7. Барабанная дробь, вперед.
Примечание:
Господи, я не думала, что перевести это будет так сложно. В любом случае, мой непутевый Т9 иногда мне мешает, так что очень прошу указывать все ошибки. Спасибо.
•••••••
Боже мой, Боже мой, Боже мой... Что я только что сделала?!
Ей не следовало принимать такие глупые решения. Не рядом с незнакомцем. Этот автобот не любил людей, ему не нравилась эта ситуация, ему вообще все это не нравилось! И рык, который последовал за ней вместо плазменного шара, явно был больше связан с гаечным ключом в ее кармане, чем с тем, узнает ли Бамблби ее поджаренную тушку!
Чарли должна была действовать быстро и не обращать внимания на звуки драки вдалеке; гораздо ближе к ней слышался шорох металла и пластика, и она была уверена, что раненный бот пытается проползти к передней части тента. Если она хоть что-то сделает не так к тому времени, когда он снова увидит ее, то, скорее всего, умрет.
Она открыла багажник и достала ящик с инструментами, оставив в нем бумажные коробки с запасными частями, комбинезон и свой механический крипер. По одной вещи за раз.
"Они у меня!" - крикнула она ему, но потом запуталась в этих "по одной штуке" и добавила: "А еще я взяла свой сварочный аппарат". Он был не самым надежным, поскольку она восстановила его из мусорной корзины Хэнка, но, по крайней мере, это была старая добрая трансформаторная будка, а не один из новомодных инверторов, из-за которых старые ворчуны ругаются, как сапожники. "Это полезно, если у нас вообще есть электричество..."
"Вернись сюда, сейчас же!" - прорычал он. Влажность его голоса напомнила ей, что он истекает жидкостью.
Чарли закрыла багажник и поспешила обратно под тент. "Я иду! Я иду, не переживай, я все еще всего лишь один человек, только что побывавший в холодильнике!"
В том месте, где она вошла, хлопнула рука, чуть не задев ее, и приземлилась так, что она оказалась в ложбинке между большим и указательным пальцами. Выражение лица, висевшего над ней, было освещено лучше, чем когда-либо прежде, и оно было... недобрым. Чарли открыла ящик с инструментами в знак примирения и протянула его ему на обозрение. Она почувствовала себя мудрецом на Рождественском вертепе, преподносящим ладанку.
"У меня есть рычаги с метрическими и SAE головками, удлинители, - быстро сказала она, - кусачки, отвертка со сменными головками, плоскогубцы, магниты..."
Ага. В этих угловатых голубых глазах появился огонек, который она осмелилась назвать "интересом". Он сосредоточился на ящике с инструментами, а не на ней. О, да, Чарли пришлось спрятать улыбку: Это было вполне узнаваемое выражение лица профессионала, какое можно увидеть у торговца, художника, повара в старом повторе "Джулии Чайлд", только этому повару раньше не полагалось ничего, кроме сковороды и ножа для разделки, а теперь с таким же успехом ему можно было вручить все сковородки, кастрюли и тесаки, которые когда-либо появлялись в демонстрационном зале "Сирс".
Чарли знала, каково это. Самодовольная, она спросила: "Может, я могу помочь?"
Его внимание снова переключилось на нее. "Мне не нужна твоя помощь". Капелька темной жидкости скатилась по его подбородку и присоединилась к остальным полоскам. В тусклом освещении они блестели фиолетовым светом.
"Хорошо, но, - возразила она, - могу ли я помочь, чтобы дело пошло быстрее?"
"Быстрее будет то, что ты не будешь меня отвлекать!" Он зашипел, подняв руку и снова ударив ею о землю. Но на этот раз? На этот раз Чарли его не боялась.
"Я и так отвлекала тебя на целых двадцать минут", - возразила она, потому что чем дольше это продолжалось, тем больше она чувствовала себя странно комфортно в обществе этого ворчуна. Это было почти то, что она уже видела раньше: В старом захудалом гараже, который просто хотел побыть в тишине и получить немного уважения. "Могу я как-то помочь тебе выкроить эти двадцать минут?"
Голубые глаза недоверчиво сузились. Его лицо - оно было таким гладким и человечным по сравнению с лицом Би. Ей это нравилось, это было необычно.
Через несколько секунд бот бесшумно переместился с его рук на одно рабочее колено. Его силуэт был едва различим. Его светящиеся глаза возвышались над ней - такой же высокий, как Бамблби, даже не стоя на ногах. Чарли подняла брови, улыбнулась так очаровательно, как только умела, и слегка пожала плечами.
Видимо, он решил, что для нее он опасен, или он просто слишком устал о этого дерьма, потому что отвернулся и привалился к задней стене. Чарли проследил за тем, как он вернулся в сидячее положение, и поморщилась от скрипа и стонов плохо смазанного металла. Ему не следовало таскаться по городу в таком состоянии. Это было на ее совести, она отняла у него много времени, и Чарли почувствовала себя виноватой. Она разложила свои инструменты и расставила лотки с гайками и болтами...
Может быть, ей стоит взять ключевые инструменты, чтобы ему не пришлось с трудом выковыривать нужные? Может быть да, а возможно, и нет; казалось, он достаточно легко управлялся с инструментами человеческого размера, несмотря на то что в его руках они выглядели как маленькие, изящные инструменты.
Голубые глаза наблюдали за ней сверху. "Ты ничего не делаешь, - сказал он, нарушив молчание, - кроме того, что я прикажу, и больше не покидаешь это место. На этот раз все ясно?"
Чарли кивнула головой. Она достала из кармана его оригинальный гаечный ключ и протянула ему.
Он взял его так грубо, что слегка толкнул ее рукой, возможно, чтобы показать, что он здесь главный. Она вздрогнула только потому, что у нее уже были синяки от предыдущей встречи.
Ворчун запыхтел (одновременно через все вентиляционные отверстия), а затем переключил ее внимание на свою больную ногу. "Внизу есть болт", - уточнил он, постукивая своими массивными пальцами по единственной панели.
"Конечно. Мы не просто так работаем в темноте?"
Как только слова покинули ее рот, Чарли подумала, что, возможно, так оно и есть. Вдруг свет привлечет врагов, с которыми Би и остальные отправились разбираться? Но автобот издал еще один раздраженный звук и включил тусклое свечение своих габаритных огней, может быть, потому, что они были тусклыми, а может, просто чтобы не ослепить ее.
Его броня была белой. Белая и красная? Она была испещрена различными цветными жидкостями и гелями, от черной смолы до моторного масла, зеленых и фиолетовых пятен. Они выделялись на таком чистом фоне, как грязная палитра художника. Чарли бросилась выполнять порученное ей задание, заметив при этом, что ее собственные руки, конечно же, мокрые от пурпура, которым она помогала ему раньше. Что ж, теперь нет смысла беспокоиться об этом. Если придется делать это снова, она наденет перчатки, а сейчас просто смирится с пятнами и будет надеяться, что ни одно из этих веществ не вызывает рак...
Пластина, на которую он указал, была окружена знакомым оборудованием, например, тормозными магистралями, но все они находились в необычных местах и выполняли неизвестные функции. Очевидно, починка этого оборудования была более приоритетной задачей, чем то, что заставляло его выплевывать кровь? Возможно, в этом есть смысл. Он не мог перевязать ногу жгутом, как это делают люди, и она была вся в дырах, через которые он мог терять кровь. Она просунула пальцы под пластину.
Так. Она нащупала болт, о котором он говорил. Стараясь выглядеть как можно более компетентной, ведь она получила эту "стажировку", критикуя гаечные ключи бота, она прикинула размер болта, взяла выбранный ею ключ из своего ящика с инструментами и просунула его между не совсем ровными линиями тормозов и разным блеском металла. С первой попытки она поймала болт и выкрутила его примерно на пятнадцать градусов за раз. Ей казалось, что она действует крайне неэффективно, но робот, наблюдавший за ее действиями, уже работал над другой частью себя и не жаловался.
Чарли освободила болт и, вернувшись к нему, отделила пальцами пластину, обнажив широкие полосы пурпура и густой, смолистой черной жижи, которая залепляла все вокруг.
Вся эта нога была просто катастрофой. Она подумала, не мог ли он просто отключить питание или каким-то образом закрыть клапан, чтобы перекрыть дальнейшую потерю жидкости. Может быть, ему было слишком нужно то, что от нее осталось, чтобы отказаться? Это говорило о том, насколько суровой должна была быть война для всех них.
Как выглядел Би сейчас? Он был ранен? По крайней мере, здесь не было ничего активно вытекающего. Может быть, эта жижа была эквивалентом сгустка крови или струпьев.
Автобот достал маленький факел и наклонился, чтобы направить его на рану. Он смахнул с дороги дегтеобразную слизь. "Возьми кусачки и жди моих следующих указаний".
Чарли повиновалась и, пока ждала, присматривалась к нему, замечая трещины и отсутствующие части нагрудной брони, а также разводы, похожие на жидкость для радиатора и трансмиссии, а может, и антифриз.
Что-то в красно-белом костюме поразило ее, и ее взгляд перескочил на его плечо.
Там, на броне, словно татуировка, красовался символ Красного Креста.
В голове Чарли пронеслись мысли о журнале "Энквайрер", стоявшем на стенде, с заголовком "Военное преступление", о том, что еще один "робот-террорист" был уничтожен «добрыми» мужчинами и женщинами...
...и воспоминания о том, как солдаты оттаскивали от нее Би...
Они лгали.
"Почему у тебя течет глазной разряд?" - Как гром среди ясного неба раздался голос автоботского медика, и теперь стало ясно, почему он сам себя ремонтирует: Он был единственным, кто знал, как это сделать. Он был тем, о ком писали в журналах, газетах, на телевидении. Медик. Только он был еще жив, а охотившиеся за ним "солдаты" обо всем солгали.
Чарли почувствовала на своем лице влажные от напряжения слезы. Она хотела вытереть их, но не смогла из-за рук. Поскольку такое часто случалось на работе, она давно выработала привычку упираться щекой в плечо, если нужно было почесать нос или вытереть соринку из глаза. Так она поступила и сейчас.
"Хм..." Автобот-медик приказал ей дотянуться, зажать, закрутить и перерезать несколько очень маленьких деталей. Чарли молча повиновалась, ведь он находился в таком состоянии уже целую неделю. Ему не нужна была ее наглость в придачу ко всему прочему.
Ты - та случайная пощечина, которая окончательно выбила меня из колеи, - хотела сказать она ему. Твоя смерть от наших рук, человеческих рук, рук, с которыми я не боролась, не сопротивлялась, не хотела знать о них и не делала ничего, чтобы остановить.
"Полудюймовый гаечный ключ с удлинителем, - проинструктировал он, не поднимая глаз, работая одной рукой и раскрывая перед ней ладонь другой. Чарли подогнала инструмент и передала ему.
Она села в машину и поехала. Она не останавливалась ни для чего, кроме припасов. Она ищет Бамблби.
"Плоская отвертка".
...Только ты не умер, и он не умер, а значит, я еще не опоздала. Я не слишком поздно выключила круиз-контроль, не слишком поздно проснулась, не слишком поздно перестала делать обычные вещи, которые меня никогда не волновали; я могу помочь, это доказательство того, что я могу помочь...
"Пять шестнадцатых дюйма".
Чарли просто работала как можно быстрее и эффективнее, чтобы помочь автоботу-медику с тем заданием, которое он ей поручил. Он не дополнял и не благодарил ее, да она и не нуждалась в этом. Она опоздала. Все это было на ее совести.
"Как... Как тебя зовут?" - спросила она, вздохнув, когда ей снова пришлось лезть в очень тесное пространство с кусачками.
"Хн. Ретчет. Мое имя-Ретчет"-он видел, как она дернулась в сторону ящика с инструментами, потянувший к рычагу.*
Чарли решила не говорить ему, что его коренное американское имя должно было быть "Бросающий гаечные ключи". Он, скорее всего, не понял бы отсылку, да и шутка испортится, если придется объяснять.
_________
*Ratchet - дословно трещотка, рычаг. Это достаточно сложно перевести в данном диалоге, так как, вероятно, Чарли подумала, что у нее потребовали рычаг. Не буду же я превращать Ретчета в Рычаг или Трещотку. Это было бы... странно.
