глава 1
Вень Е
В четвертый год эпохи Цзин Юань, в сезон, когда цветение персика и сливы соревновалось в красоте, в резиденции семьи Вэнь в столице Шэнцзин царила радостная атмосфера.
Сегодня был день свадьбы второго сына семьи Вэнь, и невесту только что приняли в дом.
В главном зале царило оживление: гости толпились по обе стороны, чтобы стать свидетелями церемонии.
Сидя на почетном месте, мадам Шэнь пристально смотрела на своего ликующего младшего сына, ее брови слегка расслабились, когда последний камень, давивший на ее сердце, наконец-то упал...
Когда раздался призыв «проводить пару в брачный покой», губы мадам Шэнь изогнулись вверх, когда она наблюдала, как ее сын и невестка уходят. Теперь, когда вид был свободен, ее взгляд упал на молодую леди с маленьким, круглым, красивым лицом, которая болтала и смеялась с маленькой девочкой, едва достававшей ей до талии.
Одна из ее щек слегка шевелилась, вероятно, из-за какой-то закуски, которую она тайком положила себе в рот.
Увидев это, госпожа Шэнь вспомнила слезливые жалобы наложницы Чан в ее покоях несколько дней назад, и радость на ее лице несколько померкла.
Она почти забыла об этой другой половине камня...
Семья Вэнь происходила из великого клана в Цзяннане, среди предков которого было много высокопоставленных чиновников. Отец Вэнь в настоящее время занимал должность третьего ранга камергера церемоний, и его два законных сына также были многообещающими. Один из них сдал императорские экзамены в год восшествия на престол нового императора и теперь работал в Министерстве обрядов. Другой недавно присоединился к Бюро по военным делам, и, хотя его должность не была высокой, он пользовался уважением у своих начальников.
Мадам Шэнь, как нынешняя хозяйка дома Вэнь, славилась не своей кротостью, а скорее строгостью. Однако, будь то законные или рожденные от наложниц, все дети в семье получали образование, начиная с восьми лет для мальчиков и пяти лет для девочек, и никто не был обделен вниманием.
У господина семьи Вэнь было всего два сына, оба рожденные его законной женой мадам Шэнь, но довольно много дочерей. Помимо старшей законной дочери, рожденной мадам Шэнь, остальные четыре были рождены наложницами.
Молодая женщина, которую госпожа Шэнь заметила в зале, была четвертой дочерью, Вэнь Е, рожденной наложницей Чан.
На следующий день после того, как невеста входит в семью, она должна отдать дань уважения главному двору при первых лучах солнца. Как невестка новой невесты, рожденная от наложницы, Вэнь Е, привыкшая спать до середины утра, должна была вытащить себя из своей мягкой постели на два часа раньше обычного.
Ее служанка Тао Чжи быстро вошла в комнату, чтобы помочь Вэнь Е умыться, и сказала: «Хозяйка уже несколько раз спрашивала о тебе».
Вэнь Е, все еще выглядевшая полусонной, слегка приоткрыла свои круглые миндалевидные глаза, мельком увидела в бронзовом зеркале свое пухлое, нежное лицо и спросила, слегка зевая: «Когда встала мама?»
Тао Чжи, помогая Вэнь Е умываться, ответила: «В 5 часов утра».
«Мать действительно впечатляет», — вздохнул Вэнь Е. «Я бы никогда так не смогла».
Услышав это, Тао Чжи тихо рассмеялся и сказал: «Вообще-то, мисс, вы последняя. В других дворах уже некоторое время кипит жизнь».
Ее характер был более живым, чем у Юнь Чжи, и она всегда высказывала свое мнение в присутствии Вэнь Е.
Прополоскав рот, Вэнь Е снова села на деревянную табуретку с мягкой подушкой, лицом к бронзовому зеркалу. Она подумала про себя: неудивительно, что в древние времена люди жили так недолго. Вставая до рассвета каждый день, было бы странно, если бы они жили долго.
Будучи современным офисным работником, погибшим в автокатастрофе из-за того, что она перепутал красный свет с зеленым после сверхурочной работы до изнеможения, Вэнь Е особенно дорожил жизнью в этот второй шанс.
Вэнь Е переселилась в тело плода и, находясь в утробе наложницы Чан, почерпнула важную информацию из ежедневных разговоров окружающих.
Она переродилась в древние времена, когда ее родная мать была наложницей в доме. У нее было двое законных старших братьев и одна законная сестра и две сводные сестры, рожденные наложницами старше ее, что делало ее четвертой дочерью.
Семья Вэнь, хотя и не была абсолютной вершиной власти в шумной столице Шэнцзина, имела глубокие корни, уходящие вглубь веков. Будучи дочерью наложницы, а ее родная мать наложница Чан годами держалась в тени, Вэнь Е вела относительно мирную и комфортную жизнь.
Увидев, что Тао Чжи закончила укладывать волосы, Вэнь Е встала и направилась к выходу, спросив: «Что сегодня на завтрак?»
Тао Чжи последовал за ней из внутренней комнаты и ответил: «Госпожа, разве вы вчера не говорили, что вам понравились золотистые пельмени с банкета? Юнь Чжи приказал на кухне приготовить их пораньше, вместе с куриной кашей».
В этот момент в комнату вошла Юнь Чжи с деревянным подносом в руках и напомнила Вэнь Е: «Госпожа, съешьте, пожалуйста, пару золотистых пельменей, чтобы подкрепиться. Скоро мы будем завтракать в главном дворе».
Сегодня, на второй день после того, как семья Вэнь приветствовала свою новую невестку, вся семья должна была выразить свое почтение в главном дворе, прежде чем разделить завтрак.
Вэнь Е уставилась на золотистые пельмени на столе, взяла три палочками и начала есть.
На полпути она вдруг что-то вспомнила и подняла глаза, чтобы спросить: «Где мама и младшая сестра?»
Хотя они втроем обычно не ели вместе, в основном потому, что Вэнь Е поздно просыпалась, ее мать и младшая сестра обычно приходили после того, как она вставала.
Юнь Чжи посмотрела на свою сонную госпожу и на мгновение задумалась, прежде чем сказать: «Пятая госпожа делает уроки, а госпожа составляет ей компанию».
«Младшая сестра действительно усердна, не отдыхает ни дня», — сказала Вэнь Е с предельной искренностью, зная, что сама она никогда не сможет поддерживать такой строгий график.
Увидев беззаботное выражение лица Вэнь Е, Юнь Чжи почувствовала облегчение. Хотя она была на несколько лет моложе Вэнь Е, как ее личная служанка, она часто задумывалась о вещах глубже.
Пятой мисс было всего шесть лет, и она училась всего год, но уже проявляла признаки вундеркинда. По сравнению с ней их мисс была довольно непримечательной в схожем возрасте.
К счастью, их мисс была добродушной и никогда не проявляла ревности, поддерживая близкие отношения со своей младшей сестрой.
Предусмотрительная Юнь Чжи убрала поднос как раз в тот момент, когда Вэнь Е собирался потянуться за четвертой золотой пельмешкой.
Вэнь Е: «…»
Вскоре пришла наложница Чан со своей младшей дочерью, и все трое направились в главный двор.
Менее чем через четверть часа после того, как они прибыли в главный двор, прибыл второй молодой господин семьи Вэнь со своей новой невестой, чтобы предложить им чай.
Отец Вэнь, обычно немногословный человек, дал краткий совет, прежде чем предоставить слово госпоже Шэнь.
Поскольку это был первый раз, когда ее невестка предлагала чай, мадам Шэнь не сохраняла своего обычного строгого поведения. Выражение ее лица слегка смягчилось, когда она приняла чай, выпила его, а затем вручила паре красный конверт, который она заранее подготовила.
Она также произнесла несколько слов похвалы.
После того, как оказали почтение двум старейшинам, пришло время поприветствовать старшего брата и невестку, а также несколько единокровных сестер и племянников.
Старшая невестка, мадам Ян, была кротким и порядочным человеком. Она подарила набор украшений для волос в виде золотых и красных гранатов, которые были одновременно величественными и праздничными, идеально подходили для молодой невесты, такой как мадам Лю.
Госпожа Лю, естественно, обрадовалась и поспешила вынести подарки, которые она приготовила для своих двух племянников.
Мадам Ян была замужем за семьей Вэнь в течение шести лет и родила двух сыновей. Старшему, Вэнь Чэну, было пять лет.
Младшему, Вэнь Че, было чуть больше года, и он недавно научился ходить. В настоящее время его держала на руках кормилица, стоящая в стороне.
Прекрасный тушечница, естественно, досталась Чэну, который уже начал свое обучение, в то время как Че получил несколько изысканных игрушек, а также небольшую одежду и обувь, которые госпожа Лю сшила сама.
Подарки свидетельствовали как об интимности, так и о соблюдении этикета.
Родив двух сыновей подряд, статус мадам Ян в семье был очевиден. Однако из-за своего мягкого характера она никогда не вела себя высокомерно, и за шесть лет, которые она помогала мадам Шэнь в управлении домашними делами, она ни разу не перешла границы дозволенного, заслужив благосклонность мадам Шэнь.
Госпожа Ян улыбнулась, принимая подарки для своих двух сыновей от их новоиспеченной тети, и сказала: «Моя невестка такая искусная. Я бы никогда не смогла сшить такую изящную одежду».
Мадам Лю ответила: «Невестка слишком скромна». Затем, повернувшись к своей свекрови мадам Шэнь на почетном месте, она сделала застенчивое лицо, ожидаемое от новобрачной, и сказала: «Я часто слышала, как моя мать говорила о том, как свекровь обрела такую способную невестку. Она была весьма завистлива».
Мать госпожи Лю была близкой подругой госпожи Шэнь с юности, и их отношения оставались хорошими на протяжении десятилетий.
Этим коротким предложением она сумела сделать комплимент и мадам Шэнь, и мадам Ян, а также приблизиться к ним обеим.
Вэнь Е молча наблюдала за этим, думая про себя, что ее вторая невестка действительно весьма эмоционально разумна.
Услышав это, обычно суровое выражение лица мадам Шен смягчилось улыбкой. «Ладно, ладно, с вами все хорошо», — сказала она.
Затем Вэнь Е получила нефритовый браслет, а ее младшая сестра Вэнь Жань — красивый новый наряд.
Хотя семья Вэнь не входила в абсолютные верхние эшелоны элиты Шэн Цзина, их столетия накопленного богатства означали, что они владели многочисленными поместьями и предприятиями. Это отражалось в их завтраке, который состоял из шестнадцати изысканных блюд.
За главным столом сидели отец Вэнь, госпожа Шэнь и их ближайшие родственники, в то время как те, кто родился от наложниц, включая Вэнь Е, сидели за второстепенным столом. Вэнь Е сидела между своей родной матерью наложницей Чан и младшей сестрой Вэнь Ран, а наложница Гуй — рядом с наложницей Чан.
У наложницы Гуй была дочь, которая была на год старше Вэнь Е, но ее выдали замуж несколько лет назад.
У отца Вэня была одна жена и три наложницы на заднем дворе, что считалось сдержанным по сравнению с другими дворянскими домами того времени.
Наложница Гуй и наложница Бай, скончавшиеся много лет назад из-за болезни, обе были служанками, которые пришли с госпожой Шэнь, когда она вышла замуж в семью Вэнь. Они получили статус наложниц, когда госпожа Шэнь была беременна своим первым ребенком, но им разрешили делить постель с отцом Вэнем только после того, как госпожа Шэнь родила второго сына.
Впоследствии у них родились две дочери, которые были старшими единокровными сестрами Вэнь Е, выданными замуж много лет назад.
Наложница Чан, родная мать Вэнь Е, была выбрана госпожой Шэнь из числа слуг семьи Вэнь. Ее внешность не была особенно выдающейся, но по сравнению с соблазнительной наложницей Бай и робкой, некомпетентной наложницей Гуй, по крайней мере Чан выглядела освежающе аккуратной.
Госпожа Шэнь была этим весьма довольна.
В обычные дни наложница Чан и наложница Гуй редко появлялись в главном дворе, и госпожа Шэнь не удосужилась вызвать их для обслуживания. Однако сегодня в семье появился новый член, поэтому их нужно было позвать для представления.
Семья Вэнь придерживалась принципа «не разговаривать во время еды или сна». Сегодня все было немного по-другому, но это была просто мадам Шэнь, обменявшаяся еще парой слов со своими двумя невестками. Вэнь Е слушала их прерывистый разговор, не прекращая при этом есть.
Сначала она съела тарелку бараньего супа, а затем попробовала понемногу каждого из примерно дюжины других блюд.
Надо сказать, что завтрак в главном дворе был действительно лучше, чем завтрак в маленькой кухне в ее собственном дворе, хотя она много раз улучшала блюда, приготовленные на своей маленькой кухне.
Наложница Чан не могла смотреть и тайно дергала Вэнь Е несколько раз, но безрезультатно. Мать и дочь были поразительно похожи, с круглыми, светлыми лицами, похожими на нефритовые пластины.
Разница была в том, что глаза наложницы Чан не сильно изменились с юности, по-прежнему излучая чистоту и простоту.
По сравнению со своей матерью, Вэнь Е была более пухлой и светлой с головы до ног. За исключением случайного блеска ума и хитрости в глазах, она казалась довольно похожей на свою мать.
Поняв, что она наелась, Вэнь Е резко прекратила есть. Юнь Чжи быстро протянула влажную тряпку, и Вэнь Е вытерла уголки ее рта. Только тогда она успела встретиться взглядом с матерью, ее глаза лениво и, казалось, спрашивали: «Зачем ты меня дёргала раньше?»
Наложница Чан: «…»
Время приема пищи быстро пролетело. Отец Вэнь позвал своих двух сыновей в кабинет, госпожа Ян увела госпожу Лю, чтобы развить сестринскую привязанность, а наложница Гуй ушла рано.
Только наложница Чан долгое время оставалась во дворе, и Вэнь Е не могла ее оттуда вытащить, как бы она ни старалась.
Вэнь Е попросила Юнь Чжи сначала отвезти ее младшую сестру, а сама остаться.
«Мама, прошло уже несколько дней, ты еще не оправилась?» Во дворе было всего несколько служанок. Вэнь Е незаметно взглянула на них, не слишком понижая голос.
В конце концов, как бы тихо они ни говорили, их слова всегда доходили до ушей мадам Шэнь.
Услышав эти слова, глаза наложницы Чан наполнились слезами обиды: «Ты, ты всегда так меня расстраиваешь».
Вэнь Е: «…»
Кто из них на самом деле была «дочерью»?
