Глава 1 Чудо ноября
За окном уже стемнело, когда я лениво листала учебник. Перелистывая страницы, я все глубже погружалась в сон, и книга падала на колени. Сладкий сон почти охватил меня, но внезапно вспыхнул свет, и в нос ударил резкий запах керосиновой лампы. Шаги приблизились к моей кровати, и чья-то рука схватила меня за плечо.
— Изабелла! Изабелла! — раздался звонкий женский голос, вырывая меня из сна. Я наконец увидела, кто это. Это была тетушка Миранда, старшая сестра моего отца. В свои пятьдесят семь она выглядела моложе благодаря отсутствию детей и нежеланию их иметь. Она потянула меня к себе, тряхнула за плечи, окончательно прогоняя сон.
— Что случилось, тетушка? — спросила я сонным голосом.
— Наши мальчики вернулись! — воскликнула она. — Изабелла, идем скорее!
Услышав новость, я рванулась к выходу. Перепрыгивая через ступеньки, остановилась на второй. На пороге стоял Эрл, мой старший брат и средний ребенок в семье Уэверли.
— Изи! — он распахнул объятия, и я оказалась в них. Мы обнялись, и он закружил меня. — Изи, я так рад! Война наконец закончилась, да?
— Д-да, — его голос дрогнул, глаза наполнились слезами, и он закрыл лицо руками. Его плач был похож на стон боли и тоски. Вдруг на лестнице появилась тетушка Миранда.
— Эрл, где Бенджамин? — спросила она, подбежав и схватив племянника за плечи.
— Я не знаю, — он продолжал плакать, а я пыталась его успокоить, гладя по волосам.
— Эрл! — Миранда оттолкнула меня и начала трясти брата. — Где Бенджамин?! Куда он делся?!
— Он пропал! Его нет! Я не видел его на корабле, спрашивал у всех, но никто не видел. Возможно, он затерялся в толпе и не успел на корабль...
Тетушка отступила на шаг и вручила мне керосиновую лампу, стоявшую на тумбе.
— Не паникуй, — сказала она. — Может, еще придет другой корабль, и Бенджамин будет на нем. В письме, которое ты писал три дня назад, говорилось, что он жив и что вы оба не получили серьезных травм. Думаю, он задержался в Италии, может, загулял с какой-то римлянкой и скоро приплывет на втором корабле. Держись, Эрл, не реви. Ты прошел войну, это достойно. Отец гордился бы тобой.
Эрл посмотрел на тетушку и кивнул.
— Вы правы. Я зря паникую. Возможно, он не заметил, как отбыл корабль. Нас ведь не всех забрали.
— Не переживай, Эрл. Если что, я сама свяжусь с полковником Арнольдом. Пошли, Изабелла поможет перенести твои вещи в спальню, а я поищу свежее постельное белье.
Я взяла лампу, одну из сумок и мы направились в комнату Эрла. Зайдя внутрь и поставив сумки, я заметила, как он что-то ищет. Затем он улыбнулся и спросил:
— Что у тебя там?
— Покажи руки, — потребовала я, пытаясь заглянуть за его спину.
— Изи, я не знаю твоих размеров. Ты ведь у нас такая худенькая, — сказал он, доставая из-за спины голубое атласное платье и белые жемчужные бусы.
— Какая ткань... Эрл, спасибо! — воскликнула я, обнимая его.
— Еще я подготовил подарок для тетушки. Завтра увидишь. Она столько нам дала, была как мать. Поэтому было бы неправильно оставлять ее без подарка, — сказал он, погладив меня по руке.
— Это верно, Эрл. Ты не переживай, думаю, Бен скоро вернется. Не стоит убиваться горем. Я уверена, что он жив и скоро будет дома, — ответила я, улыбнувшись.
— Отдыхай, тебе завтра в университет. Спокойной ночи, — сказал он, выходя из комнаты.
— И тебе, братик, — ответила я и направилась в свою комнату.
Утром я проснулась без будильника, привыкла к раннему подъему. Придя в порядок, я надела новое платье и покружилась перед зеркалом. Оно идеально сидело, как будто было сшито специально для меня. Одев бусы и серьги, я пошла на кухню.
— Доброе утро, тетушка! — сказала я.
— Доброе утро, Изабелла, — ответила она.
На столе уже стояли две порции завтрака.
— А где Эрл?
— Я стучалась к нему, но он не открывает. Возможно, еще спит, — сказала она.
— Давайте я... — начала я, но Миранда перебила меня.
— Изабелла, пойми, война — это не просто драка на пару часов. Это ад, ужас, кровь и трупы. Ему сейчас, наверное, очень тяжело, особенно без Бенджамина. Надеюсь, он тоже скоро вернется, и мы заживем как раньше, — сказала она, погладив меня по щеке.
— Возьму поднос и отнесу Эрлу под дверь. Может, он поест. Негоже сидеть и голодать в комнате, — добавила она, взяв серебряный поднос с едой и скрывшись с кухни. Я услышала, как скрипят половицы лестницы.
Быстро перекусив, я направилась к выходу. Последний раз взглянув на себя в зеркало, надела пальто и случайно заметила на стене фотографию. Ох, тетушка Миранда здесь такая молодая, и дядя Тео тоже. Жаль, что его нет с нами, как мамы и папы.
— Изабелла, засмотришься тут и опоздаешь на занятия, — тётушка хлопнула меня по плечу, вернув в реальность. — Ходи на учёбу, а потом на скучную работу. Пф, как однотипно. Надеюсь, моя взрослая жизнь будет совсем иной.
— Да, да, тётушка, уже иду. Спасибо за вкусный завтрак, — ответила я, улыбнувшись.
— Ты так похожа на маму, но характер у тебя в отца. Ох, знал бы Адам, какая у него дочь, — Миранда вздохнула. — Ты уверена, что тебе нужна эта журналистика? А писательство? К женщинам, которые занимаются такими делами, относятся как к легкомысленным, ищущим внимания мужчин.
— Если и внимание мужчин, то только к моим статьям и книгам. Я завоюю сердца не красотой, а своими навыками.
— Мечтательница. Иди уже. Постарайся прийти вовремя, у нас сегодня будут гости к обеду.
Я кивнула и вышла из дома. Остановилась, вдохнула осенний воздух, затем, радостная и полная оптимизма, пошла к трамвайной остановке. Дойдя до неё, увидела, что там никого нет. Стало скучно. Неужели никто не придёт? Покачиваясь из стороны в сторону, я ждала трамвай, но он так и не появился. Мимо прошёл мужчина, посмотрел на меня и остановился. Я замерла, может, он хочет спросить дорогу, время или когда приедет трамвай?
— Мисс, трамвай сломался. Чего вы его ждете? — спросил мужчина.
— Как сломался? — удивилась я, глядя на него.
— Да вот так. Я сам только что с этого трамвая, он не едет. Стоит и стоит. Поэтому советую вам тоже идти, — сказал он.
— Спасибо, мистер, — ответила я с грустью и вздохнула.
— Хорошего дня, — попрощался он.
— И вам спасибо, — ответила я и огляделась. На улице никого не было, трамвай тоже не видно. Я пошла в университет пешком. Вдруг успею или смогу поймать такси? Лишь бы хватило денег. Пройдя метров сто, я услышала знакомый голос.
— Изабелла! — окликнули меня.
Я обернулась. У черного блестящего на солнце автомобиля стоял парень моих лет. Его туфли сияли, костюм был идеально выглажен, а волосы цвета темного шоколада аккуратно уложены. Яркие зеленые глаза и обаятельная улыбка делали его невероятно привлекательным.
— Кевин Мур? — спросила я, пытаясь вспомнить, не ошиблась ли.
— Ах, Изи, как ты могла меня забыть? Это же Ке... — начал он.
— Ке-му! — перебила я. Это прозвище Кевин получил от меня в детстве, когда я часто забывала его имя. Наши семьи, особенно отцы, дружили. Сначала Кевин дружил с Бенджамином, а потом и со мной. Его отец, Олив Мур, был богатым чиновником, а мать, как я знаю, тоже из состоятельной семьи. После смерти моего отца семья Кевина переехала в Коннектикут, и я не видела его шесть лет.
— Ха-ха! Я думал, ты меня забыла, рыжуля! — Он протянул руки, и я смущенно обняла его.
— Я думала, ты навсегда останешься в Коннектикуте, а тут ты приехал так неожиданно...
— Отец отправил меня учиться сюда. В Коннектикуте пока нет университетов такого уровня. А ты куда направляешься?
— В университет. — Я рассматривала его и не могла подобрать слов.
— На кого ты учишься?
— На журналистику и курсы писательского мастерства.
— Ого, решила пойти по стопам отца?
— Да, но до него мне ещё далеко.
— Прости, Изи, что меня не было тогда. Мы так резко уехали, и мне очень стыдно, что я не смог поддержать тебя после смерти твоего отца. Прости.
— Кевин, ты не мог знать, что судьба повернётся именно так. Ничего страшного.
— О, а как дела у братьев?
— Вчера Эрл вернулся с войны.
— Подожди! Он воевал? Я не поняла, почему Кевина это так шокировало.
— Да, и Бен тоже, но он не вернулся.
— Бен не вернулся? Как так, Изабелла! Давай я скажу отцу, чтобы он связался с самим Вудро Вильсоном! Мы не можем оставить это просто так!
— Кевин, успокойся. Он просто не успел на корабль из Италии в Америку. Думаю, скоро он будет дома. Не волнуйся так.
— Изабелла, ты уверена?
— Да, Кевин.
— Ладно, если что, скажи мне, вернулся ли Бен.
— Ох, ладно... Кевин, а ты учишься в Колумбийском?
— Да, а ты? — В моей голове тут же возникла идея.
— Я тоже! Довезёшь меня?
— Конечно, Изи! Ты ещё спрашиваешь! — Он открыл мне дверь машины. — Прошу, мисс.
— Это тебя в Коннектикуте так научили?
— Обижаешь, Изабелла. Я и раньше знал.
Сев в машину, Кевин завёл её, и мы поехали. Я осмотрела салон: машина была абсолютно новой, ни пылинки, всё блестело от чистоты.
— Это новенький форд. Отец подарил его на день рождения. Как тебе?
— Впечатляет.
Кевин уверенно вёл машину, словно делал это с рождения. Примерно через полчаса мы были у университета.
— С твоим фордом я сэкономила почти 25 минут! Спасибо, Кевин, ты настоящий друг.
— Я польщён твоей лестью. Спасибо. Встретимся после первого занятия в главном холле?
— Конечно! Пока-пока! — Я улыбнулась и помахала ему рукой на прощание.
