8 страница9 августа 2020, 18:16

Глава вторая.

 Величественный трёхмачтовый корабль из красного и светло-бежевого дерева, с такими же ало-бежевыми парусами, мирно покачивался на прибрежных волнах. Выглядел он и правда, как выразился Грэй, потрясающе, словно только что вернулся из дальнего опасного плавания, под руководством Чёрной Бороды разгромив пару-тройку испанских морских судов по пути. Как ни задирали головы агенты, разглядеть есть ли кто на палубе не удалось, но наверх вела шаткая, длинная лестница, прислонённая к борту.

- Так, говорю сразу, я туда не полезу, - сделала несколько шагов назад Шарлотта.

- В чём дело, шеф? - спросила Рохас.

- У неё морская болезнь, - ответил вместо Холидей Грэй.

Он оказался прав, Шарлотта с детства не переносила водные путешествия, да и после долгой поездки на машине её частенько подташнивало, но объясняться с агентами сейчас она не собиралась.

- Аддерли, поднимайся, осмотрись. Может там есть кто-нибудь.

- Я могу подняться, - обиделся Грэй.

- С тобой я не разговариваю. Аддерли, давай быстрее.

Оставив пиджак в руках у Рохас, Аддерли полез наверх по шаткой лестнице, старательно скрывая дрожь в ногах. Борт оказался высоким, не менее пятнадцати метров, а вместе с мачтами и все тридцать.

- Есть кто-нибудь? - раздался сверху голос агента, когда он кое-как взобрался наверх. - Полиция.

Некоторое время ничего не было слышно, но потом Аддерли обрывисто крикнул «Эй!», а через секунду он уже летел с палубы, размахивая руками. Никто не успел ничего сообразить, только Рохас отчаянно взвизгнула, а их коллега уже рухнул на пристань без сознания, с глухим до безнадежности хлопком.

- Чёрт! - крикнула Шарлотта, вынимая из кобуры пистолет. - Рохас, со мной! Грэй, скорую!

В тот же момент, когда девушки ступили на лестницу, кто-то сиганул с корабля в воду камнем, рассыпав фонтан брызг.

- Рохас, на ту сторону!

Девушки побежали в разные стороны от пристани, напряжённо вглядываясь в воду, в ожидании, когда преступник вынырнет, но он как будто испарился. Когда прибежали полицейские, всё ещё дежурившие на месте преступления, вода уже успокоилась, словно никто её и не тревожил, а тот, кто скинул с палубы агента Аддерли, так и не вынырнул.

***

Холидей, Грэй и Рохас вернулись из больницы в офис ВОУП только к вечеру, когда все сотрудники уже разошлись. Их встретил один лишь встревоженный директор Норт.

- Ну что там?

- Прооперировали. Позвоночник повреждён, но врачи сказали он быстро поправится, помощь подоспела вовремя. Только до сих пор не пришел в себя, - рассказала Шарлотта. - Он упал с высоты в пятнадцать метров, крепко ударился головой. Мы так и не узнали, кто на него напал, полиция никого в воде не нашла.

Поникшие агенты расселись вокруг рабочего места Аддерли, Рохас положила на край стола его очки, которые отдали ей медики в машине скорой помощи. Бэлле ещё не приходилось видеть, как смерть буквально кружит над её коллегами на расстоянии выдоха. Оказалось, что это очень страшно, безопасность — только фикция, ни бронежилет, ни оружие не станут гарантией того, что ты вернёшься с задания живым. И если раньше ей казалось, что достаточно работать с полной отдачей, чтобы с тобой не случилось беды, теперь она поняла, что каждый день ходит по натянутому между двумя горящими небоскрёбами канату.

- Мы пригласили на разговор капитана команды убитого Бэрримора, - сказал Норт. - Завтра они должны отплывать, пройдут по заливу и остановятся в порту Веракрус в Мексике. Он придёт утром, но уже сейчас отрицает любую причастность команды к убийству и к нападению на Аддерли, грозит адвокатами, а нам совершенно нечего им предъявить, чтобы запретить отплытие. В бар, где отдыхал вчера Бэрримор, мог зайти кто угодно, убить мог кто угодно, у нас ни одной зацепки. Грэй... Ты уверен, что это кто-то из команды? Там одни бизнесмены и детки влиятельных родителей в составе, я просто не знаю, с какой стороны подступиться. Или стоит кинуть все силы на работу с посетителями и работниками бара? Может, кто-то видел больше, чем рассказал.

- Да, я уверен, что это дело рук кого-то из команды - задумчиво глядя перед собой в одну точку, ответил тот. - И убийство, и нападение на Аддерли. Более того, я уверен, что это сделал один и тот же до смерти перепуганный человек. Но мою уверенность нельзя предъявить для задержания, верно? Так что придётся плыть с ними.

- Что? - совсем забыв про утренние обиды, спросила Шарлотта.

- Мне надо провести чуть больше времени с этими людьми, я ведь не знаю, кто именно преступник. Раз мы не можем запретить им отплытие, чтобы не утонуть в исках за материальный ущерб, значит надо садиться на борт. Этого они нам запретить не могут, верно? Вести расследование без потерь для клуба и компании «Парус».

- Я с тобой, - тут же вскинулась Рохас.

- Подождите, агент Рохас, подождите, - нахмурился Норт, который с непривычки не успевал за быстротой мысли и действий команды Холидей. - Это, конечно, выход, но вы не можете все уплыть в Мексику, кто-то должен остаться в штабе. У вашей команды параллельное дело об исчезновении дочери ювелира Корвуса, мне просто некого на него перекинуть, полный завал. Грэй, вы мне обещали, что посмотрите дело.

- Простите, сэр, это было до того, как убийца скинул с пятнадцати метров нашего коллегу, как мешок с навозом. Дело я гляну, но всё равно поплыву с Пиратами.

Норт знал, что Грэя ему не переспорить. Если он не отпустит его разбираться с делом об убийстве и нападении, тот просто из вредности не будет заниматься ничем другим, как было уже не раз.

- Ладно, - выдохнул он. - Но Рохас, ты останешься. Займешься дочерью ювелира и введёшь в курс дела новых агентов. У нас пополнение, вы помните?

Рохас открыла было рот, чтобы возразить, но тут же его закрыла. Ей не удастся так же ловко, как Грэю, манипулировать директором Нортом — она это прекрасно понимала.

- Хорошо, - без энтузиазма ответила она.

- Отлично. Холидей, свяжись с мексиканскими коллегами, предупреди о расследовании на корабле, который идёт в их порт. И собирайтесь, вы оба.

- Э-э... Я тоже?

- Конечно.

Норт встал и направился в свой кабинет, Шарлотта побежала за ним.

- Сэр, но я не могу. У меня морская болезнь, жуткая. Может, пусть с Грэем плывёт Рохас, а я тут с ювелиром разберусь?

- Придётся потерпеть, старший агент. Рохас не справится с Грэем, а без присмотра он там наворотит дел, что не разгребём до конца дней своих.

- Но я тоже с ним не справляюсь!

Норт остановился, обернулся, с видом «Кого ты обманываешь?».

- Ты единственный человек, чьи чувства он хоть немного бережёт. Так что плыть тебе и разговор окончен. Идите отдыхайте, день был тяжёлый.

***

На следующее утро Шарлотта наконец-таки познакомилась с двумя новыми сотрудниками её команды. Александр Дюпон и Пандора Остин — оба молодые, зелёные, как первая листва. Дюпона перевели из расформированного аналога ВОУП в Париже, где он и месяца не проработал, а Остин пришла прямиком из академии ФБР в Куантико, можно сказать её вытащили из-за парты. Отдел получил разрешение на расширение, но блестящих кадров по-прежнему не хватало. Шарлотта уже предчувствовала грядущие мучения с новичками, поэтому обрадовалась, когда передала их хмурой Рохас на попечение, которая, по правде говоря, ещё сама была новичком. Но Холидей просто необходимо было немного разгрузиться, а в Рохас она верила.

Разобравшись с подкреплением, Шарлотта направилась в допросную, мечтая о горячем кофе, где её уже ждал Грэй и капитан команды клуба «Дырявое судно» - Кайл Морган.

Этот напыщенный, вертлявый мужчина ей не понравился сразу. Его манера разговаривать через нос, ленивый взгляд узковатых карих глаз, модная причёска с выбритыми висками и тонкая косичка прямо посреди лба, на которую хочешь или не хочешь постоянно обращаешь внимание — всё отталкивало. К известию о том, что Грэй и Шарлотта поплывут с ними в Мексику он отнёсся с насмешкой, мол, да делайте вы что хотите, только всё равно ничего у вас не получится.

- Каюты найдем, - вздыхал он, покручивая в ладони стакан с водой. - Но я предупредил команду, что разговаривать с вами они не обязаны. Эти люди играют в пиратов, чтобы уйти от груза проблем в реальной жизни. В море нет проблем, кроме одной — ветер не попутный. Все они состоятельные, именитые, им не было дела до придурка Бэрримора, не стали бы руки марать.

- Вчера на вашем корабле было совершено нападение на нашего агента, - едва сдерживая злость, процедила Шарлотта.

- А зачем было лезть? - усмехнулся Морган. - Лезешь на корабль к пиратам без приглашения — не жди приветливой улыбки. Но кроме шуток - это не наши ребята, конечно. У всех есть алиби, можем выслать на почту все объяснения, вы проверяйте, а мы поплывём. Всё равно через пару дней вернёмся.

- Вы серфер, верно? - вежливо спросил Грэй.

- Ага.

- И как вас занесло в игру в пиратов?

- А кто набил вам морду?

- Помощник прокурора штата. А вы ответите?

- Скучно было. И с вами в том числе, - взглянув на часы, он демонстративно зевнул. - Мне пора. Если вопросов больше нет — отплытие ровно в двенадцать. Опоздаете — не наша проблема. Адъёс, Скалли, чао, Малдер.

Бросив жвачку в стакан, Морган встал и покинул допросную в развалочку.

- Если ты не поставишь его на место, Грэй... - прикрыв глаза, покачала головой Шарлотта.

- Даёшь зелёный свет?

- Вперёд.

- Это прекрасно, тем более, что он уже мой главный подозреваемый. Только нам надо поторопиться, он соврал, когда сказал, что отплытие в двенадцать.

- Откуда знаешь? - разволновалась Шарлотта.

- Вижу. Поехали, - Грэй встал, несколько раз мелко подпрыгнув. - Это дело просто мечта!

Грэй оказался прав, Морган соврал о времени отплытия. Если бы агенты задержались ещё минут на пятнадцать, то корабль бы уплыл без них. В половине одиннадцатого всё было готово к отходу, ждали только обслуживающую команду из «Дырявого судна». А Грэй и Холидей могли задержаться, потому что перед выходом из штаба как раз опять поругались.

Шарлотта настаивала на том, чтобы Грэй перестал вредничать и взял с собой оружие, которое положено носить всем агентам ВОУП. Пыталась объяснить, что этот случай как раз такой, в котором без оружия шансы погибнуть резко увеличиваются — на корабле притаился убийца. Но Грэй был непреклонен, согласился только на бронежилет, и то — сложил его в сумку и Шарлотта то и дело приглядывала, чтобы он его не вытащил по пути к порту. В плохом настроении они прибыли к месту отплытия, и им, само собой, были не рады.

Увидев агентов с палубы, Морган перестал улыбаться, хотя до этого что-то его веселило. Он помогал грузчикам поднимать на борт продукты в переносных холодильниках, футболку завязал на бёдрах, оголив накаченный торс.

- Он сейчас расплачется, - улыбнулся Грэй, помахав рукой Моргану.

- Скорее бы это всё закончилось, - вздохнула Холидей, подходя к невысокому мужчине с длинным списком.

Одет он был по-пиратски, в льняной просторной рубахе, штанах с широким поясом, и с повязкой на левый глаз. Отмечая всех, кто поднимался на борт, он громко кричал имена, а вернее прозвища.

- Белый Билл? Пошевеливайся, придурок. Растяпа! Растяпа? Иди сюда, утырок, я для чего ору? Сумки в багаж. Сальный Джон?

- Добрый день, - поздоровалась Шарлотта, демонстрируя пирату удостоверение. - Старший агент Шарлотта Холидей, агент Леонард Грэй.

Мужчина оторвался от списка, с ног до головы оглядев гостей, прищурился.

- Нам не сказали, что будет женщина, - нахмурился он.

- А это проблема? - тут же ощетинилась Шарлотта.

- Естественно! Вход только для мужчин. Баба на корабле к беде.

- Спокойно, - тут же шепнул ей на ухо Грэй. - Привет. Почему женщина на корабле к беде? Так гласит пиратский кодекс чести?

- Он самый и гласит.

- А вы следуете кодексу?

- Все следуют кодексу, так задумано.

- А что там говорится о Чёрной метке?

Пират напрягся, стал оглядываться по сторонам, в поисках поддержки, но команда была занята сборами. Только молодой светловолосый парнишка, что отвязывал швартовы от кнехта, худой и нескладный, разогнулся и посмотрел на беседующих.

- Вы мне допрос устраиваете? - растеряв всякую пиратскую пренебрежительность в голосе, тоном какого-нибудь лощёного адвоката, спросил он. - Я не давал согласия. Или хотите предъявить обвинения?

- Наш человек, - дёрнул бровями Грэй. - Как вас зовут?

- Мы здесь должностями не козыряем, и именами тоже. Плывёте с нами — играйте по правилам, ясно? Рубака меня зовут, так и зови.

- О, нам тоже нужны будут пиратские прозвища? - развеселился Грэй.

- Нужны будут, - пробурчал Рубака, снова утыкаясь в список. - Как записывать?

- Шарлотта Холидей.

- Леонард Грэй.

Рубака чуть было ногой не топнул от негодования. Задрав голову, крикнул Моргану:

- Капитан! Что с этими? Тут баба!

- Пусть заходят, у них есть разрешение, - вытерев со лба пот, крикнул в ответ Морган. - Всё равно там от бабы только галочка в документах.

- Чарли, ты ведь видишь, что это не я? - так, чтобы слышал Рубака, спросил Грэй. - А потом начнётся — превышение полномочий, штраф за избиение, попытка убийства...

- Это ещё доказать надо, в прошлый раз выкрутились же, - так же громко, делая вид, что задумалась, ответила Шарлотта. А потом повернулась к Рубаке. - Его психиатр в отпуске, простите. Но я буду приглядывать.

Обогнув растерянного пирата, агенты, тихо смеясь, поднялись на палубу. На борту чувствовалось острое напряжение, на них смотрели с нескрываемым неудовольствием, словно Шарлотта или Грэй каждому лично плюнули в чашку. Ядом.

Деревянный настил скрипел под ногами, мачты, казалось, упираются в небо, ветер тихо трепал паруса. «Месть Королевы Анны» под командованием Чёрной бороды имела сорок пушек, копия в двадцать первом веке только двадцать и те — декоративные. В остальном корабль был просто фантастически реалистичен. Спотыкаясь о такелаж, Шарлотта пробралась к Моргану, беседующему с рулевым, и решительно толкнула его в плечо.

- Кто-нибудь покажет нам корабль?

Цокнув языком, он неохотно обернулся.

- Каюты внизу. В трюме продукты. Выше трюма жилая палуба для экипажа, в носовой части живут матросы, туда не ходите. А то они очень яростно... вживаются в роль. Ваши каюты за грот-мачтой. Обедаем на орудийной палубе. А теперь отвяжитесь.

Мечтая о моменте, когда заломает этому упырю руки за спину и наденет наручники за малейший проступок, Шарлотта вернулась к Грэю. Он стоял у самого края борта, подставив лицо под ласковые лучи солнца, и наблюдал, как медленно отдаляется причал.

- Я не представляю, как мы будем расследовать это дело. Чувствую себя новенькой в классе, которой объявили бойкот.

- Хм, - усмехнулся Грэй. - Но ты ведь уже справлялась с такой ситуацией? В школе.

- Не лезь в мою голову, сколько раз просила.

- Хорошо, не буду. А ты тогда расслабься, наслаждайся моментом.

- Эй! Держитесь подальше от пушек! - раздался суровый выкрик Моргана. - Там крепление слабое!

Агенты не обернулись, но отошли немного в сторону.

- Чем тут наслаждаться?

- Морем, Чарли. В раю только и говорят, что о море...

8 страница9 августа 2020, 18:16

Комментарии