли одолевали всех, сковывая волю. У девушек снова началась паника: они шептались, а некоторые плакали. Всем оставалось только ждать и верить в лучшее, несмотря на гнетущую неизвестность.
Холодный бетон стен словно поглощал последние капли оптимизма. Но моё предложение ещё было в силе, и я надеялась, что мы выйдем отсюда. Мне не нравилось сидеть в изоляции в четырёх стенах.
Я встала с кровати и пошла к выходу. Спалось мне плохо. Тревожные мысли не уходили из головы. Как только я погружалась в сон, то просыпалась от малейшего звука. Поэтому моё настроение было плохим, и если кто-то что-то мне скажет, ему несдобровать.
На лицах людей читалась тревога. Видно было, что они сильно обеспокоены. Их глаза выглядели усталыми. Создавалось впечатление, что сон не смыкал их век. Они казались изможденными и потерянными. Тяжелые мысли, казалось, гнездились в их головах. В воздухе витало напряжение. Когда я впервые вышла сюда, мне хотелось сбежать. Что я, в принципе, и сделала.
— Ребята, нам так и не удалось связаться с помощью, и у нас остаётся только два варианта, — начал мистер Бекер.
— Первый — это просто ждать помощи, — продолжил мистер Стоун.
— Второй — выйти отсюда и посмотреть, что случилось, — закончил мистер Горнер.
— Выйти?! Это же может быть опасно! — чуть ли не закричала девушка. Я перевела взгляд на неё и узнала в ней свою сокомандницу — Мию.
— Ну и сидеть здесь тоже не вариант! — сказала другая, Линда.
— Мы не пойдём всей толпой, — попытался успокоить мистер Стоун.
— Тогда я остаюсь здесь! — сказала Мия, и её поддержали другие девушки.
— Тогда я хочу пойти. Всё же это моя идея была, — встряла я. Мне самой было интересно посмотреть на ущерб, причинённый этим взрывом.
— Так вот откуда ноги растут! Нафига ты такое предложила? — прошипела на меня девушка и чуть не вцепилась мне в волосы. Её задержали за плечо. Её поступок вызвал во мне глубокое недоумение. Взгляд мой, полный удивления, невольно остановился на ней. Меня охватило неприятное чувство. Такое поведение показалось мне совершенно неприемлемым. Весьма озадачило меня это неожиданное проявление характера. Но вместе с тем, это меня немного разозлило.
—Я понимаю, что у тебя нервы сдают, но не стоит срываться на других. Возьми в аптечке успокоительное. Может, полегче станет, — показала я в сторону шкафчиков, — Ты думаешь, я одна об этом подумала? Или у тебя совсем нет мозгов, что эта мысль тебе даже в голову не пришла или хотя бы на секунду не промелькнула? А может, ты вообще не думала о том, что мы будем делать дальше? — рявкнула я. У Мии округлились глаза от шока, что ей дали отпор. Ей даже нечего было ответить. А может, из-за того, что я просто всегда молчала, а тут раз и даже в какой-то агрессивной интонации всё выложила? Мне было наплевать на ее чувства.
— Девушки, давайте не будем ссориться. Понимаю, что у всех нервы сдают, но сейчас не время. Мисс Коулдан, так уж и быть, вы идёте с нами, — сказал мистер Стоун.
—Да, а то переубиваете здесь друг друга.— сказал мистер Бекер.
—Тогда я тоже хочу,— вскинула руку Лиз.
—И я! — Льюис сделал то же самое. Мистер Бекер закатил глаза.
—Кто хочет, тот пусть подойдёт к стационарному телефону. Не надо кричать на всю комнату,— сказал он. Мы двинулись в сторону небольшого стола, который стоял в углу. Я заметила мерцание тусклого индикатора старого телефона. Который принесли сюда очень давно. Его корпус, когда-то был покрытый слоем пыли, хранит следы времени. Тяжелая трубка лежит рядом. Сколько раз мы пытались связаться с внешним миром, но на том конце трубки - леденящая душу тишина. Мы встали возле столика и повернулись, чтобы посмотреть, кто ещё хочет пойти. Каково же было моё удивление, когда я увидела Айзека, Лео и Майка! Камила, видимо, не хочет идти, а Дерек без неё не пойдёт.
— Мы останемся здесь! Я не хочу туда идти! — сказала она.
— Хорошо, хорошо. Мы останемся здесь, — он погладил её по волосам. Я отвела от них взгляд и обратила внимание на других.
— Майк! Куда ты собрался? — Джессика схватила его за руку и развернула к себе.
— Я хочу пойти на улицу.
— Там может быть опасно! И ты не можешь бросить меня одну здесь!
—Ну я же вернусь. Чего психуешь? — раздражённо сказал он.
—Ты остаешься!
—Ещё чего? Ты за меня не решай! — рявкнул он и выдернул руку.
—Но я твоя девушка!
—Не делай мне мозги! Не хочешь идти — не надо. Не беси меня, Джессика!
Выражение её лица стало жёстким и неприветливым. В её взгляде читалось явное раздражение, а губы выражали неприятие. Она оказалась поглощена негативными эмоциями. Её нахмуренные брови подчёркивали серьёзность ситуации. Очевидно, это сильно её расстроило. Казалось, сейчас из ушей пойдёт пар, или она просто накинется на него.
—Ну вот и вали! Надеюсь, ты не вернёшься! — она развернулась и пошла к своим подругам. Майк раздражённо выдохнул и пошёл к столику. Я отвела взгляд, чтобы он не понял, что я слушала весь разговор.
—Вот это драма. Надеюсь, она не сожрёт нас всех, когда мы вернёмся, — сказал Льюис, и Лиз хмыкнула. Я лишь покачала головой. Мне нет дела до их разборок, хотя со стороны это выглядит забавно.
—Отлично, это всё? — спросил мистер Горнер.
—Видимо, да.
—Значит, план таков: наша небольшая группа выходит из бункера, мы быстро осматриваемся, отмечаем какой ущерб был нанесён, а потом в бункере проанализируем всё увиденное, — сказал мистер Стоун.
—И не лезем во все щели, даже если вам интересно, — добавил тренер.
— Я остаюсь здесь, иначе они устроят беспорядок, — сказал мистер Горнер.
— Хорошо, мы расскажем всё, как придём, — кивнул преподаватель, и библиотекарь ушёл к ребятам.
— Я хотела спросить, почему другие студенты и преподаватели не пришли? — спросила я. Меня этот вопрос не оставляет в покое.
—А потому что они не соблюли технику безопасности. Эти идио... кха-кха... люди, скорее всего, подумали, что это ложная тревога и ушли.— мистер Бекер почесал подбородок.—Ну и ладно. Они уже не наша забота.
Льюис поперхнулся воздухом. Тон собеседника показался ему поразительно холодным. В голосе не чувствовалось ни капли сопереживания. Что несомненно озадачило и поразило его. Как можно оставаться безучастным в такой ситуации? Неужели их проблемы настолько незначительны? Они же, скорее всего, погибли при взрыве. Там была такая большая отдача. Но все же мы все надеялись на то, что они успели спрятаться.
— Эм… повторюсь ещё раз: ничего не трогаем и держимся все вместе, — попытался спасти ситуацию мистер Стоун. Мы переглянулись друг с другом. — Я и мистер Бекер идём первыми.
— Тогда я после вас! Хочу первым увидеть, что там, — сказал Майк.
— Я тогда второй, — сказал Льюис.
— Я и Лео — замыкающие, — сказал Айзек, и я посмотрела на него. Он увидел это, и уголки его губ слегка дрогнули.
— Хорошо, раз мы все распределились, то думаю, можно выдвигаться.
В воздухе повисла тягучая тишина, предвещающая что-то неизбежное. Сердце забилось чаще, отсчитывая удары с удвоенной силой. Мои ладони вспотели, а по спине пробежал холодок. Лестница словно удлинилась, а коридор стал уже. Неясное предчувствие чего-то пугающего сковало движения. Я не представляла, что нас ждет там. Каким стал наш город и что же нас ожидает?
Мое плечо слегка похлопали.
— Всё будет хорошо, — сказал Айзек успокаивающим тоном.
Я выдохнула.
Ну что ж, посмотрим с чем мы столкнулись.
