Глава 1
Альберта страшно разозлилась. Она подъезжала к особняку, который около месяца снимала в небольшом приграничном городке. На крыльце обнаружился стражник. И тюремная карета.
«Кто-то опять пожаловался?», – ведьма направилась к входной двери, с каждым шагом раздражаясь все больше. – "Вот же ж! Сначала бегут со всех ног за ведьминскими отварами и мазями, а потом отказываются платить и жалуются страже! Аристократы, химера из задери!".
Все крыльцо было истоптано тяжелыми ботинками стражников.
"Не думала, что свой небольшой талант ведьмы-зельевара придется тратить на бессмысленные разговоры".
— Во имя шести стихий! Что происходит в моем доме? – ведьма оглядела пятерых стражников суровым взглядом.
Стражники резко замолчали, оглядели девушку с ног до головы и встали так, чтобы из-за их широких спин не было видно то, что происходит на полу. Альберта все равно смогла разглядеть серую юбку и кровь. Много крови.
— Сеньорита Данс, вам лучше подняться к себе в покои до возвращения кого-нибудь из мужчин.
Альберта хмыкнула. Видимо, появление в их прибрежном городке столичного старшего Следователя – Хигля, заставило местных бездельников вспомнить о том, как надо работать.
— Простите, офицер ар-Лард, – ведьма саркастично улыбнулась. – Я живу в этом доме одна. И вы прекрасно это знаете.
Мужчины недовольно переглянулись. Тот к кому обращалась девушка — старший по званию в маленьком городе, карикатурно нахмурился.
— И все же, сеньорита.
Альберта бесцеремонно развернулась к входной двери: "Еще не хватало, чтобы эти негодяи новый замок выломали."
Дверь, как и замок, оказались целыми. Значит, ни убийца, ни стража дверь не трогали.
— Скажите, уважаемые сеньоры, как вы обнаружили труп? – девушка показательно посмотрела через плечо одного из стражников. Она успела установить, что это девушка в платье, которая, очевидно, умерла от потери крови.
Стража недовольно закряхтела, расслабилась и перестала держать строй. Мужчина с дурацкой прической-каре, из-за которой походил скорее на бесформенную женщину, что-то записал в толстый блокнот.
— Офицер ар-Лард, мы можем отвечать на такие вопросы? – молодой стражник, Альберта его раньше не видела, сверкнул клыками и нагнулся к коллеге.
Мужчина снова нахмурился, почесал голову между серыми рогами:
— Можем, – он покосился на Альберту, – но не подозреваемым. И точно не сеньоритам.
Девушка фыркнула. Ее продолжало забавлять и раздражать такое снисходительное отношение. Еще неделю назад тот же офицер приходил к ней по-дружески, рассчитывая на бесплатную настойку от похмелья за "усмирение недовольных клиентов".
Ведьма по большой дуге обошла труп, поднялась на первую ступень лестницы:
— Тогда удачной работы, сеньоры. А я поднимусь к себе в спальню.
Мужчины сразу же оживились, выдохнули и принялись работать дальше. Альберта спокойно поднялась на несколько ступеней по лестнице, развернулась вполоборота и начала рассматривать убитую.
Молодая девушка чем-то напоминала саму Альберту. Светлые волосы, тонкая шея, которую открывает разорванное платье. Длинные широкие рукава пропитались кровью и стали темнее серых юбок. Очень похожих на те, в которых стояла Альберта. Но у убитой были бирюзовые рога и такого же цвета хвост, кисточка которого пропиталась кровью. Значит, девушка была местным магом огня – только у них бывали хвосты.
Альберта развернулась и поднялась на второй этаж. Если дом будут осматривать целиком, украденный товар стоит перепрятать.
Самое главное не паниковать и не наводить на себя подозрения.
***
Через полчаса ведьма спустилась в прихожую в мужском черном дорожном костюме. По последней моде он облегал ноги ведьмы и открывал шею и ключицы. А вот руки девушка скрывала под черными перчатками до локтя, уходящими под рукав рубашки. Вокруг трупа продолжали возиться стражники.
— Сеньорита Альберта Данс? – обратился к ней высокий мужчина с длинными огненно-рыжими волосами, собранными в хвост на затылке. Он мерно отбивал ритм таким же огненно-оранжевым хвостом. Мужчина подошел и слегка наклонил голову, осматривая ведьму с ног до головы.
— Хигль ар-Вега? – Альберта по-мужски поклонилась.
Она сразу узнала того самого старшего Следователя из столицы. Его левая рука, была темно-серой, словно сотканной из Дыма. Ходили слухи, что хозяин этой руки в одном из своих военных походов решил достать солдата из Дыма, за что и поплатился. Другие говорили, что глава стражи умер и отправился в Дым, но его успели спасти.
— Не ожидала увидеть Вас у себя в особняке. Неужели все настолько серьезно?
К лестнице вышли стражники-мунты – местные жители.
— Я тебе говорю, она даже не пискнула! – сеньор ар-Лард поудобнее перехватил кипу бумаг.
— Эт выходит, ведьма в трупах похлеще меня копается, – его клыкастый коллега заржал, перехватывая несколько баночек, чтобы открыть одну из них.
Альберта признала в склянках свои измельченные сон-траву, полынь, лаванду и готовый порошок от зубных болей.
— Не советую вам нюхать, пробовать и трогать содержимое, – девушка сложила руки на груди. – Будете лежать рядом с трупом несколько часов. Да и мало ли, – ведьма неопределенно махнула рукой. – Вдруг в них глаза умершего.
Стражники подняли удивленные глаза на Альберту, с немым вопросом уставились на начальство, потом на банки и документы в своих руках и быстро ретировались на улицу.
Хигль поднял бровь и жестом пригласил Альберту на выход.
— Вы знакомы с убитой сеньоритой ар-Тхен? – прозвучало угрожающе.
— Нет, – ведьма направилась прямо к трупу.
— Сеньорита, покиньте место преступления. – Хигль перегородил Альберте проход.
— Это мой дом. – девушка обошла мужчину и оказалась возле лужи крови. – Я заберу свои травы и уйду.
В нос ударил яркий запас сон-травы.
— Я не стану повторять. – Старший Следователь практически зарычал.
Ведьма нервно поежилась, но продолжила разглядывать труп. Вряд ли ее арестуют за излишнее любопытство.
— Вы не имеете права просматривать мои документы, это личная информация. – говорила какую-то чушь Альберта, разглядывая убитую девушку. – Так что простите, сеньор, но я их заберу и "покину место преступления", – она передразнила Хигля.
— Это рядовой осмотр. – притворно равнодушно ответил Хигль и захрустел пальцами правой руки.
Цвет стеклянных глаз мунт оказался таким же как у Альберты – бирюзовым. А вот губы были более тонкими и скулы почти отсутствовали на круглом миловидном личике. Ведьма опустила взгляд ниже. Перерезанное горло и вены на руках. Причем, девушка была жива, когда убийца совершал надрезы. Теперь понятно, откуда такой стойкий запах сон-травы.
— Перед смертью сеньориту опоили настойкой сон-травы, – Альберта оглянулась на старшего Следователя, – Думаю, в домашнем вине вкус трав не был бы ощутим.
Хигль смотрел на нее огненными глазами.
– Все, беру бумаги и ухожу, – примерительно пробурчала ведьма и направилась к столовой, где хранились ее рецепты, травы, списки лекарств и кому они были проданы.
"Надо будет между делом посмотреть, кто за последнее время приобретал у меня эту настойку", – решила Альберта и потеряла сознание.
***
– Это кто? – принц Тар смотрел на иностранную девушку без сознания.
Девушка лежала на диване в его гостиной.
– Хигль принес с собой с места преступления, Ваше Высочество, – ответила служанка и поклонилась. – Сказал не трогать, не будить, никому не докладывать.
– Ясно. – кивнул принц и поправил бордовый воротник рубашки.
Потом он обошел диван, где делажа девушка и направился к дальней стене гостиной.
– Меня здесь не было. – кивнул принц, затем открыл неприметную дверь и закрыл ее изнутри.
Он спускался по узкой лестнице в свою лабораторию и думал о лекарстве.
