Глава 1
Сегодня все начиналось, как обычно. Неподъемные веки не давали сосредоточиться на работе, а недавние выходные еще не до конца отпустили меня из своих лап и, не смотря на то, что уже вторник, я все еще не хочу вливаться в рабочие будни. Мои коллеги не особо отличаются от меня. У каждого на столе по чашке бодрящего кофе, запах которого заполнил весь этаж нашего офиса. Через окна уже давно просочились лучи весеннего солнца и звонкое пение птиц заставляет радоваться уходящей зиме.
Ничем не примечательное утро. Оно было таким пока директор не выскочил из своего кабинета, как ошпаренный.
—Срочно включите телевизоры! – его голос был встревожен и выражение лица тоже было обеспокоенным.
Все как один начали искать пульт от главного телевизора в офисе. Наверное каждый, кто еще был сонным тут же очнулся. Наконец кто-то нашел пульт и включил телевизор и, как мы поняли, все телепередачи были прерваны срочным выпуском новостей.
"...был сожжен дом. Погибла вся семья — отец и мать, а также их трехлетний ребенок. Сейчас там работают правоохранительные органы штатской полиции, группа криминалистов, детектив Герри Блэк и его команда. Уже установлено, что это был умышленный поджог с помощью самодельной взрывчатки. Преступник скрылся сразу после поджога, никто из окружающих жителей не видел никого подозрительного. Для поисков делается всё возможное. Это был срочный выпуск новостей. С вами была Джулия Стилл."
Все в офисе, казалось, перестали дышать. Давно в Джефферсоне не было подобных преступлений, а если быть точнее, то такого не было вовсе. В нашем городе только в отдаленных районах наблюдается повышенная преступность и там, желательно, не ходить по вечерам.
—Где? На какой улице? Кто-нибудь смог понять? – не включив новости вовремя, мы пропустили адрес места происшествия.
Каждый в офисе был шокирован. Мы устроили настоящий балаган из бурного обсуждения, что вовсе забыли о присутствующем мистере Волли. Не долго он терпел наше игнорирование: взял какой-то журнал, скрутил его трубочкой и несколько раз ударил им по ближайшему столу. Этот жест моментально заставил нас замолчать и обратить внимание на директора.
—Николас позвонил, срочно собирайтесь. Мы едим на место преступления.
Наш журнал "Флэр" один из самых популярных в стране и даже работа в одном из филиалов, а не в центральном офисе является очень престижной. Я редко выезжаю за пределы офиса, обычно моя работа ограничивается за моим рабочим местом. Иногда меня брали на выезды в качестве журналиста в ведении не очень значительных проектов. Что-то вроде интервью у бабули, которая вырастила самый большой кабачок. Согласитесь, не очень авторитетно. Но лучше так, чем сидеть в тесной комнатке какого -нибудь дешевого таблоида.
Вся группа журналистов и операторов сразу начали собираться. Обычно наша команда приезжает одновременно с группой телевизионных новостей, но, по всей видимости, это преступление сбило с толку главное руководство и они поздно дало команду на выезд.
—Джой, ты едешь с нами. Лишние уши нам не помешают, – протараторил мне мистер Волли и я с удивлением на лице начала сразу же собирать все необходимое. От неожиданности я начала класть в сумку все, что только можно, хотя по сути мне нужен один лишь диктофон и список продуманных вопросов. Можно сказать, что такое серьезное задание у меня впервые. Честно говоря, я даже не знаю, смогу ли сказать хоть что-нибудь, так как у нас достаточно опытные журналисты и мне попросту не удастся вставить хотя бы одно слово.
Мы выехали через пять минут и через десять были на месте. Оказывается, преступление было совершено на одной из центральных жилых улиц — Виктори Стрит. Здесь живут состоятельные интеллигентные семьи. Теперь дело обретает более крутой оборот. Сразу, дойдя до сожженного дома я поняла, чья это была семья. Странно почему в новостях толком не назвали имен. Отец погибшего семейства был скрипачом. Недавно у него был сольный концерт и он собрал огромный зал, и получил множество похвал и оваций от зрителей. Бенджамин Стирлинг стал новой звездой в театре. Недавно по телевизору показывали интервью с ним, проведенное в его доме, которого уже нет, а после показали отрывок его выступления. Все жители прекрасно знали его, а также его жену Мию и их малыша Кристофера.
Такое убийство выглядит совсем не логичным. Этот человек, которого полюбил весь город, вряд ли мог перейти кому-то дорогу. Хотя возможно кто-то позавидовал его триумфу, ведь новоиспеченному любимицу общества было всего 27 лет.
Как я и предполагала, я не смогла ничего сказать, не смогла поговорить с соседями и с уже приехавшими близкими родственниками. Все, что мне удалось, так это наблюдать со стороны и запоминать детали. Как выяснилось, камеры наблюдения, которые были размещены на дороге были повреждены и по ним невозможно проверить кто и когда проходил мимо дома, кто входил на его территорию. Ничего нельзя отследить! Это явно продуманный ход преступника, в этом нет никаких сомнений. Нет никаких потерянных вещей и следов на самой территории дома. Все выглядит так, будто случайный прохожий шел мимо и бросил бомбу во двор. Но конечно же это не какая-то случайность.
На мгновение я пожалела, что приехала сюда. Наблюдать за горюющими и плачущими людьми не совсем просто. Вдобавок этот сгоревший дом и едкий запах гари внушает лишь страх. Осознание того, что все здесь покрыто пеплом сгоревших живых существ сеет во мне вызывающие тошноту чувства. Пару часов назад от боли и пылающих языков пламени трое человек издавали неистовые смертельные крики. Об этом свидетельствуют испуганные соседи, которых успокаивают доктора. Одна пожилая женщина не перестает кричать невнятные слова и скорее всего она является матерью кого-то из погибших родителей. От всего этого у меня все холодеет внутри.
Такого далеко неспокойного утра Джефферсон не видел давно.
По приезду в наш офис мои коллеги сразу сели за свои компьютеры. Стоял гул и работники были похожи на рой с пчелами. Каждый знал свою работу без указаний директора, кроме меня. До этого я не выезжала на такие задания и вообще в подобном не принимала участия.
—Мистер Волли! – позвала я директора, но он прошел мимо, даже не услышав меня. После этого я поняла, что можно спокойно уйти на обед.
Недалеко от нашего офиса в доме напротив есть мое любимое кафе "Мьюзик плэйт". Каждый свой перерыв я провожу только здесь. В этом заведении меня устраивает все: начиная от вкуса блюд и напитков, заканчивая интерьером. Это очень старое кафе, поэтому дизайн погружает тебя в вечер джазовой музыки. Под одной стеной стоит старое фортепиано, а на стойке рядом пылится потертый граммофон. Стены завешаны музыкальными пластинками и фотографиями знаменитых исполнителей джаза. Стоит говорить какие мелодии звучат в этом заведении?
—Здравствуйте, мисс Эванс. Сегодня у нас есть ваши любимые пирожные, закажите?
—Здравствуйте, конечно, а еще капучино, вообщем как всегда, – приятно, что тебя знают, знают по имени, даже если ты не такая уже и известная личность и знают твои предпочтения, помнят о них, учитывая сколько посетителей они обслуживают.
В этом кафе всегда пахнет выпечкой и кофе. Здесь я отдыхаю мыслями, порой от монотонной работы, за исключением сегодняшнего дня. Сегодня я хочу отдохнуть от взрыва новостей и путаницы в моей голове. Хочу привести в порядок свои эмоции и избавится от жутких картинок сегодняшнего утра. Обычно я сажусь за маленьким столиком возле окна или во дворике, как я это сделала сегодня. Официантка быстро принесла мой заказ, а мой шоколадный фондан был таким горячим, что от него вздымался пар. Это, конечно, не полноценный обед, но сейчас более этого ничего в мой желудок не влезет. Утро было слишком тревожным.
Настал четверг и вся эта суета вокруг ужасного убийства начала немного стихать. Все привлеченные к этому делу продолжали работать над ним. Задача нашего журнала была выполнена и теперь мы ждем новых новостей об этом деле.
Сейчас я снова сижу в моем любимом кафе возле окна и снова пью капучино. День был обычным и работы у меня особо не было. Мои мысли витали где только можно. Я рассматривала машины за окном, прохожих людей и архитектуру зданий, которых уже сто раз видела.
Внезапно мой взор остановился на мужчине, скорее парне, который пристально смотрел на меня, а после того, как я это заметила, он сразу начал идти и вскоре очень быстро скрылся с моего обзора. Это, конечно, странно, я не такая уже и красавица, та и одета я не очень привлекательно: черный деловой костюм, а волосы завернуты в тугой пучок. Не знаю даже, может кого-то и привлекает такой стиль. Это зрительное столкновение заставило меня прекратить трапезу. Я пошла в уборную, что бы проверить, все ли в порядки с моим внешним видом. Но не заметив ничего странного, я вернулась к столику, чтобы расплатиться и вернуться в офис.
Как только я оказалось в офисе, меня тут же позвал мистер Волли в свой кабинет. Конечно же я незамедлительно отправилась к нему. Я постучалась и вошла, в это время мистер Волли уже разговаривал по телефону, по всей видимости с Николасом. Директор был сосредоточен и серьезен и я не могла предугадать, что же услышу сейчас.
—Итак, моя дорогая мисс Эванс, я думаю вам нужно поручить задание касательно убийства семьи Стрирлинг. Завтра нам обещают свежие новости по этому поводу и вы напишете статью. Пора увидеть на что вы способны.
Волли редко был любезным с подчиненными. Зачастую он не излучал никаких эмоций, кроме серьезности. Волли словно часы: резкий, строгий и четкий. А к чему эта фраза "моя дорогая"? Звучит так неискренне и с издевкой и я немного закипаю, когда со мной так обращаются. Хотелось бы ответить что-то язвительное и я едва сдерживаюсь. Директор пристально и бесстыдно смотрел мне прямо в глаза, как будто бросал мне вызов.
— Мистер Волли, я с удовольствием выполню ваше задание. Не верится, что вы доверили мне что-то серьезное, – фыркнула я, даже не боясь, что тут же потеряю свое участие в написании статьи. Прошедшие три дня директор попросту не замечал мое существование и даже не дал возможность вести свою колонку о садоводстве.
—Ты можешь идти, завтра жду статью у меня на столе, – отрубил мистер Волли и я сразу покинула кабинет.
