Глава 26. Доставка лекарств
Проведя ночь во дворце Фэнъи, Благородная Супруга Шэнь вернулась к себе. Изначально она хотела позавтракать рано утром, но не ожидала, что Собачий Император сам решит разделить трапезу с Фу Цюшуй.
Императрица Фу проигнорировала недовольный взгляд Благородной Супруги Шэнь, подняла подбородок и попросила её поскорее вернуться во дворец.
Другого пути не было, у Благородной Супруги Шэнь не было другого выбора, кроме как вернуться во дворец Цзяньцзя.
Утром Императрица завтракала с Императором. Но когда наложницы пришли выразить своë почтение, Император ещё не ушел.
Сегодня не было необходимости идти во дворец, поэтому Император ленился и надолго задержался во дворце Фэнъи. Ведь как только отправляешься в Парадный дворец, приходится заниматься государственными делами, а на отдых свободного времени не остаётся.
Благородная Супруга Шэнь сидела слева и молча пила чай, слушая, как наложницы вокруг неё болтали друг с другом, время от времени переговариваясь об Императоре, что ей казалось очень скучным.
Император сидел наверху, рядом с Императрицей. Он слушал с большим интересом, как будто не замечая накала страстей между наложницами. Шэнь Юйцин почувствовала, что этот парень, должно быть, смотрит хорошее шоу.
Императрица взяла чай и отпила.
— Час уже пробил, разве Вашему Величеству не нужно заняться государственными делами?
Императрица осмелилась тактично попросить Императора уйти, но Император пока ничего не мог сказать.
Он посмотрел на Императрицу Фу, которая не любила его за то, что он оставался здесь и создавал проблемы, а затем на Благородную Супругу Шэнь, в глазах которой было написано "уходи, уходи", и уголок его рта дернулся.
Это действительно ужасно, когда Император ведëт себя так. Императрица и наложницы хотят, чтобы он быстро ушел, и он может найти лишь некоторую уверенность в себе со стороны других наложниц.
Жаль, что при таком количестве женщин даже одно слово Императрицы не так эффективно.
Наложницы неохотно посмотрели на Императора, но не посмели просить его остаться. Император долго ждал, но никто не дал ему возможности уйти в отставку, чтобы он мог открыто и честно сказать "ещё рано", поэтому пришлось неохотно пробормотать "мне пора идти" , затем встать и уйти уже вправду.
Это так расстраивало.
Ему нельзя лениться, Императрица, раньше ты не была такой!
В прошлом Императрица жалела его, когда она задерживалась за государственными делами, она посылала кого-нибудь узнать о его благополучии и советовать ему позаботиться о своем здоровье. Сейчас это было бы неплохой идеей, но его уже везут на работу.
Его Величество Император покинул дворец Фэнъи с угрюмым лицом и решил сегодня вечером отправиться во дворец Цзяньцзя, чтобы выразить почтение Благородной Супруге Шэнь.
Он Император, а не местная собака. Шэнь Юйцин зашла слишком далеко и приказала ему уйти с преследующим взглядом. Не принимает ли она тигра за больного кота?
[Примечание: принимать тигра за больного кота (老虎唔發威當病貓) — кантонская поговорка. Используется, когда другие люди презирают или смотрят свысока. Расширенный смысл заключается в том, чтобы посоветовать другим не недооценивать чужую силу.]
Проводив Императора, Благородная Супруга Шэнь сразу почувствовала себя комфортно. Она моргнула, глядя на Императрицу, но, хоть та и проигнорировала еë, она все равно была очень счастлива.
Она на самом деле просто не видела никого, сидящего рядом с Императрицей.
Фу Цюшуй проигнорировала Благородную Супругу, которая продолжала делать небольшие движения по направлению к ней, и сосредоточилась на борьбе с другими наложницами. Хотя Шэнь Юйцин много дурачится, она в действительности не может доставить никаких проблем, в отличие от других женщин.
— Во дворце становится всё жарче и жарче. Я отправлюсь в другой, чтобы спастись от летней жары в конце июня, но люди, которые будут нас сопровождать, ещё не определены. Эта Императрица не хочет слышать шум.
Существуют хорошие и плохие новости. Например, на этот раз для многих людей они были хорошими.
Когда Император хочет отправиться во дворец, чтобы спастись от летней жары, он выбирает некоторых из своих наложниц, чтобы они сопровождали его. Вероятность того, что избранные получат благосклонность, резко возрастает. В конце концов, император отправился спасаться от летней жары, а простые министры не были бы такими равнодушными, и они сделали бы много вещей, чтобы заставить Императора чувствовать себя неловко во время летних каникул, чтобы у Императора было больше свободного времени во время этих каникул.
А чем заняться в свободное время? Конечно же, чем-нибудь веселым.
Например, прогуливаться и любоваться цветами, кататься на лошадях и охотиться, а также найти наложницу, с которой можно играть, есть и спать. Возможно, если Вам повезет, Вы сможете пойти с Императором развлекать себя чем-нибудь из этого.
Что касается требований для посещения дворца, у Благородной Супруги Шэнь всё ещё были некоторые мысли по этому поводу. Она подождала, пока все уйдут, а затем без всякого стыда осталась, приставая к Императрице с вопросом, собирается ли она уходить.
Фу Цюшуй обняла Её Высочество.
— Конечно, мне пора идти.
Сам Император не боялся жары. Причиной, по которой он решил уехать, чтобы спастись от жары, на самом деле была Императрица.
Она боится жары и холода из-за болезни, возникшей у неё в детстве. С годами ей стало гораздо лучше, но зимой и летом та по-прежнему чувствует себя некомфортно. Самого Императора это не волновало, но, думая о Фу Цюшуй, он, наконец, решил каждую зиму и лето отправляться во дворец, чтобы спастись от жары и холода.
Как оказалось, Хуайцзин имеет превосходное географическое положение: здесь есть районы, подходящие для летнего отдыха, и районы с горячими источниками. Более того, два дворца были построены ещë при жизни покойного императора. Ему не нужно было тратить людей и деньги на их строительство. Ему нужно было только каждый год тратить немного серебра на содержание и ремонт.
Благородная Супруга не знала секрета, но как только вернулась во дворец, она попросила людей разузнать об эти.
В настоящее время несколько дворцовых служанок первого и второго класса из дворца Фэнъи были очень хорошо знакомы с дворцовыми служанками из дворца Цзяньцзя. Они стали близки, словно братья и сестры, после того, как Цюэ Жи принëс несколько модных шпилек из-за пределов дворца Дунсяо в главный дворец служанкам. Вот и сейчас старшая служанка рассказала всё, будто пересыпая бобы в бамбуковую трубку.
[Примечание: сыпать бобы через бамбуковую трубку (竹筒倒豆子) — китайская идиома, обозначающая откровенность и безоговорочность.]
— Моя Госпожа боится холода и жары. Ей трудно оставаться во дворце зимой и летом. — она узнала об этих мелочах, когда той нечего было делать. Однако во дворец Фэнъи не пролиться воде, и не стоит беспокоиться о распространении этой новости.
[Примечание: вода не может попасть (水泼不进) — китайская идиома. Означает человека, который не принимает иных мнений, или, в нашем случае, ячейку общества, закрытую от внешнего мира. Происходит из 16 главы "Семи мечей и тринадцати героев", написанной Юньчжоу Таном из династии Цин: "Говоря о двойных алебардах, передняя часть битвы подобна шипу, и вода не может попасть в нее".]
Дунсяо посмотрела на Цюэ Жи. Этот человек был отобран Императором и отправлен во дворец Цзяньцзя. По сути, он был своим, поэтому скрывать было нечего.
— Эй, ты не знаешь, — Дунсяо глубоко вздохнула. — В последние годы Её Величество сильно пострадала. Она боялась критики за то, что якобы предаётся удовольствиям, и даже отказалась согласиться уехать во дворец спастись от летней жары, когда было не самое жаркое время».
Цюэ Жи был очень мудр, потому сразу же последовал еë словам и сказал:
— Императрица действительно добродетельна, но и Вам также следует уделять больше внимания своему собственному телу.
Глаза Дунсяо загорелись, и она похлопала человека напротив неё по руке.
— Нет! Императрица слишком тяжело переносит жару, но я всегда чувствую себя также несчастной.
— Да, да. — Цюэ Жи ухмыльнулся. Руки Дунсяо были действительно сильными.
— Но в этом году ей лучше. Материалы, присланные Благородной Супругой очень хорошие. Летом они сохраняют тело в прохладе. Моя Госпожа носит их каждый день, ей больше не жарко и некомфортно, как она сказала. — она сменила тему. — Но моя госпожа! Скажу прямо, я фактически использовала это как предлог, чтобы отложить поездку в летний дворец на месяц. Если вы хотите сказать мне, мне следовало пойти раньше, прежде чем жара сломила мое тело…
Цюэ Жи получил новости, которые хотел, и терпеливо слушал, как Дунсяо ворчала о множестве бесполезных вещей, а затем, наконец, нашел возможность сбежать и вернуться, чтобы доложить Госпоже.
Шэнь Юйцин лениво валялась на диване, попивая ледяной напиток. Услышав это, она подняла глаза и взглянула на него.
— Ты хорошо поработал. — сказала она и махнула рукой, прося его спуститься и получить награду.
Она действительно раньше не слышала о проблемах со здоровьем Императрицы Фу. Шэнь Юйцин внезапно почувствовала, что недостаточно знает, и ей пришлось продолжать попытки. Она попросила Цюэ Жи и Цинцю обратить внимание на ситуацию с Императрицей и сообщить, как только появятся какие-либо новости. Затем она легла на диван и подумала о том, как решить проблему слабости Фу Цюшуй.
Жаль, что она мало что понимает в вопросе медицины. Если бы здесь были её ядовитые сестрички, ей бы не пришлось об этом беспокоиться. Однако их здесь нет, а она всего лишь мастер цицяо. От одной мысли об этом у неё разболелась голова.
[Примечание: то, что называли цицяо, относится к семи отверстиям на голове и лице, а именно: паре глаз, двум ноздрям, рту и паре ушей.]
Она мало что знала об отравлении и раньше сталкивалась с ним во время миссии по убийству. Она может отравлять, но не обезвреживать. Ученики Минцзяо соглашаются на миссии по убийству, но им не нравится принимать другие миссии, в отличие от ордена Тан, где некоторые люди также соглашаются на такие миссии, как пребывание телохранителем и могут помочь провести детоксикацию немедленно.
Шэнь Юйцин думала, что она несет ответственность только за отравление людей. На случай, если ей придется провести детоксикацию, у нее в рюкзаке была таблетка, которую она выиграла у Хуа Ло. Этот эликсир может подавить большинство экзотических ядов, но не может обезвредить часто используемые яды. Однако этого достаточно, чтобы подавить их. В этот время отравленные люди найдут кого-то, кто сможет вывести яд, чтобы спасти свою жизнь.
Шэнь Юйцин слышала, что подруга Хуа-цзе дала этот эликсир своей младшей сестре для самозащиты. Думается, Хуа-цзе не ожидала, что Шэнь Юйцин позже еë обманет.
Правильно, её обманули. Она обманывала из-за Шэнь Юйцин...
Хотя госпожа Хуа Ло была умной, она всë еще была маленькой и находчивой, поэтому с другими у нее все было в порядке, но стоило ей столкнуться с Шэнь Юйцин, как она понесла поражение и потеряла эликсир. Но позже, когда сестра Хуа услышала об этом, та также создала проблемы для Шэнь Юйцин. Она воспользовалась пари, чтобы обманом заставить Шэнь Юйцин забрать цветы пустыни, которые она наконец собрала, и использовать их, чтобы сделать три спасительные таблетки для младшей сестры.
Думая о своих прошлых проступках, Шэнь Юйцин определенно не испытывала чувства стыда.
Она достала неиспользованный эликсир и поднесла к носу, чтобы понюхать. Он не должен был испортиться. Такой эликсир можно было хранить долго, и осталось ровно две таблетки. Одну она оставит себе, а другую отдаст Фу Цюшуй. Это может спасти ей жизнь в нужный момент. В конце концов, женщины во дворце любили отравлять, а также им нравилось находить для нанесения какой-нибудь экзотический яд без цвета и запаха. Убрав эликсиры, Шэнь Юйцин планировала использовать предлог, чтобы сегодня вечером забраться в покои Императрицы и доставить эликсир.
Она была настолько находчива, что у неё был еще один повод залезть в постель.
Благородная Супруга Шэнь с радостью взяла миску и залпом выпила оставшуюся половину ледяного напитка.
Её Высочество подошла и лизнула край миски, затем подняла голову и молчаливо спросила Шэнь Юйцин, может ли она его попить.
— Он слишком холоден, чтобы ты его пила. — мило рассуждала Шэнь Юйцин.
И получила пощечину от Её Высочества.
Неважно.
Наконец Благородная Супруга пошла на компромисс и предложила сушеную рыбу, взятую из ледника. Хотя пить напитки со льдом нельзя, можно есть холодные закуски.
Пока Благородная Супруга Шэнь играла с котом, вошла Мансинь со списком подарков.
— Госпожа, Ань-Чжаойи беременна, а вы ещё не отправили ей никаких поздравительных подарков. — Мансинь передала список подарков, — Вчера я была занята Тысячелетним банкетом, и все дворцы забыли. Я только что услышала, что Императрица что-то прислала. Согласно списку подарков дворца Фэнъи, нужно что-то меньшее на два ранга, что думаете?
Шэнь Юйцин взяла список и взглянула на него.
Честно говоря, она не имела особого представления о ценности сокровищ в этом мире. В конце концов, он отличался от династии Тан, где она жила. Она знала, какие вещи были ценны в династии Тан, но когда она прибыла в Дайян, многие вещи были для нее неведомы.
Например, в династии Тан не было стекла, только цветная глазурь. Глазурь, прозрачная, как стекло, была абсолютно бесценной. Но поскольку в Дайяне был развит морской транспорт, стекло не слишком ценилось.
— Решать тебе. — от прочтения такого количества слов у неё заболела голова.
Ничего страшного, если это книга, но это сложный список подарков. Стекло, жемчуг, агат, нефрит, часто на одной такой вещи бывает несколько слов, например, “посеребренный турмалин с позолотой, драгоценными камнями и заколкой с зелёным цветком”. Невозможно представить, что это такое.
Собраны ли названия стольких сокровищ вместе? Кто сможет определить, какие из них ценны, а какие нет, и кто определяет метод наименования?
Мансинь также знала, что её Госпоже не терпелось увидеть это, поэтому она просто хотелаа взглянуть на нее, а затем отправилась вниз, чтобы уладить проблему.
Вскоре после этого пришло приглашение от Супруги Шу.
На этот раз Цяо'эр был захвачен банкетом наложницы Шу, который оказался последним событием перед поездкой во дворец. Думается, этот банкет не будет мирным. Возможно, Император также выберет, кого взять в летний дворец по их выступлению на банкете.
Благородная Супруга Шэнь не беспокоилась по этому поводу, она обязательно сможет уйти. Пока другие наложницы готовились, она думала о том, как сделать следующий шаг к Императрице.
Она так много сделала прошлой ночью, но Императрица так и не взяла на себя инициативу броситься в её объятия. Это был плохой ход, и казалось, что она будет стараться изо всех сил.
Добиться женщины действительно сложно. Она слышала только о мужчинах, которых в погоне за женщиной разделяют горы, и о женщинах, которых в погоне за мужчиной разделяет вуаль. Она и не знала, что женщин, гоняющихся за женщинами, также разделяют горы. В конце концов, это уже не династия Тан, где гомосексуальность широко распространена и популярна. К сожалению, людям здесь будет нелегко принять однополую любовь.
Благородная Супруга выбросила книгу, которую взяла с собой, чтобы скоротать время в раздумьях, и вздохнула.
Наступил вечер, и Благородная Супруга Шэнь ещë не придумала решения. У неё не было других идей для решения проблемы, кроме как каждый день залезать в постель для того, чтобы подарить что-то. Ей просто не хотелось больше об этом думать. До того, как повозка доберется до горы, должна быть дорога, поэтому она просто будет действовать по ситуации.
[Примечание: прежде чем повозка доберется до горы, должна быть дорога [车到山前必有路] — древняя пословица. Означает, что, хотя есть трудности, всегда найдется решение, когда придет время.]
В это время маленький евнух принес известие, что сегодня ночью она, похоже, будет спать с Императором.
— Что? — Шэнь Юйцин протянула руку и схватила евнуха за воротник. Маленький евнух в приемной чуть не заплакал и с трепетом повторил. — Его Величество, Его Величество, Его Величество сегодня перевернуло ваш знак…
[Примечание: поскольку наложниц слишком много, Императоры обычно переворачивали таблички, чтобы решить, кому отдать предпочтение сегодня вечером. Это и называется “перевернуть знак”]
Шэнь Юйцин отпустила его.
— Я поняла.
Что задумал [п.п.] Собачий Император? Очень неприятно возвращаться в дворец Цзяньцзя после посещения дворца Фэнъи. Она ждала, чтобы отправиться во дворец Фэнъи и залезть в постель к Императрице сегодня вечером, поэтому у неë не было времени возиться с ним.
[Примечание: какое лекарство продаёт в своей тыкве-горлянке (葫芦里头卖的是什么药儿) — пословица, означающая незнание намерений человека, либо их непостижимость]
Но как бы она не хотела, ей все равно пришлось притвориться, что она купается и возжигает благовония для того, чтобы приветствовать Его Величество Императора.
— Моя любимая Супруга освобождена от формальностей. — Император слез с колесницы и оказал Шэнь Юйцин мысленную поддержку, — Моя любимая Супруга обедала?
Благородная Супруга Шэнь не противилась, но и сотрудничать отказывалась.
— Я уже поела.
— Тогда поешь со мной ещё раз.
Иногда жизнь зависит от того, кто более толстокож. Сегодня Его Величеству Императору повезло немного больше, поэтому Благородной Супруге пришлось ещë раз пообедать с ним.
Однако победитель не получил никакой награды. Когда Император сел за обеденный стол, он немного пожалел. Тот обнаружил, что стол полон блюд, которые любила есть Благородная Супруга. Более того, эти блюда не нравились Императору.
Ведь Благородная Супруга не очень привередлива в еде, поэтому любит есть много чего. И среди этих вещей всегда есть то, что не любит уже Император.
Благодаря сквернословящей служанке Дунсяо Благородная Супруга уже полностью освоила вкусы Императрицы, и, кстати, вкусы Императора.
После весьма неприятного обеда Его Величество Император был немного недоволен.
Худшее было впереди: наложница Шэнь искренне посмотрела на императора.
— Ань-Чжаойи беременна, Ваше Величество ходило навестить Ань-мэймэй?
Конечно, нет, Император совсем не был рад беременности Ань-Чжаойи. Он и не думал, что Ань-Чжаойи действительно беременна. Благородная Супруга Шэнь немедленно превратилась в хорошую жену и искренне посоветовала:
— Когда женщина беременна, она наиболее уязвима. Как Ваше Величество могло не пойти и не увидеть ее? С тех пор, как Ань-мэймэй вошла во дворец, у нее было немного хороших сестёр, с которыми можно было бы поговорить для того, чтобы Ваше Величество было свободно. Лучше проводить с ней больше времени.
Лицо Императора помрачнело, но он все же настоял на том, чтобы сказать:
— Моя любимая Супруга сегодня очень щедра и добродетельна.
Так, будто она не слышала его сарказма, Благородная Супруга нежно и добродетельно улыбнулась как хорошая жена и мать.
— Я просто хочу остаться с Цин'эр сегодня, Цин'эр, пожалуйста, не отталкивай меня. — В качестве последнего средства император прибег к своему убийственному приему.
Очень хорошо, тысяча ран врагу, восемьсот себе. Мало того, что лицо Благородной Супруги исказилось, и еë затошнило, но и он сам почувствовал небольшую рвоту.
[Примечание: «Нанеси врагу тысячу ран, а себе — восемьсот» (杀敌一千自损八百) — пословица, заимствованная из “Искусства войны” Сунь-цзы. Означает, что, хоть враг и будет повержен, собственная сторона также понесёт большие потери]
Улыбка с лица Благородной Супруги Шэнь тут же пропала.
— Тогда я должна попросить Ваше Величество остаться за соседней дверью на одну ночь. Боюсь, я не смогу спать с вами, потому что в последнее время нахожусь не в добром здравии.
Император удовлетворенно кивнул.
— Это не имеет значения, поступим так. Решение государственных дел повлияет только на отдых моей любимой Супруги.
Проводив Императора к соседней двери, Благородная Супруга Шэнь, которая только что вежливо заявила, что у нее приближаются месячные, тут же пнула "куклу-императора", которую Её Высочество вытащила из-под кровати.
Эта вещь была сделана младшей дворцовой служанкой Биси, которую об этом попросила Шэнь Юйцин. После того, как она была закончена, Благородная Супруга Шэнь использовала еë как боксерскую грушу. Если бы не тот факт, что куклу в натуральную величину было бы весьма проблематично спрятать, она бы точно не стала делать еë такой маленькой.
Но вскоре она уже понятия не имела, куда он делся после того, как с ним поиграла Её Высочество. Сегодня по совпадению та снова достала его из-под кровати.
Шэнь Юйцин дважды обошла комнату, снова пнула куклу под кровать, а затем позвала Маньчэнь и Бижань.
— Я хочу пойти во дворец Фэнъи, — сказала Благородная Супруга Шэнь, — Бижань, позаботься о Её Высочестве, Маньчэнь, присмотри за соседней дверью, не позволяй ему беспокоить меня, хотя Император и не должен никого присылать, лучше на всякий случай объяснить.
Сказав это, Благородная Супруга Шэнь выпрыгнула в окно и убежала.
Как только Фу Цюшуй вышла из ванны, она увидела, что зал не пустует. Она не удивилась, стянула с вешалки верхний халат и надела его на себя.
— Почему ты снова здесь? — спросила Императрица Фу.
Шэнь Юйцин играла с нефритовой бутылкой в руке и смотрела краем глаза на прекрасную шею Императрицы и обнаженную ключицу той, чувствуя в сердце легкую жалость. Когда она впервые прибыла, Императрица Фу всë еще купалась, однако её выгнали как проститутку. Шэнь Юйцин могла только с сожалением отказаться от мысли о вторжении.
В последний раз, когда она останавливалась во дворце Фэнъи, хотя она и принимала здесь ванну, у нее не было возможности принять ванну вместе. Вместо этого они купались по очереди. На этот раз у неё все еще не хватило смелости войти и посмотреть...
Фу Цюшуй слегка нахмурилась.
— На что ты смотришь?
Благородная Супруга Шэнь немедленно отвела взгляд, села прямо и перестала беспорядочно поглядывать. Она вежливо протянула нефритовую бутылку.
— Я здесь, чтобы подарить тебе что-то хорошее.
— Что это? — Фу Цюшуй подошла, взяла нефритовую бутылку и посмотрел на нее, не видя никого больше.
По внешнему виду мало что можно сказать, это обычная нефритовая бутылочка. Она сняла пробку, поднесла её к носу и понюхал. Ей даже не нужно было смотреть на эликсир внутри, чтобы понять, что он необычный.
— Мой день рождения прошел, — она посмотрела на Шэнь Юйцин, — Я больше не могу небрежно принимать твои подарки.
Шэнь Юйцин сразу же погрустнела.
— Цюшуй-цзецзе не хочет это принимать? Я настаиваю.
Фу Цюшуй уже была невосприимчива к тому, чтобы она притворялась хорошей:
— Цюшуй-цзецзе?
Та, что назвала её "Цюшуй-цзецзе" немедленно изменила свои слова:
— Я не смею отказаться от возможности подарить тебе что-то, так что просто возьми его, цзецзе. У меня всë ещë есть эта штука, которая может подавлять экзотические яды. Ты также знаешь, сколько людей считают тебя занозой на глазу, когда ты сидишь на троне Императрицы. Носи больше вещей, чтобы защитить себя, и ты будешь в безопасности.
У этого эликсира был небольшой шанс подавить даже яд, который делает человека немым. Да ладно, Шэнь Юйцин хотела, чтобы Фу Цюшуй приняла подарок, несмотря ни на что.
Фу Цюшуй какое-то время спокойно смотрела на неë, затем кивнула.
— Хорошо, я приму это.
— Э?
Ей думалось, что это потребует немного больше усилий, но она не ожидала, что это будет так легко.
— Разве ты не ухаживаешь за мной? — Фу Цюшуй села возле кровати и положила эликсир в секретный шкафчик рядом с ней. — В таком случае мне не нужно отказываться от того, что ты мне дала.
Она посмотрела на Шэнь Юйцин и слегка улыбнулась:
— Может быть, всё, что у тебя есть, отныне будет моим.
Шэнь Юйцин широко открыла глаза и удивленно посмотрела на нее. Через некоторое время она вдруг засмеялась.
— Цюшуй, ты такая плохая!
Она чиста снаружи, но темна внутри!
Замечательно! ! !
Шэнь Юйцин немедленно сняла верхние одежды и забралась на кровать, заняв место рядом с Императрицей за считанные секунды.
Наконец-то она получила ответ. Хотя отношения всё-ещё были в процессе, это уже огромное улучшение! Не стоит злоупотреблять этим или принимать это просто так. Такое ощущение, что она занимает кровать, поэтому стоит сначала поспать одну ночь!
Фу Цюшуй проигнорировала её и легла, думая о том, чтобы попросить Ханьцю завтра найти нефритовый кулон и положить в него таблетки. Она бы носила его с собой каждый день. Было бы удобнее принимать их сразу, когда они понадобится в будущем.
Кроме того, в конце месяца она собиралась во дворец, чтобы спастись от летней жары, поэтому нужно было попросить Ханьцю упаковать нефритового кота и взять его с собой...
Фу Цюшуй притянула нефритового кота к подушке, обняла его, и вскоре уснула. Хотя рядом с ней было на одного человека больше, она чувствовала себя легче.
Благородная Супруга Шэнь рядом с ней не так быстро заснула, глядя на Императрицу, повернувшуююся к ней спиной, и прижала руку, которая собиралась пошевелиться. Сейчас это нехорошо. Если она не сможет удержаться и обнимет за талию, её вышвырнут из кровати.
В любом случае, её жена уже ответила. Если она будет вести себя хорошо, еë возвращение домой будет лишь вопросом времени. Никакой спешки.
Примечание Автора:
Благородная Супруга Шэнь: Кажется, в моем дворце много хороших вещей? У меня каждый день одно и то же, и я могу залезать в постель много дней подряд.
Я не буду здесь давать официального определения по поводу того, кто из них маленькая и большая ложка.
[Примечание: "Маленькая ложка": Это, как правило, меньший партнер. Эта позиция часто считается слабой и обычно принадлежит женщине. "Большая ложка": Эта роль, как правило, принадлежит мужчине.]
Все знают, что Интернет в последнее время чист, поэтому я не смогу писать о плоти и крови. Это в любом случае чистая история, так что кто бы на нее ни нападал, всë равно.
Лично я думаю, что обе могут быть и тем и тем. Вы можете выбрать свой любимый метод по своему вкусу, как вам больше нравится~
![[GL] Императрица: любимица второй супруги императора](https://wattpad.me/media/stories-1/9d09/9d09317be0f45c4d4b502101c52462ee.jpg)