Глава 2
Босс открывает дверь в свой кабинет и приглашает меня войти первой.
- Присаживайся!
Входя в кабинет, я поправляю пиджак своего костюма. Почему-то я нервничаю. Эта странная встреча выбила меня из колеи. Внезапно мне становится страшно, что моя работа под угрозой.
"Не глупи, Сахороза, эта компания загнется без тебя".
Босс смеётся, увидев выражение моего лица. Он подходит и садится на свое кресло за рабочим столом.
- Сахороза, тебе не о чем беспокоиться! Ты знаешь, как высоко я ценю твою работу. Садись, пожалуйста!
Я чувствую облегчение. Босс сплетает пальцы и кладёт руки на стол.
- Мне тяжело говорить об этом, - начинает он. - Мы уже некоторое время работаем вместе, и ты одна из моих лучших сотрудниц. Поэтому я должен поставить тебя в известность первую - я ухожу, Сахороза.
- Что ты имеешь в виду?
Босс хмыкает.
- Я думал, ты будешь счастлива увидеть мою удаляющуюся спину.
- Конечно, нет.
- Я шучу, просто шучу. И не понимаю, почему ты так удивлена. Рано или поздно всем нам предстоит уйти на пенсию.
- Да, конечно. Но ты ведь ещё...
- Молод? - заканчивает Босс фразу за меня. Он снова смеётся, качая головой. - Больше всего в тебе мне нравится, что ты иногда можешь быть очень забавной, совершенно не желая того. Ты хочешь сказать, что не чувствовала, что все к этому идёт?
- Конечно нет. Ты не разу даже не намекнул на уход.
Босс решительно машет рукой:
- Хорошо. Я говорю тебе сейчас об этом. На самом деле, ты первая, кто об этом узнал. Официально я объявлю о своей отставке в конце недели.
У меня возникает непреодолимое желание начать кусать ногти. Я не могу справиться с подступающим страхом. Новое руководство может все поменять. Мне хорошо здесь, в том числе и потому, что Босс англичанин и стиль его руководства типично английский - размеренный и неторопливый. Он переехал в Токио более двадцати лет назад вместе со своей первой женой, и остался здесь даже после развода. Он очень доброжелательный и мудрый босс.
- А как твой уход скажется на нас? И почему ты говоришь об этом мне первой?
- Сейчас я перейду к этому вопросу. На самом деле, я должен попросить тебя об одном одолжении.
- Проси обо всем, что хочешь, - отвечаю я, и говорю это искренне. Той, кем я являюсь сегодня, меня сделал Босс. Он дал мне шанс, и без его веры в меня я не смогла бы продвинуться так далеко.
- Я говорю тебе об этом первой, потому что ты ответственный человек. Я знаю, что у тебя очень большая нагрузка, ты работаешь, вероятно, даже больше, чем я. Мне не стыдно признать, что я не особенно интересовался делами этой компании. Это все из-за моей лени. Я начал этот бизнес, чтобы модернизировать процесс знакомства между людьми. Я даже представить себе не мог, что мы добьёмся такого успеха, который мы имеем сейчас. Прежде всего, мы успешны благодаря тебе, Сахороза.
Я пытаюсь улыбнуться.
- Хорошо. Ты - начальник, о котором можно мечтать. Два брака, два развода, два сына, о которых нужно заботиться. И ты очень харизматичная личность. Мы не можем отрицать, что ни одно светское мероприятие не может обойтись без такого гостя, как ты.
Босс смеётся.
- Верно подмечено. Хорошо. Я признаю, что я рос вместе с бизнесом. И я всегда видел в тебе свою протеже, которая однажды сможет вести этот бизнес самостоятельно. Но, конечно, кто-то ещё должен унаследовать это дело за отсутствием других наследников.
Я понимаю, что он говорит о своих сыновья.
- У моего второго сына есть свое дело, - начинает рассказывать Босс, как будто читая мои мысли. - - А Альбедо... Он какое-то время прожил в Тайланде. Но пришло время, чтобы и он научился работать над износ. Или как минимум просто работать.
Босс откидывается на спинку кресла.
- У Альбедо совершенно нет опыта, но я не думаю, что это будет проблемой. Когда ты поступила к нам на работу, у тебя тоже не было практики, а теперь посмотри, как высоко ты забралась? Альбедо... Проблема заключается в его характере. Он не создан для работы в коллективе. Он такой же, как и его старый отец. Ленивый, рассеянный, незрелый.
Всё знают, что Босс встретил свою жену во время поездки в Лондон. В прошлом она была стриптизершей. Он женился на ней только потому, что на забеременела.
- Но дело в том, что Альбедо молод. Он ещё может научиться хорошо работать. Я думаю, что под чутким руководством он справится. И мне кажется, он безумно хочет сменить меня на посту. Он очень смышленый, Сахороза, - продолжает мой босс, как будто понимая ход моих мыслей. - И очень уравновешенный и невозмутимый. Я решил, что он должен начать работать и приносить пользу. Я не переживу, если выяснится, что провалил этот экзамен.
Я прикусываю нижнюю губу, чтобы подавить нарастающее беспокойство. Мысль о том, что кто-то неопытный станет моим руководителем, пугает меня. Но что я могу поделать? Мне необходимо с этим смириться. Подхалимство должно стать моей второй натурой.
- Итак, что я могу сделать, чтобы облегчить тебе этот... Переход? - спрашиваю я.
Босс ухмыляется.
- Альбедо нужен наставник, но он никогда не смирится с тем, что должен работать под чьим-то руководством. Ему не нравится выполнять поручения. На первых порах я буду появляться в офисе, чтобы приглядывать за ним. Я хочу, чтобы ты сделала это за меня. Направляла его действия в правильное русло.
Направлять его? Этого самоуверенного красавца, который скоро станет боссом?
- Почему ты молчишь, Сахороза? - Босс удивлённо поднимает бровь.
Я нервно сглатываю. Я понимаю, что у меня нет выбора, если хочу работать здесь дальше. Но я знаю таких парней, как Альбедо. Они заносчивы. Они, скорее всего, хорошо учились в школе, и сложные науки даются им легко. Они готовы править миром, но они не хотят работать, потому что к этому не привыкли.
А я - полная противоположность. Я предпочитаю учёбу шумным вечеринкам. Мои родители - перфекционисты, у которых никогда не хватало на меня времени.
Работа была и остаётся их религией. Мы общаемся только на Рождество и в дни рождения - по телефону. Моя семья - это моя младшая сестра, Кли, которая учится в Стэнфорде благодаря тому, что я могу позволить себе за неё заплатить.
Мои родители практически не оказывают нам финансовой помощи с того момента, как мы закончили школу. Они полагают, что это способствует развитию личности.
Поэтому мне так важно сохранить эту работу. Я осуществила свою мечту и хочу дать такую же возможность своей сестре.
А такой человек, как Альбодо, даже не знает, что значит жертвовать собой ради других. Мальчик, который наслаждается жизнью. И быть его нянькой будет нелёгкой задачей.
- Итак, что ты хочешь, чтоб я делала?
- Просто направляй его. Когда он начнёт тебе доверять, он увидит, как много ты делаешь, и захочет последовать за тобой. Наблюдай за ним, учи его и... докладывай мне о том, как он работает. Сейчас решается судьба его наследства. Я хочу быть уверен, что мой мальчик заслуживает его. И я, по правде говоря, надеюсь, что ты сможешь увлечь его работой больше, чем я.
Я сжимаю руки, лежащие на моих коленях, в кулаки.
- А если мои отчёты тебя не обрадуют?
- Тогда ты будешь помогать сыну исправлять ситуацию.
Сделав контрольный выстрел мне в голову, Босс встаёт с места.
- Давай позовём его.
- стойте, подождите!
Но босс уже стоит у двери и кричит своему ассистенту:
- - Розария, позови моего сына, пожалуйста!
Я вскакиваю. Через секунду распахивается дверь, и Альбодо появляется на пороге.
Мои глаза меня не обманули: он действительно самый красивый мужчина на свете.
Босс вернулся за свой стол.
- Заходи, Альбедо. Я только что обсуждал с Сахорозой твою поездку в Тайланд.
Альбедо прислонился плечом к косяку двери и рассматривает меня.
- Конечно, это хорошая тема для разговора, - сообщает он наконец. - Итак, Сахорок. - продолжает он, оторвавшись от двери и направляясь к рабочему столу отца. - Вы когда-нибудь выезжали за пределы Токио?
- Меня зовут Сахороза , - поправляю я его, задрав подбородок. - Или мисс Сахороза.
Босс смеётся, а Альбодо удивлённо смотрит на меня.
- Ага, хорошо. Мисс Сахороза, - соглашается он, подмигивая. - Ещё какие-то инструкции будут перед тем, как я займу место за... этим самым столом?
Альбедо стучит по столу костяшками пальцев, притворяясь, что стол произвёл на него неизгладимое впечатление.
Он смеётся надо мной? Может быть, он подслушал наш разговор? Или он гораздо умнее, чем кажется, и с самого начала знал про планы своего отца?
Я начинаю злиться.
- Ваш отец всегда доверял мне и поддерживал все мои действия. Надеюсь, что вы любезно согласитесь с его мнением.
- Хорошо, а меня зовут Альбедо. - Он улыбается. - И я сделаю все возможное, чтобы предоставить вам столько же свободы, как это делал мой отец, мисс Сахороза.
Он улыбается ещё шире.
А я понимаю, что он играет со мной. И я вынуждена признаться самой себе, что его улыбка действует на меня завораживающе.
Господи, помоги мне!
- Хорошо. Я готова к сотрудничеству. А теперь я хотела бы пойти на свое рабочее место. Кому-то надо начать сегодня работать.
С прямой спиной и высоко задранным подбородком я иду так, будто не чувствую взгляда Альбодо мне вслед.
- Он самый красивый мужчина... - сообщает, одна из самых жизнерадостный членов моей команды, в тот момент, когда я вхожу в помещение.
- Возвращайтесь к работе! - почти кричу я.
