2.3
Пока Клоф потягивал две чашки черного чая, Эйрок продолжал общаться с людьми, слегка улыбаясь. Чашка чая в его руке едва была притронута и остывала.
Люди, стоявшие прямо перед молодым графом, возможно, не заметили этого, но пока Клоф продолжал смотреть на него в этом направлении, он мог ясно это чувствовать. Время от времени он встречался с его голубыми глазами. Каждый раз, когда это происходило, Эйрок очаровательно улыбался. Напротив, настроение Клофа становилось еще мрачнее. Он был озадачен и не мог понять свои чувства с самого начала. Сначала он задавался вопросом, не завидует ли он красивому аристократу с его богатством и статусом.
До сих пор Клоф никогда не проявлял особого интереса к другим. Он никогда не чувствовал себя неполноценным, потому что верил в свои собственные способности, несмотря на отсутствие богатства или статуса.
Просто чтобы проверить это, он подошёл к сравнительно не примечательному альфе, который казался богатым, и завязал разговор. Человек проявил первоначальный интерес, но быстро потерял его и бросил насмешливую улыбку Клофу. Однако Клоф не чувствовал никакой ревности или неполноценности. Вместо этого он обнаружил, что насмехается над человеком, которому нечем было похвастаться, кроме собственной семьи. Конечно, он не показывал этого внешне.
Но с графом все было по-другому. Он был крайне недоволен тем, что Эйрок улыбался среди этих людей. Омега, которая, казалось, могла в любой момент впасть в течку, еле заметно погладила Эйрока по руке.
Чашка в руке Клофа задрожала, когда он увидел, как Альфа, который флиртовал с Эйроком с самого начала, небрежно похлопал его по плечу. Он крепко сжал ручку, прежде чем изысканно узорчатая чашка могла пролиться. Тем не менее, он не мог не чувствовать гнева, наблюдая, как граф не сразу отмахнулся от их рук, а лишь умело избегал их своим телом. Это чувство, безусловно, не то, что должно было быть у человека, с которым они встретились впервые. Что-то было не так.
Его первоначальный план воспользоваться возможностью здесь куда-то исчез. Все это время Клоф был с недовольным выражением лица, полным неудовлетворенного разочарования. Это продолжалось на протяжении всего чаепития. Беспокойный Клоф постоянно следил за Эйроком глазами, в то время как добродушный граф, осознавая свои чувства или нет, улыбался ему всякий раз, когда их взгляды встречались.
Наконец, устав от общения с людьми, Эйрок грациозно раздвинул рой муравьев и пробрался к Клофу. Казалось, что это произошло непреднамеренно, но, во-первых, у него, который был центром светской тусовки, не было причин заходить в этот дальний угол. Только когда Эйрок оказался совсем близко, он внезапно обменялся взглядами с Клофом, как будто не знал, что тот здесь, и снова поприветствовал его.
«Все в отчаянии».
С легкой улыбкой граф приблизился к нему, насмехаясь над людьми, с которыми он только что был вежлив. Хотя он обменялся любезностями с Клофом, они не были достаточно близки, чтобы обмениваться такими замечаниями. Это был такой высокомерный поступок со стороны Эйрока. Уже раздраженный, Клоф бросил на него быстрый взгляд, а затем повернулся в другую сторону, отвечая холодно.
«Должно быть, ты им очень вкусно пахнешь».
Это было грубое оскорбительное замечание, которое даже удивило самого Клофа, когда он это сказал. Эйрок, казалось, был сильно шокирован тем, что его назвали развратным парнем, от которого исходит сильный запах.
Такое грубое замечание от незнакомца обычно заставило бы их вспыхнуть гневом. Конечно, сам граф произнес слова, которые не следовало говорить незнакомцу, но замечания Клофа были на совершенно другом уровне.
Особенно если это был благородный и уважаемый аристократ вроде Эйрока, который был предметом народного обожания и лести, аристократ немедленно вышвырнул бы наглого оратора из поместья. Или, возможно, Эйрок ударил бы его этой, казалось бы, нежной рукой. Клоф даже желал драки и чтобы его прогнали. Он не думал, что в этом месте можно многого добиться, но он не мог найти в себе силы уйти самостоятельно.
Однако Эйрок лишь слегка нахмурил бровь и немного приподнял уголок рта. Должно быть, он не умеет злиться, потому что слишком аристократичен, подумал Клоф. Но эта мысль тут же разбилась вдребезги. Передавая остывшую чашку проходящему дворецкому, Эйрок говорил спокойно, но немного быстро.
«Это лучше, чем не поймать ни одного насекомого, когда гоняешься за едой».
Его спокойный и размеренный голос слегка дрожал, но от этого звучал еще более высокомерно. Это тоже было крайне оскорбительно, не меньше, чем грубые слова Клофа. Как будто Эйрок насмехался над ним. Ты такой жалкий маленький ублюдок, тут не на что смотреть. Эйрок даже оглядел Клофа с ног до головы.
Граф улыбался ему раньше, но теперь он был явно зол, глядя на Клофа. Клоф не отступил. Хотя он сам инициировал это, он не мог не чувствовать себя крайне неловко, будучи оскорбленным. В то же время он нашел несколько забавным, что граф, который обычно носил маску улыбки для других, смотрел на него такими живыми глазами. Нет, я должен поправить себя и сказать, что это было довольно удовлетворительно.
Эти двое начали оскорблять друг друга всякий раз, когда сталкивались, будь то в саду или внутри поместья. Конечно, это происходило только тогда, когда они были одни. Когда поблизости присутствовали другие люди, Клоф держал рот закрытым, но он не превращался в благородного аристократа, как Эйрок, нацепив тонкую улыбку. Это его ужасно беспокоило, и он хотел как-то сорвать эту маску.
Вид Эйрока в саду, истерически смеющегося со всеми этими насекомыми, заставил Клофа содрогнуться, поэтому он решил заглянуть в библиотеку поместья графа. Когда он спросил, можно ли ему исследовать библиотеку, седовласый дворецкий с радостью показал ему ее.
Столь же известный, как и его репутация, кабинет графа был заполнен книгами изысканного качества. Большинство из них были гуманитарными и философскими, и каждая стоила целое состояние. Было несколько книг, которые, казалось, хотелось взять и немедленно прочитать, но зная, что он скоро уйдет, и не желая оставлять никаких сожалений, Клоф воздержался. Вместо этого он наслаждался произведениями искусства, висящими в кабинете.
Честно говоря, когда дело касалось искусства, познания Клофа были неглубоки. Точнее, он был еще неопытен в областях дорогой музыки, искусства и искусств, которые требовали значительных денег для приобретения соответствующих знаний. Они были необходимы для взаимодействия с высшим классом, и его недостаток в этой области даже вызывал беспокойство у его профессоров.
Но даже невежественным взглядом Клофа было видно, что картины, висящие в кабинете, были высокого калибра. Среди возвышающихся книжных полок, достигавших потолка, были выставлены многочисленные большие и маленькие картины. Среди них было довольно много известных работ известных мастеров, которые даже нетренированный глаз узнал бы.
Однако, когда Клоф исследовал комнату, его внимание привлекла пейзажная картина, изображающая сельскую сцену в начале лета. Благодаря своей интенсивной цветовой гармонии, где белый и ярко-желтый цвета символизируют ослепительный свет, картина вызывала чувство спокойствия, как будто он смотрел на пейзаж своего родного города.
При более близком рассмотрении он заметил подпись художника и год, написанный в углу, и, похоже, картина была написана менее года назад. Очевидно, она выглядела как работа новичка. Казалось, что она немного не дотягивает до места в ряду с другими коллекциями, но Клоф подумал, что она может быть частью «Чаепития в розовом саду».
Дверь тихого кабинета внезапно распахнулась.
«Эйрок, подумай об этом. Это будет потрясающе».
Когда он обернулся, то увидел, что у двери стоят Эйрок и альфа, которые спорят. Чуть более крупный альфа, с жиром, стекающим по его лицу, устремил свой липкий взгляд на графа. Он даже тайком провел толстой рукой по руке другого мужчины. Было очевидно, что у другого альфы были явные сексуальные намерения, но Клоф был удивлен тем фактом, что они были так открыто показаны, а не скрыты.
Он что, с ума сошел? Несмотря на довольно честное и гладкое лицо, не было никаких сомнений, что граф был Альфой. Но другой человек продолжал вести себя непристойно и трогать графа своими грязными руками.
Проблема была в Эйроке. Он просто слегка повернулся, чтобы уклониться, не оказывая особого сопротивления, как будто он действовал наивно или наслаждался этим. Если бы это был Клоф, он бы легко сломал другому запястье. Он бы выкрикивал ругательства и пинал. Однако Эйрок этого не сделал. Он даже показал едва заметную улыбку. Как будто он наслаждался этим.
Клоф мог выразить свои чувства только как сильное отвращение. Он не мог понять, почему он должен был стать свидетелем такого отвратительного зрелища, когда Альфы занимаются чем-то отвратительным, даже не простыми романтическими отношениями. Но даже если бы он попытался этого не делать, он не мог не видеть и не слышать все своими собственными глазами и ушами.
«Мне все еще не интересно. Если я когда-нибудь передумаю, я обязательно дам вам знать. Сейчас мне нужно найти одну книгу. Если вы меня извините».
Вежливо отклонив другого человека, Эйрок вошел в кабинет. Нахмуренный Альфа криво улыбнулся ему, что означало, что он не был заинтересован в исследовании, и затем ушел. Эйрок закрыл дверь, повернулся и с довольно недовольным выражением лица пошел немного энергичным шагом, прежде чем заметил Клофа. Он казался удивленным и замер, как и прежде.
«Ч-что ты здесь делаешь?»
Эйрок продемонстрировал явное смущение, но у Клофа не было причин проявлять внимание к другому человеку.
«Я зашел в кабинет, чтобы охладить голову, и любовался украшенными картинами. Но я был ошеломлен, когда увидел, как несколько сумасшедших Альф занимаются таким позорным делом средь бела дня».
«…Даже если ты так говоришь, ты все равно говоришь хорошо. Продолжай смотреть на картины. У тебя не будет возможности увидеть их снова, когда ты уйдешь».
Слегка покраснев, Эйрок сказал это и повернулся, направляясь к другой книжной полке. Клоф подумал, что то, что он сказал ранее, было просто оправданием, но Эйрок действительно искал книгу. Он усмехнулся, говоря что-то о том, что он ведет себя как Омега без причины, но Эйрок даже не вздрогнул и отпарировал с достоинством. Затем он взял трудную гуманитарную книгу для чтения, позвонил и направился к дивану. Итак, он планировал почитать книгу здесь. Клоф размышлял, стоит ли ему покидать это место. Даже когда его мысли блуждали, его взгляд был прикован к картине.
«Это картина художника-новичка, дебютировавшего на своей первой выставке. Она соответствует началу лета в их четырехсезонной серии».
"…Я знаю."
На самом деле он ничего не знал о новичках или о чем-то подобном, но все равно ответил. Это была явная ложь, которую можно было сразу понять, но Эйрок, который подошёл ближе, не подал никаких признаков того, что заметил. Вместо этого он продолжил говорить, глядя на картину.
«Мне довелось побывать на этой выставке раньше, и хотя ни одна из других картин не привлекла моего внимания, я не мог оторвать глаз от этой с того момента, как увидел ее. Смелое использование цветов похоже на…»
«Кажется, он залит светом».
"…Да."
«Художник очень любил этот пейзаж».
«Это тоже верно. Это изображение сельской местности, где жили бабушка и дедушка художника, которую они любили больше всего. Вы когда-нибудь встречали художника раньше?»
«…Я не видел. Я просто увидел картину, и она напомнила мне художника».
«Я думал, что ты грубый и некультурный, но, как ни странно, у тебя хороший глаз. Я впечатлен».
На преувеличенное замечание Клоф прищурился и уставился на Эйрока. Эйрок открыто уставился в ответ и рассмеялся.
«Ты знаешь, что этот ублюдок только что обращался с тобой как с Омегой? И все же ты смеёшься. Должно быть, у тебя вкус к вонючим свиньям».
«Я знаю, поэтому я и улыбалась. Если я буду серьезной, он подумает, что я заинтересована. Тебе стоит следить за своим языком. Я не знаю, откуда ты получила приглашение, но есть ли у тебя вообще время вмешиваться в пустяковые дела?»
«Это проблема, с которой я могу справиться сам. А вы, граф, можете продолжать вести себя как омега».
«И это тоже проблема, с которой я могу справиться самостоятельно, выпускник с отличием».
Эти голубые глаза, уставившиеся прямо на него, были раздражающе наглыми. Но, увидев, как он без наклона отклоняет каждое замечание, не произнося ни малейшего ругательства, Клоф подумал, что, возможно, Эйрок не был тупицей.
В большой библиотеке графа, такой же просторной, как розарий, сейчас были только Клоф и Эйрок. Это подчеркивает, что их никто не потревожит. Это также указывает на то, что они могли открыто вступить в словесную дуэль.
«Я думал, ты ищешь место для неспешного вывода, но довольно шокирующее видеть, как ты читаешь такую учебную гуманитарную книгу. Это классика, которую трудно читать без значительного количества терпения».
«Приятель!… Утонченный человек должен развивать различные знания. Разве не ты тот, кто должен найти подходящего партнера для спаривания, как можно скорее? Предпочтительно, чтобы кто-то с указанным».
И снова между ними пролетели искры. Они посмотрели друг на друга, одновременно натянув искусственные улыбки, затем поклонились и отвернулись. Клоф подошёл к другой картине, в то время как Эйрок взял книгу и направился к дивану в центральном кабинете. Клофу было трудно сосредоточиться на картине, но Эйрок, казалось, не обращал на это внимания, поскольку звук переворачиваемых страниц сохранял свою непрерывность. Он читал быстрее, чем ожидал Клоф.
Он действительно читает? Или просто просматривает текст?
Клоф время от времени оглядывался назад, и всякий раз, когда он это делал, Эйрок торопливо опустил голову и снова перелистывал книгу. Пролистав несколько страниц, он вернулся на несколько страниц назад. Понятно, что он хотел блеснуть своими проявлениями без причины. Клоф хихикнул и двинулся к другой картине.
После того, как чаепитие закончилось и он вернулся в свой арендованный дом, Клоф был приглашен на множество собраний по рекомендациям профессора. Большинство из них были старшими альфами, но иногда встречались и молодые аристократы. Удивительно, но это были просто обычные образованные люди. В такие моменты Клоф ловил себя на мысли о непостижимо высокомерном Эйрока и чувствовал, что начинает нервничать.
Прошло несколько месяцев, и мне нужно еще одно приглашение от графа Тэйвинда. Раньше он получил его через профессора, но в этот дворец резкий вошёл прямо в дом Клофа, чтобы вежливо его вручить.
«Он хочет пригласить меня в банкет ?»
«Да, мой граф попросил меня передать следующее сообщение: «Я не могу сделать никаких особых распоряжений ради вас, поэтому, если вы не примете решение заранее, вам придется есть стоя на банкете».
«Проклятый парень. Скажи ему, что я пойду туда».
«Да, я понял. Тогда я пойду».
Хорошо одетый, суровый дворецкий в аккуратном черном костюме вежливо поклонился Клофу и ушел. Тем временем Клоф с грохотом закрыл входную дверь и снова развернул в ручную нарядную карточку.
Официальное приглашение на ужин не было напечатано, а было написано руками. Судя по огненной воле и случайным краскам и почерку, казалось, что Эйрок написал его сам. Это было письмо-вызов, объявляющее об их втором туре. Видья, когда в этот раз его прекрасное лицо превратилось в неприкрытую гримасу, он почувствовал, что его гнев наконец-то утихнет. Клоф нахмурился и приподнял уголок рта. Он положил приглашение на видное место на книжной полке, заполнив различные документы и книги.
Он ожидал, что это будет довольно большой вечер, но это было совершенно нечто существенное. Это было на новогоднем банкете в королевском дворце.
Там были не только ослепительно одетые мужчины и женщины-омеги, украшенные драгоценностями, но и альфы, которые выглядели так, как будто могли резать каменные руки, одетые в изящно сшитые черные костюмы и сверкающие туфли. На вечеринке было более сотни человек. Он был уверен, что не опоздал, но Клофа отвел в самый дальний угол от главного места. Конечно, на этом месте он мог просто поднять голову, чтобы посмотреть и не пропустить веселье, происходящее с моей стороны.
« Зачем я сюда пришел? Очевидно, что я просто вступаю в игру, в которую он играет ».
Потягивая хорошее вино, Клоф не мог скрыть морщинистого выражения лица. Он должен был это предвидеть, но его мысли были близорукими.
В этот раз Эйрок, сидевший в дальнем конце стола на главном месте, должен был сменить рассвет. Рядом с ним сидела прекрасная женщина-омега. Даже на расстоянии она источала чувственное и весьма соблазнительное очарование. Одетая в темно-зеленом платье, стягивая полные красные губы, она вернулась к светловолосому альфе рядом с собой, что-то кокетливо прошептав и одарив его соблазнительной улыбкой. Эйрок, безупречно одетый с головой до ног, без единой волосинки на его еще более прекрасном лице, чем у этих женщин, время от времени поглядывал в этом направлении и делал улыбку глазом. Понятно, что Эйрок насмехается над ним, но это не имело значения.
В отличие от женщин в зеленом платье, Эйрок выглядел очаровательно даже без красной помады. Затем Эйрок коротко поцеловал свою партнёршу в щеку. И когда эти уверенные голубые глаза встретились с глазами Клофа, тогда только Клоф понял, чего он хотел.
О боже мой. Что я себе сейчас представляю? Я схожу с ума.
Клоф залпом выпил оставшееся вино. Тут же официант рядом наполнил его бокал. Вино было высокого качества и выдержанным, оно шло гладко.
По мере того, как ужин продолжался, и легкая возбужденность Клофа усилилась, он начал вступать в разговоры с людьми вокруг него без каких-либо изменений. Как человек, который когда-то стал юристом, его красноречие было неплохим, и люди вокруг него быстро включались в разговор, дистанцируясь от гостя в центре и сосредотачиваясь на Клофа. От беззаботных шуток до остроумных шуток все смеялись и наслаждались разговором. Позже гости в центре проявили любопытство к этой стороне, и они обменялись взглядами.
Однако, даже несмотря на то, что он вел разговор, Клоф не мог вспомнить, что именно он сказал. Его разум был слишком занят фантазиями о графе с голубыми глазами, которые время от времени поглядывали в его сторону. Его фантазии были настолько грубыми, что он чувствовал отвращение к себе. Постоянные фантазии не давали ему возможности вспомнить неинтересный разговор.
Когда долгий ужин наконец приближался к концу, Эйрок, все еще живой, обнял женщину-омегу за талию и ласково повел ее куда-то, исчезая. Он не беспокоился о том, что уйдет рано, несмотря на то, что был хозяином ужина и должен был вести беседу. После ужина гости разделились на группы Альфа и Омега и отправились в гостиные. В гостиной Альфа все начали открыто высказывать то, что не могли сказать публично.
«У лорда Тэйвинда всегда есть несколько скрытных аспектов. Он только предоставляет место и еду, но не слишком участвует в общении».
«На самом деле, в последнее время он стал чаще показываться. Раньше он приглашал нас на чаепития, но так и не появился».
«Судя по тому, как он обрывает разговор в неподходящий момент, возможно, это просто его характер».
«Графы из предыдущих поколений тоже не отличались особой общительностью».
«Вероятно, это потому, что он слишком высокого класса и не хочет общаться с простыми людьми».
«Возможно, но, похоже, омеги находят этот аспект очаровательным. Они уже шумят, чтобы узнать, кто была та прекрасная женщина, которую он привел сегодня».
«Это не только омеги. В последнее время даже альфы положили на него глаз».
«Даже если в последнее время в моде случайные свидания, согласится ли Тэйвинд на это?»
«Не знаю. Возможно, он легко согласится. Разве его тело не подходит для объятий?»
Разговор среди альфа-самцов начался с этого и в конечном итоге привел к сплетням и слухам. Клофу, который только слушал, не участвуя активно, стало не по себе, и он решил уйти. Куда бы он ни пошел, везде были люди, которые думают больше своими членами, чем головами. Еще не пришло время уходить, но он не чувствовал необходимости оставаться дольше, поэтому Клоф попросил проходящего слугу подать ему экипаж.
«Вы уже уходите? Мне передать ваше сообщение хозяину?»
«Все в порядке. Граф сейчас, кажется, занят, не хочу прерывать его досуг».
Клоф коротко ответил на приветствие дворецкого и сел в свой экипаж.
На самом деле, причина, по которой ему было трудно слышать сплетни среди альфа-самцов, заключалась не только в том, что он чувствовал себя некомфортно из-за обсуждений сексуальных отношений между альфа-самцами. Как раз наоборот. По какой-то причине, когда Эйрок появился рядом с прекрасной омегой, демонстрируя поведение, сильно нагруженное сексуальным подтекстом, и глядя на Клофа, он почувствовал, что Эйрок искушает его, а не насмехается над ним.
В этот момент Клоф почувствовал, как жар устремляется к центру его тела. Поэтому он намеренно отвлекся, сосредоточившись на алкоголе и разговорах в другом направлении. В противном случае он чувствовал, что немедленно бросится и схватит Эйрока за воротник, прежде чем утащить его в какую-нибудь комнату, запереть там и поддаться его желаниям. Он все еще чувствовал, что фантазировать об этом было безумием.
В дребезжащем вагоне Клоф откинулся назад и скрестил ноги с обеспокоенным выражением лица. Он вздохнул, держась рукой за лоб. Он определенно сошел с ума. Перед бесчисленным количеством людей он предавался таким фантазиям без всякого чувства стыда. Вот почему было трудно слышать сплетни в зале. Каждый раз, когда он слушал, он мог фантазировать об этом.
Он явно был ненормальным. Эйрок был человеком, с которым он познакомился совсем недавно, в его личности не было никаких привлекательных качеств, и, более того, он был альфой. Клофа всегда привлекали люди более чистые и похожие на омегу, поэтому у него не было причин считать Эйрока очаровательным. Тем не менее, он не мог понять, почему ему постоянно приходила в голову растрёпанная внешность Эйрока. Возможно, появление с такой красивой женщиной было продолжением того, как Эйрок всегда был саркастичен по отношению к нему, называя его «бедным выпускником с отличием, которому приходится много работать, потому что он беден». Клофу было бы трудно встретить такого омегу.
Однако на этот раз поддразнивание Эйрока не принесли пользы. Весь вечер ревновал Клофа не Эйрок, а та женщина. Признавая это сам, Клоф потер лицо обеими руками.
Мне придется что-то с этим сделать. Если нет решения, давайте хотя бы избегать его. Это не может происходить со мной.
Когда пришло следующее приглашение, Клоф быстро отказался, бросив его в камин, чтобы оно сгорело. Он решил, что лучше не связываться с ним ради его спокойного будущего. Он вложил время и силы в расширение своей сети через профессоров, и вскоре был представлен другой богатой и влиятельной аристократической семьей и нашел себе работу.
Получив свой первый гонорар, Клоф быстро доказал свои превосходные навыки в инвестировании и ведении хозяйства и вскоре заслужил доверие семьи, что принесло ему большую сумму денег. Благодаря связям с первым клиентом ему не потребовалось много времени, чтобы успешно получить больше контрактов, и он начал процветать. Его рабочая нагрузка значительно возросла.
Клоф уехал из арендованного дома и купил скромный дом в пригороде и офис в городе. Прошло совсем немного времени, прежде чем он смог нанять домработницу, которая следила за его домом. Посвятив себя исключительно своей работе, Клоф стал успешным инвестором. Иногда он был слишком занят своей работой, и домработница Марта ругала его, чтобы он нормально поел. Тем временем он смог забыть о графе, который действовал ему на нервы и раздражал на каждом шагу.
......
