Глава 11: Неожиданное новое убежище
Прошло не больше пятнадцати минут, когда в дверь настойчиво постучали. Элиза, посмотрев в глазок, быстро открыла. На пороге стоял Давид. Его обычно насмешливое лицо было напряжённым, голубые глаза горели яростью, но не на Одри, а на Джексона.
«Вы в порядке?» — спросил он, проходя в дом и сразу осматривая обстановку. Его взгляд остановился на Одри, которая всё ещё дрожала.
«Да... вроде бы», — прошептала Одри.
Давид подошёл к ней, его взгляд был прямым и пронзительным. «Никто не посмеет угрожать тебе, Одри. Никто». Он взял её за руки, и Одри почувствовала тепло и силу его прикосновения.
«Элиза мне всё рассказала», — продолжил он, переводя взгляд на подругу Одри. — «Джексон знает, что Одри здесь. Он может быть опасен. Мы не можем рисковать».
Одри смотрела на него, пытаясь понять, что он имеет в виду.
«У меня есть идея», — Давид снова повернулся к Одри. — «Ты переедешь ко мне. На время. Пока мы не придумаем, как решить эту проблему. Мой дом хорошо защищён, и я смогу быть рядом».
Одри широко распахнула глаза. Переехать? К нему? Это было слишком внезапно, слишком... интимно. Она только что сбежала из одного дома, а теперь он предлагает ей другой.
Элиза, кажется, тоже была удивлена, но быстро взяла себя в руки. «Давид, это... смелое предложение».
«Это не предложение, Элиза, это необходимость», — твёрдо ответил Давид, не отрывая взгляда от Одри. — «Я не могу позволить, чтобы с ней что-то случилось. У меня есть связи, и я знаю, как обезопасить её, но для этого она должна быть под моим присмотром».
Одри почувствовала смесь страха, смущения и... странного спокойствия. В его словах была уверенность, которая так отличалась от того хаоса, что творился в её жизни.
«Но... я не хочу тебе мешать», — произнесла Одри.
«Ты не будешь мне мешать», — Давид чуть заметно улыбнулся, но его взгляд оставался серьёзным. — «Наоборот. Я не успокоюсь, пока не буду уверен, что ты в безопасности». Он снова взял её руку и слегка сжал. — «Что скажешь, принцесса? Доверишься мне?»
Одри посмотрела на Элизу, которая одобрительно кивнула. Она знала, что у подруги нет причин сомневаться в Давиде в таком вопросе. И, несмотря на всю его сложную натуру, сейчас он был единственным, кто предложил ей реальную защиту.
«Хорошо», — тихо сказала Одри. — «Я согласна».
Давид кивнул. «Отлично. Тогда собирай самое необходимое. Мы выезжаем прямо сейчас». Он повернулся к Элизе. «Элиза, никому ни слова о том, что Одри съехала от тебя».
Элиза кивнула. «Конечно. И будьте осторожны, Давид».
Одри быстро собрала небольшой рюкзак с одеждой и предметами первой необходимости. Она чувствовала себя так, словно оказалась в каком-то боевике, но присутствие Давида рядом удивительным образом успокаивало её.
Когда они вышли из дома, Давид жестом показал на чёрную машину, стоявшую у обочины. Он открыл перед ней дверь, и Одри забралась внутрь. Спустя мгновение Давид сел за руль, и они поехали в ночь, прочь от дома Элизы, навстречу неизвестности. Тень прошлого всё ещё висела над Одри, но теперь рядом с ней был тот, кто, кажется, готов был бороться за неё.
Поездка прошла в напряжённой тишине. Одри чувствовала, как адреналин постепенно отступает, оставляя после себя опустошение и страх. Давид сосредоточенно вёл машину, его профиль был суров, но его присутствие, тем не менее, действовало на Одри успокаивающе. Он не задавал лишних вопросов, просто вёз её куда-то в темноту, где, как она надеялась, будет безопасно.
Наконец, машина свернула на частную дорогу и остановилась перед внушительным, современным домом с большими окнами, утопающим в зелени. Здесь не было ярких огней, только мягкая подсветка, придающая строению идеальный вид.
«Мы приехали», — коротко сказал Давид, выходя из машины и открывая дверь для Одри.
Одри выбралась наружу, оглядываясь по сторонам. Дом казался неприступным. Вокруг была абсолютная тишина, нарушаемая лишь лёгким шелестом ветра.
«Можешь чувствовать себя в безопасности», — добавил Давид, заметив её взгляд. — «Здесь никто тебя не найдет».
Они вошли внутрь. Интерьер дома был таким же минималистичным и стильным, как и его экстерьер: просторные комнаты, высокие потолки, много света и современные произведения искусства. Давид провёл её по коридору, показал ей гостевую спальню — уютную, но тоже выполненную в строгом стиле.
«Располагайся», — сказал он. — «Ванная комната там. Кухня в конце коридора, можешь брать всё, что тебе нужно. Я буду в гостиной, если что».
Одри кивнула, слишком уставшая, чтобы говорить. Она вошла в комнату, бросила рюкзак на кровать и рухнула сверху. Усталость навалилась сразу. Она лежала, уставившись в потолок, пытаясь осознать всё, что произошло за последние часы. Угроза Джексона, быстрый приезд Давида, это новое, неожиданное убежище.
