Глава 4: Осененная ударом глиняного будды(3).
Какое то время бабушка стояла как загипнотизированная, пустыми глазами уставившись на священника не в силах сказать что-либо.
Взгляд Янг ЦзыМэй скользнул на старые книги, затем на священника. Она подняла свое детское личико и совсем серьёзным тоном взрослого спросила священника: «Если изучу ваш путь Дао, смогу ли я использовать техники описанные в этих книгах, что бы улучшать чью то судьбу, и быть способной изменить чьё-то будущее.»
Удивление в глазах старого священника усилилось.
Такие слова могли исходить из уст взрослого, но никак не могли принадлежать ребенку.
Старый священник наклонился к девочке, взял её на руки и поднес к книжному шкафу. Указав на старые книги, он сказал «Это всё драгоценные материалы по метафизике, оставленные предшественниками. Они включают в себя медицину, космологию, толкование предначертанного, гадание с помощью пяти искусств. Если твоя культивация достигнет высокого уровня ты сможешь привлечь удачу, избежать бедствий, и бросить вызов воле небес. »
Пробыв шарлатанкой больше десяти лет Янг ЦзыМэй не верила в такие техники как физиогномика. Поэтому ей казалось, что священник просто смеётся над ней, говоря эти слова.
«Разве гадание с помощью пяти искусств, толкование судьбы, гадание и физиогномика не старые суеверия, использующиеся, чтобы облапошивать людей? » ЦзыМэй была еще совсем маленькой, все относились к ней хорошо и она не хотела портить это, потому продолжала серьёзно спрашивать.
«Старые суеверия?» - священник бросил презрительный взгляд и издал смешок, « Метафизика - глубокая философия, позволяющая узнать, как уравновесить элементы инь и янь в теле, чтобы достигнуть просветление и понять то, что даже наука не может объяснить. Её истории тысячи лет, как она может быть просто суеверием?»
Закончив говорить, священник спохватился: его слова были слишком заумными, даже старая леди не смогла из понять, что уже говорить о маленькой пятилетней девочке.
Но ребенок, как будто понял. Её чёрные глаза были совсем как у взрослого, и они блестели, пока она рассматривала старые книги.
«Хорошо! Я хочу учиться вашему пути Дао.»
Янг ЦзыМэй кивнула, и спрыгнула с до сих пор удерживающих её рук священника.
Она прошла через собственное перерождение, так почему бы ей не поверить в существовании метафизики? Разумно предположить, что метафизика имеет место быть, раз уже более нескольких тысяч лет она оказывает влияние на китайский народ, в этом должно быть своё зерно истины. Это искусство определенно отлично от тех поверхностных знаний, которые она узнала от слепого мастера в своей прошлой жизни, чтобы получать легкие деньги.
**
В прошлый жизни в городе А показал знаменитый предсказатель. Каждый день к нему выстраивались огромные очереди людей. Чтобы разбудить удачу, отвести беду, они готовы были платить сотни тысяч.
Это наполняло сердце Янг ЦзыМэй завистью и злобой. Она могла просидеть на улице целый день, не предсказав судьбу и единому человеку. И всё что эти люди были готовы потратить не превышало нескольких кваев ( П.П. Не формальное название юаней как бакс=доллар ).
В то время она не могла сказать почему, используя туже технику, чтобы одурачивать людей, она получала гораздо меньше клиентов, но разница между тем, что делал она и тот человек, была несопоставимо велика.
Думая об этом сейчас, у того человека наверное действительно были навыки, чтобы разбудить удачу, отвести беду, указать как нужно действовать, чтобы пройти наперекор воле небес.
Услышав её согласие, старый священник был очень счастлив и в нетерпении обратился к бабушке: « Поскольку, эта девочка хочет стать моей ученицей, она должна остаться тут в горах. Когда придёт время, я приведу её к вам, чтобы она могла увидится с родными.»
Лицо бабушки было растерянным.
Хотя старый священника занимал в её сердце место рядом с божествами, принятие её внучки в ученицы этого человека одновременно радовало и печалило её.
**
Янг ЦзыМэй подумала о трагедии, которая ещё должна будет произойти в её шесть лет. Она не знала сможет ли отвести эту беду, а значит не знала, будет ли у неё возможность ещё хоть раз увидеть родителей, если они останется в храме. Поэтому она не хотела расставаться с семьёй.
«Мастер, я не хочу оставаться на горе целый день. Я хочу жить со своей семьёй. Поэтому я буду просыпаться каждое утро в шесть и буду приходить сюда учится, а уже днём я буду возвращаться домой», предложила Янг ЦзыМэй.
Мастер уже привык и не удивился тому, что её слова были наполнены серьёзностью и разумностью взрослого человека. Немного подумав, он кивнул, « Очень хорошо. Но половины дня, не достаточно для обучения метафизике. Если, покинув горы, ты будешь способна справляться с моими заданиями всё будет хорошо. »
Янг ЦзыМэй верила, что найдет возможность выполнить даже самые сложные задачи, поставленные перед ней, и потому кивнула.
Также она хотела быстрее овладеть какими-нибудь навыками, чтобы помочь своей семье пережить трагедию и изменить свою печальную судьбу.
«Ты можешь прочесть эти слова» Спросил священник, вытянув /Книгу перемен/ с книжного шкафа.
Янг ЦзыМэй кивнула «Кое что, но не всё.»
«Уважаемый священник, отец этой девочки учитель, поэтому она уже знает некоторые иероглифы», поспешила объяснить бабушка.
«Хорошо, сегодня ты возьмешь эту книгу с собой, чтобы запомнить её наизусть, о тех словах, что ты не знаешь спроси у своего отца, о тех мыслях, что не поймешь спроси у меня. » - Сказал её новый учитель.
Янг ЦзыМэй немного напряглась, увидев эту тонкую книжицу, но ничего не сказала и приняла её.
Если запоминание старых книг поможет ей изменить судьбу, она готова и к более тяжелым заданиям.
«Каждое утро в шесть часов я буду ждать тебя у основания горы», после этих слов священник подошел кровати, на которой недавно лежала Янг ЦзыМэй, сел и погрузился в медитацию, перестав обращать внимание на окружающее.
Бабушка взяла Янг ЦзыМэй и они ушли.
Когда они вернулись домой, её мать, Хуанг СиуЛи, увидела перебинтованный лоб дочери, заботливо обняла Янг ЦзыМэй и спросила, что случилось.
Бабушка поведала обо всём в деталях.
«Крошка, на твою голову обрушилось столько бедствия, моя бедная малышка », Хуанг СиуЛи нежно обняла её с глазами, полными болью.
Чувство тепла, идущее от матери, заставило её еще больше почувствовать как он тосковала без неё. Своими маленькими детскими ручонками она ласково обняла маму в ответ.
