Глава 21
Меня вновь передергивает, стоит нам зайти в лабораторию Морган Корпорейшен.
- Мисс Морган, мистер Джексон Морган, - учтиво улыбается менеджер, подбегая к нам. – Мистер Николас Морган просил не беспокоить его.
- Мы не собираемся его беспокоить, - бросает хмуро Джексон, не замедляя шаг. – В какой он лаборатории?
- Мистер Морган...
- Какая лаборатория? – повышает голос Джексон, останавливаясь у лифтов.
Меня вот-вот стошнит. Джексон поддерживает меня, но его быстрый шаг все портит.
- D12.
Лифт открывается, оттуда выходят люди. Джексон быстро заводит меня в кабину и нажимает кнопку четвертого этажа.
- Не злись на Николаса, - говорю я.
- Он не рассказал никому о Рэе. Где гарантии, что он не на его стороне?
- Ник спас меня.
Джексон молчит. Его тело напряжено. Глаза горят злостью.
Лифт открывается. Джексон тянет меня за собой прочь из кабины. Я не успеваю заметить табличку D12, Джексон быстро пересекает коридор, обходя лаборантов. Я поспеваю за ним. Все вокруг вертится в серо-белых тонах. Передо мной распахивается дверь, Джексон тянет за собой и тут же захлопывает лабораторию.
- Я же просил меня не беспокоить! – кричит Николас не своим голосом.
Слышится звон разбитого стекла. Голова раскалывается. Я морщусь. Джексон усаживает меня недалеко от рабочего стола Ника.
Старший брат сидит слегка качаясь. Его глаза будто помутнились, а тело обмякло.
- Чем обязан? – бросает Ник и ухмыляется. – Джексон опять недоволен поведением малышки Эден?
- Ты пьян, - морщится Джексон.
- Да, я пьян. Знаешь из-за кого?
Ник указывает в мою сторону. Ком в горле растет. Кислота подкрадывается все ближе. Я облокачиваюсь о стену.
- Эден нужны таблетки. Где они?
Джексон осматривает столы лаборатории.
- Эден недостаточно анестетиков, что я ей дал? Зависимость настолько овладела тобой? Не ожидал.
Ник грустно улыбается, и залпом выпивает еще стакан.
Джексон оборачивается на брата и в мгновение оказывается рядом, хватая его за шиворот.
- Я не посмотрю, что мы братья. Семейные узы не имеют никакого смысла, верно? Я вышибу из тебя весь дух, если ты сейчас же не найдешь ей лекарство.
Яд в голосе Джексона пугает даже меня. Со мной он был более вежлив, сейчас же становится страшно. На лице Джексона вздулась вена, лицо покраснело. Он настроен серьезно.
- В верхнем шкафу, - говорит Ник и взгляд его немного проясняется.
Джексон отпускает Ника и рывком оказывается у нужного шкафа. Колбы падают, стоит ему перебирать содержимое. Он бросает мне несколько связанных пластинок.
Я быстро нахожу те, что нужны мне. Пальцы дрожат. Я открываю упаковку только с третьего раза. Кладу таблетку на язык.
Закрываю глаза. Вещество рассасывается, и приятная прохлада расползается по телу. Чувствую легкое покалывание и расслабляюсь. Когда я вновь открываю глаза, пелена исчезает, и на ее место приходит ясность.
- А теперь поговорим, - Джексон вновь подходит к Николасу. – Эден вспомнила. Что ты скажешь в свое оправдание?
- Оправдание, - фыркает Ник. – Я спас ее.
- Ты не предотвратил умыслы Рэя.
- Я не знал.
- Не знал, что он с детства ненавидит Эден?
Мои пальцы сжимаются в кулаки.
- Это детские обиды. Я не думал, что Рэй способен на самом деле убить Эден. Если бы я не оказался в тот день в тире рядом с ним, то она была бы мертва.
- Откуда ты знал, как мне помочь. Во мне были анестетики. И наркотики. Их совместимость смертельна, - подаю голос я.
- Я не знал, - отвечает Ник, поворачиваясь ко мне. - Это был риск. Мне пришлось вывести формулу, исходя из материалов Чарльза и твоего состояния. Представь, как сложно было все уровнять.
- Ты экспериментировал над Эден? - рычит Джексон.
- Лучше было бы оставить ее умирать? - повышает голос Ник. - Я держал Рэя подальше от Эден после этого насколько мог. Говорил, что она опасна - мы не знаем, как будет вести себя Панацея. Рэй поклялся оставить ее в покое.
- Почему ты не сказал мне или отцу? Рэй опасен.
Николас молчит. Он тянется к бутылке виски, но Джексон его опережает. Бутылка разбивается, и я вздрагиваю.
- Почему ты идешь на поводу Рэя? - повторяет Джексон стальным тоном.
Николас смотрит на меня. Его лицо выражает растерянность.
- Он знает.
- О чем?
- О том, что Фрэнк Прейслер живет в подвале лаборатории.
- Фрэнк Прейслер? - переспрашиваю я.
- Бывший глава клана Прейслеров, дядя Гранта и Райли, - поясняет мне Джексон, а затем поворачивается к Нику. - Ты держишь его в заложниках?
- У нас сделка. Фрэнк приносит информацию о своем клане, так как его несправедливо отстранили от должности, а я испытываю на нем свои препараты типа анестетиков, чтобы излечить его от зависимости и помочь вернуть законное место.
На секунду - всего на секунду - мне кажется, что Мафия вовсе не Прейслеры, а мы - Морганы.
- Рэй шантажирует тебя этим? Но ведь это во благо нашей семьи.
- Я не лучше Эден, ведь помогаю Прейслеру, - пожимает плечами Ник и опускает глаза. - Мы предатели.
- Истинный предатель - Рэй.
Голос Джексона эхом разносится по лаборатории. На улице темнеет. Я закрываю глаза.
- Я должна все исправить.
Братья смотрят на меня, но не находятся что ответить. Я их прекрасно понимаю.
- Почему ты пьешь? - спрашивает Джексон.
- За здравие Эден, - отвечает Николас. - И за упокой леди Памелы.
- Ее убил Рэй, верно? Чтобы стравить нас с Прейслерами.
Николас кивает, но внезапно говорит иное:
- Ее отравил я.
Джексон срывается с места. Его кулак быстро оказывается в крови Ника. Лицо старшего брата в крови.
Я соскакиваю с места и кричу:
- Прекратите!
Но, естественно, меня никто не слышит.
Ник не отбивается. Удары Джексона быстры. Николас почти сразу оказывается на полу.
Мои пальцы быстро хватают пистолет из кармана. Снимаю с предохранителя. Не задумываясь ни на минуту, отвожу руку в сторону и нажимаю на курок.
Раздается выстрел. Звон стекла. Джексон замирает, ошарашенно смотря на меня.
Его дыхание сбито. Николас стонет. Я вздыхаю и опускаю оружие.
Нас оглушает телефонный звонок. Джексон поднимается с колен и отвечает на звонок.
Даже мне слышен громкий голос Картера.
- Спрячь Эден и приезжай в Элайджа-Хилл.
- Что случилось? - дыхание Джексона еще не восстановилось.
Он переводит взгляд на меня. Я подхожу ближе.
- Рэй рассказал отцу об Эден, - доносится взволнованный голос Картера из телефона. - Они готовят удар по Прейслерам.
***
Джексон в сотый раз набирает номер телефона Райли, но он отключен. Я делаю тоже самое – набираю Гранту, но он не берет на меня трубку. Меня бьет крупная дрожь, сердце вот-вот замрет. Станет ли мне легче?
Нет, определенно, нет. Не знаю, как мне вообще удалось убедить Джексона взять меня с собой.
Ник сидит на заднем сидении, держа у раздутого носа пачку замороженных овощей. Его левый глаз заплыл, губа была разбита. Он не проронил ни слова с того момента, как мы покинули лабораторию.
Джексон гнал на трассе все сто пятьдесят километров в час, отвлекаясь на телефон и зеркало заднего вида.
- Зачем Рэю убивать бабушку? – спрашиваю я тихо.
- Спровоцировать войну кланов. Ведь с тобой у него не вышло.
Джексон говорит уверено и твердо, но я чувствую панику, исходящую волнами от него. На душе становится все тяжелее.
- Не только, - хрипло говорит Ник. – Он отомстил за мать.
- Ты это сделал.
- Да, я помог ему.
- Какая тебе от этого выгода?
- Иначе бы он убил Эден.
- Леди Памелу значит не жалко, - повышает голос Джексон.
- А Эден не жалко? – вторит ему Ник.
Напряжение нарастает.
- Какая разница, если Рэй все равно убьет меня.
- Даже не думай об этом.
Я морщусь крику Джексона.
- Он сказал убить Гранта и теперь, когда я этого не сделала, он убьет меня и Картера.
- Мы этого не допустим, Эден.
Хочется верить, но не получается.
Трасса проносится со скоростью света. Еще немного и Элайджа-Хилл предстанет перед нами. Еще более мрачная, чем на похоронах бабушки, я уверена.
- Ты прислал мне анестетики тогда на вечеринке? – спрашиваю я спустя время.
- Нет, - морщится Николас. – Я не знаю, как поведет себя твой организм. Поэтому и отправил на обследование.
Джексон чертыхается и кидает мне свой телефон.
- Может они готовятся.
- К чему, Эден? К войне? Уверен, что так.
Это я виновата во всем. Может ли Панацея во мне как-то помочь? Является ли это частью Игры?
Выживем ли мы все?
Холмы Элайджа-Хилл появляются за поворотом. Дыхание перехватывает. Я закрываю глаза.
Ночь. Именно ночью случилось нападение. Именно ночью мы расстались с Грантом.
Я хотела любить. Быть нужной хоть кому-то. Я жертвовала всем, ради собственной выгоды. И в итоге, сейчас, теряю все.
Ворота поместья открываются. Служба безопасности стоит в окружении территории, вооруженная с головы до ног. Нас останавливают.
Фил. Его ухмылка не предвещает ничего хорошего.
- Принцесса решила не прятаться? – говорит он, открывая дверь с моей стороны. – Правильно, это было бы бесполезно. Выйдешь сама или помочь?
- Эден, - качает головой Джексон.
Я не знаю, что он имеет ввиду. Я лишь на мгновение останавливаю взгляд на брате, что так трепетно всегда заботился обо мне. Хоть и странными методами.
- Спасибо, - шепчу я и выхожу из машины.
Фил тут же скручивает мне руки, одевая наручники. Парень обыскивает меня нарочито долго, останавливаясь руками на самых интересных местах моего тела.
- Вот и пропажа, - улыбается Фил, вытаскивая пистолет.
Трое парней обыскивают машину и Ника с Джексоном. Элайджа-Хилл полна движения и беспокойства. Фонари превратили дом в крепость из боевиков.
Ветер сильным порывом врывается в поместье. Черные волосы сливаются с ночью. Тело передергивает. Так глупо ощущать себя незащищенной в собственном доме.
- Вперед, - пихает меня Фил и нацеливает автомат в спину.
Я иду к поместью, словно на казнь. Так позорно и глупо. Все люди, что присутствуют во дворе наблюдают за тем, как я поднимаюсь в Элайджа-Хилл.
В горле пересыхает. Я не оборачиваюсь. Бормотание доносится со всех сторон.
Мне стоило больше узнать о собственной семье. Это было бы крайне полезной информацией, поскольку статный жизнерадостный мужчина, который являлся моим отцом, превратился в мрачного и властного руководителя клана Морган.
Он стоял на крыльце загородного поместья, поджав губы, и ждал пока его единственная дочь предстанет перед ним как предатель.
Светлый фасад здания стал мрачным, превращенным в театр теней, будто бы по настроению его обитателей. Мне потребовалось пару секунд, чтобы втянуть прохладный воздух и понять, что теперь этот дом мне чужой.
Всего на секунду я поднимаю взгляд на отца. Меня обдает холодом. Я быстро перевожу взгляд туда, где по правую стороны от отца стоит самодовольный Рэй.
- Отец, я...
- Заприте ее в крыле леди Памелы, - безразличным голосом бросает он.
- Отец! – кричу я, вырываясь из рук Фила, что уже уводит меня вовнутрь.
- Готовь облавы на все склады и помещения Прейслеров, - говорит отец Рэю, как ни в чем не бывало. – Пусть район темных сгорит в адском пламени.
