Глава 1. Благородная супруга
Ночи поздней весны были не такими холодными, как раньше.
Императорский город Хуайцзин был приморским городом, расположенным в регионе Цзяннань. Летом тут будет невыносимо жарко. Хотя это была только поздняя весна, жара по ночам уже была достаточно угнетающей.
Цзиньли несла дворцовый фонарь, неспешно проходя по Восточной Тенистой тропе. Она вошла в четвертый восточный дворец через ворота Яогуан, где прямо внутри находилась дорога к дворцу Тайя. После схода с дороги к Тайя шла тропа Моси, идущая с севера на юг, находящаяся напротив главного пути к четырём западным дворцам.
[ 瑾璃 (Jǐn lí) дослов. “глазурь из драгоценных камней”]
К западу от тропы Моси находились четыре дворцовых зала. Самым большим из них был дворец Цзяньцзя, который на данный момент и являлся конечной целью Цзиньли.
Уже наступил поздний час, но чёрный ход дворца Цзяньцзя был ещё открыт. Хорошо обученный младший евнух почтительно ждал у двери. Ни капли не удивившись при виде идущей Цзиньли, он молча поклонился, а затем сделал шаг вперед, чтобы указать ей путь.
— Как поживает ваша Госпожа? — спросила Цзиньли тихим голосом, улыбнувшимся прежде её лица. Слышать ее речь было словно купаться в весеннем ветерке, невероятно комфортно.
Младший евнух, не осмеливаясь поднять головы, еле слышно ответил:
— Благодарю за заботу, Благородная Супруга чувствует себя лучше.
За разговором они успели подойти к главному залу дворца.
Хотя она не видела, чтобы младший евнух просил по пути кого-либо объявить о её присутствии, старшая служанка дворца Цзяньцзя, Маньчэнь, уже подошла к дворцовому залу, ожидая встречи со старшей дворцовой служанкой императора Цзиньли.
[ 满辰 (Mǎn chén) дослов. "Полный рассвет"]
— Госпожа Цзиньли, - Маньчэнь поприветствовала её. — Госпожа уже выпила лекарство и отправилась спать.
Цзиньли прищурилась:
— Похоже, я пришла не вовремя.
Маньчэнь не признала, но и не опровергла это утверждение, а только предложила с безразличным лицом.
— Госпожа Цзиньли, должно быть, устала от ходьбы поздно ночью, почему бы вам не пойти в Восточный павильон, чтобы немного отдохнуть?.
Говоря это, она отошла в сторону, чтобы пригласить Цзиньли внутрь дворцового зала.
В тот момент, когда Цзиньли сделала шаг, она повернулась и посмотрела на потемневшее небо. Сегодня ночью не было видно луны.
***
Императорский дворец, внешний двор, Башня Фэншэнь.
Черная тень бесшумно пронеслась мимо и легко приземлилась на одну из девяти божественных статуй Башни Фэншэнь. Она спряталась в тени, никем не замеченная.
Шэнь Юйцин потянула край капюшона, еще глубже спрятав лицо в его глубину.
[ 沈雨晴 (Shěn yǔ qíng) дослов. - "Чистый дождь"]
Ученики ордена Мин западного региона были королями убийств в великой пустыне. Они преуспели в навыках уклонения, сокрытия и убийства. И вот, когда она оказалась в центре имперского города Цзяннань, было немного непривычно, но, по крайней мере, в новинку.
Шэнь Юйцин взмахнула рукой, и отрезок цепи толщиной с большой палец, вылетел наружу и с тихим шумом прочно зацепился за край ближайшего карниза. Прежде чем действо смогло привлечь внимание охранников, Шэнь Юйцин уже убрала цепь. Она метнулась как стрела, в долю секунды оказавшись на карнизе, затем с легким постукиванием по глазурованной черепице исчезла без следа.
Это был молниеносный “золотой удар радуги” ордена Мин.
Как бывший NPC из трех базовых игр, Шэнь Юйцин обладала божественными навыками цингун, с которыми обычные игроки никогда не могли сравниться. И она попросила свою хорошую подружку Пао-цзе помочь ей переделать цепь, иначе она не выдержала бы такого сильного натяжения.
[ -цзе/-цзе-цзе, «старшая сестра» и -мэй/-мэймэй, «младшая сестра», также могут использоваться в качестве дружеского обращения.]
Шэнь Юйцин быстро миновала Восточный дворец и дворец Сумэй Западного заднего дворца, прыгнула во дворец Цзяньцзя с карниза дворца Сяньлю, затем проскочила через заднее окно и оказалась в спальне.
Старшая дворцовая служанка Мансинь уже давно ждала.
— Моя госпожа. - Стоя на коленях, Мансинь помогла Шэнь Юйцин переодеться.
Хоть ученики культа Мин, и были убийцами, они не любили ночные одеяния, предпочитая им широкие белые одежды. Хотя их было легко поймать, это делало их выдающимися и уникальными.
Мансинь помогла Благородной Супруге снять с нее белые одежды. Она не прикасалась к нижней одежде для ловкости, вместо этого взяла комплект внутренней мантии и верхнюю мантию, чтобы накинуть ее на плечи, а затем собрала волосы в простой повседневный пучок.
— Что такое? - Подняв бровь, Шэнь Юйцин сняла наруч с левого предплечья.
Неужели ей нужно было одевать верхнее одеяние посреди ночи, чтобы приветствовать гостя?
Мансинь прикрыла рот рукой и легко рассмеялась.
— Пришла служанка Императора Цзиньли-цзецзе.
Вероятно, она была здесь, чтобы убедить свою Госпожу «выздороветь» немного быстрее.
Если подумать, прошел уже месяц с тех пор, как Благородная Супруга начала отказываться выходить на улицу, ссылаясь на болезнь. Император должен быть взволнован.
Шэнь Юйцин ожидала этого.
Она и Император заключили договор. Она поможет разобраться с женщинами в гареме, которые не знают своего места, а Император позволит ей делать все, что она пожелает. Когда она каждую ночь ускользала поиграть за пределы дворца, когда приходила всегда вовремя и добросовестно сражалась с женщинами, с которыми должна была сражаться, Император вообще не пытался ее сдерживать. Он не только не стал чинить ей препятствий, но даже открыл двери, чтобы облегчить ей жизнь.
Но Шэнь Юйцин уже месяц бездействовала.
Шэнь Юйцин никогда бы не согласилась на эту работу, но Император пообещал ей золотые горы, а также защиту власти, которая позволит ей растоптать все королевство Янь. Прибывши из Цзянху и ничего не понимая, она случайно освободила супругу императора, сбежавшую от брака по расчёту, так что Шэнь Юйцин решила согласиться на эту договоренность.
Итак, она заменила супругу императора, у которой было то же имя и лицо, что и у неё, и «вышла замуж» в Императорском дворце.
С того дня уже прошёл год.
Настоящая супруга императора уже давным-давно сбежала с возлюбленным, возможно даже родила ему ребёнка.
Конечно, самой важной причиной для согласия было то, что в императорском дворце был первоклассный кошачий корм и красивые женщины, и это были две вещи, что Шэнь Юйцин любила больше всего.
Она небрежно передала наруч Мансинь, поглаживая мирно спящего калачиком котенка, рядом с ней, который выглядел совершенно довольно.
А затем она не смогла удержаться и потерлась щекой о тело котенка.
Проснувшаяся кошка Её Высочество, недолго думая, ударила ее по лицу своими маленькими когтями, отталкивая прочь.
Нарушила сон кошки, как непочтительно.
Благородная Супруга Шэнь не возражала против безразличия своего котёнка. Она поцеловала её маленькие коготки, затем, под неловкие покашливания Мансинь спокойно встала, привела в порядок свою одежду и неторопливо вышла на улицу. Ей следует поприветствовать Цзиньли, с этой девушкой было сложно иметь дело.
На входе в Восточный теплый павильон, Цзиньли встала и поприветствовала её.
— Всех благ и золотого мира её Госпоже Благородной Супруге.
Шэнь Юйцин сидела во главе комнаты.
— Госпожа Цзиньли, почему вы пришли так поздно?
Похоже, Император был очень недоволен.
В большинстве случаев, когда он посылал Цзиньли передать сообщение, он демонстративно выставлял её напоказ посреди белого дня, стремясь объявить о своей "благосклонности" к Благородной Супруге всем под небесами. После этого все женщины в гареме злились и начинали яростно нападать на Шэнь Юйцин, надеясь стащить эту самую любимую Благородную Супругу с её пика славы.
К сожалению, любовь между Благородной Супругой и Императором была крепче золота, и никто из них не мог вызвать разлад между ними.
Как-то раз самодовольная маленькая Гуйжэнь, которая, пользуясь благосклонностью Императора, сказала несколько неблагоприятных слов о Благородной Супруге, была отправлена прямиком в Холодный Дворец.
Не стоит над ней шутить, Император потратил не так много денег, чтобы он мог позволить этим женщинам оскорбить Шэнь Юйцин. Шэнь Юйцин была очень полезна, поэтому лучше было не злить ее. Или же этот босс ордена Мин, который мог прийти без тени и уйти без следа, убил бы его и ее в течение минуты.
Правда заключалась в том, что из всех этих секретных стражников, которых взрастил Император, ни один не мог победить Шэнь Юйцин. Стоит сказать, что, как только битва началась, они даже не надеялись поймать взглядом тень Шэнь Юйцин.
Цзиньли, как и весь дворец Цзяньцзя, были теми, кто знал о договоренности Императора и Шэнь Юйцин. В особенности служанки и евнухи дворца Цзяньцзя были доверенными слугами, которых Император назначил в первую очередь, но теперь...
Шэнь Юйцин провела рукой по узору с ядовитыми насекомыми на своем запястье, который появлялся только при нанесении специальной смеси, а затем улыбнулась, но ничего не сказала.
Стоит поблагодарить её хорошую подругу Ду-цзе, за «самоотверженный дар» (украденный Шэнь Юйцин) в виде этого ядовитого насекомого. С помощью этих маленьких ребят она сменила большую часть персонала дворца Цзяньцзя на своих подчиненных, и теперь больше не нужно было беспокоиться о предательстве. Она оставила лишь несколько пешек других наложница, ожидая удобного случая в будущем.
[Примечание: 毒姐 (Dú jiě) дослов. "Ядовитая сестрёнка"]
Цзиньли стояла в центре Теплого павильона, медленно подняв голову, чтобы посмотреть прямо на Шэнь Юйцин, она сказала:
— Моя Госпожа болеет долгое время. Его Величество был очень обеспокоен, поэтому он послал эту слугу проверить вас.
Шэнь Юйцин поднесла чашку чая к губам и сделала глоток.
— Большое спасибо Его Величеству. Эта Госпожа заболела и не может выйти, как дела во дворце?
Увидев, что Шэнь Юйцин подыгрывает ей, Цзиньли затаила дыхание.
Пока Благородная Супруга сотрудничала, все было хорошо. Если она откажется продолжать свою работу, дворцовая горничная со "слабыми" боевыми навыками не сможет ничего ей сделать.
— Во дворце все мирно, Госпожа-супруга Шу недавно завела домашнее животное. Возможно, оно могло бы играть вместе с Её Высочеством.
Мда, верно, эта негодяйка Шэнь Юйцин назвала свою кошечку "Её Высочество".
Все молча высмеивали её за это, но даже Император дал свое молчаливое разрешение, поэтому никто не осмелился высказать свои возражения.
Закончив докладывать, Цзиньли быстро попрощалась и ушла.
Длинные и тонкие пальцы Шэнь Юйцин мягко постукивали по столу. Ногти у нее были не такими смехотворно длинными, как у других женщин во дворце, несколько короче, но тем не менее, очень хорошо ухоженными. Они были окрашены светло-красным кардамоном, который очень хорошо смотрелся на бледных кончиках пальцев, а цвет был не слишком агрессивным.
Шэнь Юйцин сначала не хотела их красить. Её Высочество любила облизывать кончики пальцев и она боялась, что кардамон вреден для кошек. Но позже она обнаружила, что её персидская кошка была воплощением игровых данных и совершенно отличалась от обычных кошек: она не была такой хрупкой; поэтому её беспокойство улеглось.
Как женщина, которая состоит в гареме, ей обязательно нужно краситься, надевать красивую одежду, красить ногти и носить украшения, иначе она будет выглядеть как уродка. После того, как её странными взглядами почти полмесяца сверлила толпа наложниц, она решила хоть немного соответствовать этим правилам.
— Моя госпожа, - Мансинь подала чашку теплого йогурта. — Пейте, пока горячее, после сможете отдохнуть.
Шэнь Юйцин взяла чашу и небрежно, залпом вылила всё содержимое себе в горло, Мансинь наблюдала за этим с широко раскрытыми глазами. Её Госпожа всегда пыталась руками порвать мясо и испить вино, справиться с ней действительно было невозможно.
Шэнь Юйцин проигнорировала её взгляд. Поставив чашу, она небрежно бросила:
— Есть ли завтра какие-нибудь мероприятия во дворце?
В противном случае ей придется рано утром вылезать из постели, чтобы засвидетельствовать свое почтение Императрице.
Император уже много раз посылал людей, чтобы уговорить ее, но Шэнь Юйцин не могла бездельничать. И на этот раз и текст, и подтекст слов Цзиньли просили ее разобраться с Супругой Шу, это была главная задача, и она не больше могла её откладывать.
Возможно, семья этой Госпожи-супруги Шу оскорбила Императора в прошлом, и Император хотел нанести им удар в спину.
— Завтра днем Императрица проведет собрание цветов в Императорских садах, ранние лотосы в пруду Тайе зацвели. - Мансинь подумала, а затем заговорила.
Шэнь Юйцин немедленно ответила:
— Эта госпожа пойдет на сбор цветов. Не забудьте подготовиться.
— Да. - Тут же ответила Мансинь.
Думая о том, как будет выглядеть несчастная Супруга Шу, Шэнь Юйцин злорадно улыбнулась и начала обдумывать, как ей стоит напасть на неё завтра.
Эта женщина щебетала каждый день, была нежна и обходительна, каждый день утирая платком слёзы и всячески изображала из себя белый лотос. К сожалению, Шэнь Юйцин больше всего ненавидела искусственные белые лотосы. Она потеряла многое из-за таких людей.
Она не могла победить тот белый лотос, с которым сталкивалась раньше, зато теперь она могла энергично справиться с этим. Император наконец дал ей шанс напасть на Супругу Шу честно и открыто. Раньше она могла только несколько раз уколоть ее словами, но это не приносило достаточного удовлетворения, теперь же Шэнь Юйцин больше не нужно было контролировать себя.
![[GL] Императрица: любимица второй супруги императора](https://wattpad.me/media/stories-1/9d09/9d09317be0f45c4d4b502101c52462ee.jpg)