11 страница8 мая 2021, 12:26

глава 11. Банкет в честь генерала Юн

Красочный дворец и люди в нём уже ожидали триумфальное шествие, возглавляемое одним из главных чиновников королевства — генералом Юн, Ки Юном. Лан Юн вышла из кареты при помощи Да Юна и вместе с ним преодолела путь к королю. Ки Юн уже стоял на одном колене перед правителем, слушая его похвалу. После слов короля начнётся банкет в честь победы, и завтра утром Ки Юну будет необходимо вновь прийти во дворец для рапорта. После этого он сможет наконец полноценно отдохнуть.

Такое событие упоминалось в новелле, но Лин Вэй в нем не участвовала, поэтому Лан Юн не ожидала на банкете ничего интересного. Но интересное уже ожидало её: среди детей генерала Вэй сидела и Лин Вэй, хотя в это время по сюжету она должны была быть со своим учителем. Как только Лан Юн села на своё место, первый человек, с которым она встретилась взглядом, стала Лин Вэй. Главная героиня смотрела на Лан Юн с самого её прибытия, полностью игнорируя смешки окружающих. Чувствуя странное смущение, Лан Юн опустила голову обратно, не решаясь вновь встретиться с глубокими чёрными глазами.

Банкет проходил очень гладко: никому не хотелось идти против Ки Юна, получившего ещё большую поддержку от императора, чем прежде. Но Лан Юн не верила, что мероприятие, на котором присутствует главная героиня, пройдет без происшествий. Как человек, прочитавший множество романов подобного жанра, Лан Юн была уверена, что над Лин Вэй определенно кто-нибудь решит поиздеваться. И так оно и случилось: к Лин Вэй подошли Шу Вэй и Ю Вэй.

— Действительно надоедливые, — не сдержав рвущиеся наружу слова, Лан Юн всё же прокомментировала поведение двух старших сестер Лин Вэй.

— Сестра, тебя что-то беспокоит? — Хуан Юн мгновенно отреагировала на тихое бормотание Лан Юн.

— Нет, что ты. Всё в порядке.

Оправдавшись перед младшей сестрой, Лан Юн повернулась обратно к Лин Вэй, но увидела лишь две удаляющиеся спины: самой Лин Вэй и Ю Вэй, что выходили из банкетного зала в сторону сада, Шу Вэй же направилась к стоящим в кругу молодым леди. Намерения этих девушек были прозрачнее, чем вода: они снова собирались толкнуть Лин Вэй в озеро и показать это если не всем, то хотя бы половине собравшихся. Со вздохом Лан Юн встала и пошла за уже далеко ушедшими Лин Вэй и Ю Вэй. Зачем? Она и сама не поняла, но почему-то почувствовала, что сегодня всё будет иначе. Словно судьба вела её вперёд.

Как и ожидалось, девушки пришли к озеру, у которого, словно невзначай, Ю Вэй остановилась. Четвертая мисс Вэй начала смеяться и говорить на более повышенных тонах, нежели когда они только шли в сад. И, следуя плану, Ю Вэй толкнула Лин Вэй в воду. В новелле главная героиня распутывала и более запутанные планы, нежели этот, который сёстры проворачивают уже во второй раз, поэтому попасться на такую глупость было бы даже стыдно для Лин Вэй, но Лан Юн в шоке наблюдала за тем, как стройная высокая фигура, освещённая немногочисленными фонарями, падает спиной назад, в последний момент хватая Ю Вэй за собой. С громким всплеском две девушки упали в холодную воду и Ю Вэй с визгом вынырнула, но встать не смогла благодаря «лёгкой» хватке Лин Вэй, что держала девушку сначала за плечо, а потом окунула её головой в воду.

Вдалеке послышался смех молодых мисс, направляющихся прямо к озеру, где Ю Вэй пыталась вынырнуть из-под воды, удерживаемая Лин Вэй за длинные волосы. Не выдержав напряжения, Лан Юн двинулась в сторону «сражающихся» девушек, привлекая внимание пятой мисс. Лин Вэй отпустила старшую сестру, напоследок ещё раз её толкнув, и наконец вышла на сушу.

— Пятая мисс Вэй, пожалуйста, идите за мной, — голоса были уже совсем близко. От нервозности Лан Юн накрыла Лин Вэй своим плащом и, не давая передышки, потащила не сопротивляющуюся девушку подальше от представления. Лин Вэй молча пошла за третьей мисс Юн, лишь крепче сжав тонкую руку.

Лан Юн привела Лин Вэй в полупустой банкетный зал, где, подозвав первую попавшуюся служанку, попросила её отвести их в комнату отдыха и принести сменную одежду с полотенцами. Лин Вэй вытерлась насухо, переоделась и уже в более презентабельном виде вышла к ожидающей её Лан Юн:

— Мисс Юн, похоже, что каждый раз, когда мы встречаемся, я непременно попадаю в очень неловкие ситуации.

— Похоже на то.

Лан Юн хотела уйти, когда принесли полотенца и одежду, но поняла, что это будет так, словно она сбежала (хотя так оно и было), поэтому девушка дождалась Лин Вэй. По просьбе Лан Юн им принесли довольно хорошую одежду: ханьфу было не такое высококлассное, как на Лан Юн, но для молодой мисс считалось достойной заменой. Если бы с такой просьбой к служанкам обратилась Лин Вэй, её бы просто проигнорировали, не дав даже одного полотенца.

Старое белое ханьфу Лин Вэй сменилось светло-голубым с изображением лотосов на подоле. Простое, но именно такие платья и любила главная героиня. Волосы Лин Вэй не собрала, оставив струиться по спине. На протяжении истории Лин Вэй чаще всего поднимала волосы в высокий хвост, чтобы они не мешали ей, но сейчас был банкет и такая прическа не подходила к платью и ситуации.

— Если вы хотите, я могу помочь вам собрать волосы, — Лан Юн предложила помощь лишь из вежливости, ожидая, что Лин Вэй откажется от её предложения, но главная героиня неожиданно резко повернулась к ней, долго смотрела ей в глаза, словно пытаясь понять, шутит Лан Юн или нет.

— Тогда я побеспокою вас.

В мягком свете масляных фонариков Лан Юн встала за спиной сидящей перед ней Лин Вэй и мягко провела гребнем по чёрным волосам. Пряди с лёгкостью поддались, и Лан Юн с удивлением провела рукой по волосам. Лин Вэй жила очень скудной жизнью, но главная героиня, всего за три с половиной месяца, уже сумела привести свою кожу и волосы в такое состояние.

Лан Юн не заметила, что обычно чёрные глаза Лин Вэй загорелись слабым красным светом, а руки, мирно лежащие на коленях, немного сжались в кулаки. Пускай Лин Вэй и выглядела со стороны угрожающе, но на алых губах играла улыбка. Но ни глаз, ни рук, даже чужих губ Лан Юн не увидела, так как стояла за спиной пятой мисс Вэй, а зеркала перед девушкой не было. Лан Юн собрала половину волос в аккуратный пучок и закрепила их шпилькой.

— Мисс Вэй, я закончила.

— Третья мисс Юн, вы уже столько раз помогли мне. Полагаю, нас можно считать больше, чем простыми знакомыми. Могу ли я называть вас по имени?

Лан Юн замерла, вглядываясь в лицо повернувшейся к ней Лин Вэй. Героиня плавно поднялась со стула и мягким шагом подошла к Лан Юн, словно тигр подкрадывался к своей добыче. Лан Юн чувствовала себя добычей.

— Если ты не против.

— Тогда, Лан Юн, спасибо за помощь.

***

После того, как девушки вернулись к остальным гостям банкета, они узнали, что Ю Вэй увел её старший брат, второй господин Донг Вэй. Толпа гуляющих по саду подошла к озеру как раз тогда, когда Лан Юн и Лин Вэй благополучно сбежали оттуда, и единственной, кто оказалась опозорена, стала Ю Вэй, что, все ещё не очнувшись от длительного погружения в воду, кричала бранью на добротную половину сада. Скорее всего Ю Вэй больше не сможет удачно выйти замуж и посещать светские приёмы.


После этого все довольно быстро разъехались по домам. Лан Юн довольно долго слушала нотации от братьев и сестры о том, что она поступила глупо, когда ушла, ничего им не сказав (как оказалось, они половину приёма искали Лан Юн).

Лан Юн как раз вернулась в комнату, когда к ней пришли порядка десяти слуг, что находились в личном подчинении её отца. Половина из них несла среднего размера клетку, в которой, съежившись, сидела белая лисица с тремя хвостами.

11 страница8 мая 2021, 12:26

Комментарии