ГЛАВА 3 Бодрый Квилл
Бешено Джо искал способ увернуться от сбежавшего прицепа. Он заметил маленький выезд и резко крутнул руль. Но прежде чем он смог добраться до этого пристанища, кран с грохотом врезался в крышу машины братьев Харди!
Джо схватился за руль, когда машину вильнуло и затрясло, и наконец она остановилась на грязной обочине. Оба мальчика оглянулись. Огромный кран валялся в канаве, бортовой прицеп лежал рядом на его спине. Фрэнк и Джо выскочили посмотреть на повреждения.
"Ух ты! Посмотри на это. Довольно близко!" — сказал Фрэнк, указывая на длинный неровный порез на крыше машины.
В четверти мили вниз по холму водитель грузовика остановил свою машину и пошел назад. Он подошел к братьям Харди, и все трое обсудили странную аварию. Пока они осматривали сломанный кран и прицеп с перевернутыми колесами, водитель грузовика мрачно сказал: «Еще одна неудача. Мы действительно добиваемся успеха в этой работе с радиолокационной станцией!»
"Что вы имеете в виду?" — спросил Фрэнк. «Были ли подобные вещи раньше?»
Водитель зацепил большими пальцами подтяжки и тихо свистнул. «Было раньше! Я скажу!" Он сказал мальчикам, что за три дня это третья авария с тяжелой техникой, предназначенной для проекта радиолокационной станции.
«Так что теперь мне нужно оформить еще бумаги и отчеты для строительной компании», — сказал водитель, как будто это было даже сложнее, чем управлять его громоздкой машиной.
Джо достал бумажник. «Мы должны сообщить об этом в нашу страховую компанию», — сказал он. — Они обо всем позаботятся.
После того, как Джо и дальнобойщик обменялись информацией, мальчики снова отправились в путь. Пока они ехали по шоссе, братья Харди размышляли о необычном происшествии. Был ли это случай саботажа? Было ли это как-то связано с заданием их отца или с незваным гостем, которого они видели прошлой ночью?
«Я не понимаю, как это могло быть направлено против нас лично», — сказал Джо.
— Согласен, — ответил его брат. «Могло быть слабое сцепление. Или, возможно, тормоза прицепа не выдержали. Претензии следователи выяснят».
По пути братья остановились, чтобы перекусить, и через час прибыли на окраину Кенворти с Фрэнком за рулем.
— Следи за местом для ночлега, — сказал он, снижая скорость.
Они миновали несколько мотелей, ни один из которых не выглядел особенно привлекательным.
«Эй, Фрэнк, а как насчет того места впереди?» — предложил Джо. Большой рекламный щит гласил, что мотель Пальмовый двор предлагает путешественникам новейшие предметы роскоши.
"Неплохое место." Фрэнк свернул на подъездную дорожку, ведущую к коттеджу с искусственной соломенной крышей. На нем была вывеска ОФИС. Слева тянулось длинное низкое здание, состоящее из корпусов мотеля. Перед каждой дверью стояла искусственная пальма. Фрэнк и Джо вышли из машины и осмотрелись. Справа от конторы они насчитали двенадцать аккуратных домиков с такими же соломенными крышами. Перед каждым стояла вездесущая пальма.
— Как-то банально, — заметил Джо.
— Но выглядит комфортно, — сказал его брат. «Мы могли бы остановить и в мотеле хуже».
В офисе их встретил мужчина средних лет с тонкой челкой, обрамляющей голову на дюйм выше ушей. Он погладил свою лысую голову и с улыбкой поздоровался с мальчиками. «Студенты колледжа, приехавшие откуда-то еще?»
Фрэнк уклонился от ответа и спросил, сколько стоит номер в мотеле. Когда ему сказали, Фрэнк зарегистрировался на себя и своего брата, взял предложенный ключ и поехал на машине перед Седьмой единицей.
Когда мальчики вошли со своим багажом, Джо ухмыльнулся. «Некоторые люди довольно любопытны».
«Чем меньше людей знают о нашем бизнесе, тем лучше», — сказал Фрэнк, ставя чемодан на полку и открывая его.
Подкрепившись, мальчики вышли, заперли дверь и запрыгнули в машину.
«Первым делом, — сказал Фрэнк, — будет полицейский участок».
"Хорошая идея." Джо кивнул. «Давайте узнаем, что выяснили местные копы».
Штаб-квартира полиции находилась в подвале недавно построенной ратуши. Начальника не было в городе, поэтому мальчики представились дежурному сержанту и спросили, что им нужно знать о деле Тодда.
«Морган Тодд просто вышел и исчез», — сказал сержант. — Рассеянный профессор, знаете ли.
— Какие-нибудь улики? — спросил Джо.
— Нет, ничего, — ответил сержант. «Но мы, вероятно, получим известие от него через несколько дней». Он наклонился вперед. «Конфиденциально, я думаю, что он был одним из этих переутомленных умников. Знаете, все время учусь. Слишком много напряжения!»
Мальчики ничего не ответили, но поблагодарили офицера и ушли.
«Говорит о поспешных выводах!» — сказал Джо, когда они снова оказались в машине.
Дальше они решили поговорить с деканом.
Получив указания от прохожего, Фрэнк поехал на окраину города, где на лесистом холме примостился небольшой колледж. Фрэнк остановился перед административным зданием. Они с Джо поднялись по мраморным ступеням и вошли в вестибюль.
Они быстро нашли офис с надписью ДЕКАН ИСТЛАНД и вошли внутрь. Сказав секретарю, что характер их дела носит конфиденциальный характер, братья Харди были проведены в личный кабинет декана.
Дин Истланд был высоким худощавым мужчиной с копной непослушных седых волос. Он встал, когда они вошли. — Садитесь, молодые люди. Вы говорите, что ваша миссия конфиденциальна? Звучит загадочно».
Братья заняли стулья перед столом декана, и Фрэнк начал с того, что они пытались найти Моргана Тодда.
— Да, да, хорошо для вас, — сказал декан. — Собственно говоря, мы все пытаемся найти его.
«Наш отец, Фентон Харди, взялся за это дело, — объяснил Фрэнк, — и мы здесь, чтобы проделать небольшую подготовительную работу».
«Ах, да, да. Надеюсь, вам повезет больше, чем нам», — сказал представитель колледжа. "Странно! Очень странно! Он покачал головой.
— Как это? — спросил Фрэнк.
— Ну, я имею в виду обстоятельства его отъезда. Пока мальчики внимательно слушали, Дин Истланд рассказал, как преподаватель, по-видимому, подготовил экзамен для своих студентов, оставил его на своем столе и исчез в ночи.
«Мы нашли тест там на следующее утро, — сказал декан, — или, скорее, коллега нашел его, сделал мимеографию, и студенты мистера Тодда сдали экзамен в тот же день».
Декан взял карандаш и постучал им по столу. — Но, как вы знаете, мистер Тодд так и не вернулся. Довольно тревожно.
«Кто нашёл лист с экзаменационнами вопросами?» — порывисто спросил Джо.
Декан удивленно оглянулся. "Г-н. Квилл нашёл. Кадмус Квилл — коллега и близкий соратник мистера Тодда.
Фрэнк и Джо обменялись многозначительными взглядами. Им придется допросить Кадмуса Квилла.
— Ну вот и все, что я могу вам сказать, мальчики, — сказал декан, вставая. — Боюсь, Морган Тодд страдает потерей памяти.
— Мы хотели бы встретиться с Кадмусом Квиллом, — сказал Фрэнк, — а также, если можно, осмотреть комнату Тодда, Дин Истланд.
Декан записал адрес и передал Фрэнку листок бумаги. Он подошел к окну и указал на четырёх угольный двор. «Шелли Роу находится за этим зданием. Здесь мы размещаем аспирантов и преподавателей».
Мальчики поблагодарили декана и поспешили к выходу. Проходя через четырехугольный двор, они встретили группы студентов, которые только что зарегистрировались на летнюю сессию.
Вскоре братья оказались за невысоким мужчиной лет двадцати с небольшим, заметным благодаря своей бодрой походке на цыпочках и кричащей спортивной куртке. Джо с трудом удержался от того, чтобы имитировать странную походку, и пойти за ним следом.
Фрэнк подтолкнул брата локтем, и, когда они прошли мимо него, Джо не удержался, чтобы не бросить взгляд назад на умное, круглое лицо парня.
Быстро найдя Шелли Роу, мальчики направились к дому номер 19 и позвонили в дверь. Они были так увлечены прислушиванием к кому-то внутри, что не услышали человека, идущего позади них. "Ищет меня?" — спросил веселый голос.
Фрэнк и Джо развернулись, чтобы встретиться с прыгучим парнем в спортивной одежде. — Вы Кадмус Квилл? — спросил Фрэнк.
"Да. Я могу вам чем-нибудь помочь?"
Мальчики представились, и Квилл провел их в свою комнату. Фрэнк быстро рассказал все, что они узнали об этом деле, и спросил Квилла, знает ли он что-нибудь еще.
«Конечно, — ответил он, — но местная полиция считает, что это не важно!»
— У вас есть еще факты? — с нетерпением спросил Джо.
— Не совсем так, — ответил Квилл. — Можно сказать, что это конфиденциальная информация. Он жестом пригласил мальчиков сесть, а затем пододвинул к ним стул. «Тодд скоро женится. Вы это знали?
Застигнутые врасплох, братья Харди сказали «нет».
Квилл сказал им, что Тодд признался ему, что собирается вернуться в Европу, чтобы жениться на девушке, с которой познакомился во время учебы в недружественной стране. «Он даже не сказал своей сестре, опасаясь, что она может возразить».
— Тогда вы не верите, что он потерял память, — сказал Фрэнк.
Квилл покачал головой. "Нисколько."
У аспиранта не было никакой дополнительной информации, после чего братья Харди спросили, не покажет ли он им апартаменты Тодда.
— Действительно, — сказал Квилл с назойливой улыбкой. «Прямо по соседству».
Он достал ключ и вошел в соседнюю квартиру.
"Понимаете? Все аккуратно и опрятно», — отметил он. «Для меня совершенно очевидно, что Морган намеренно планировал уйти».
"Что это?" — спросил Фрэнк, наклоняясь, чтобы посмотреть на листы с мимеографией на столе Тодда.
— Я положил их туда, — ответил Квилл, — несколько экзаменационных работ, которые остались на следующий день после исчезновения Моргана.
Молодые сыщики оглядели комнату, но не захотели внимательно осматривать ее в присутствии Квилла.
— Спасибо, — сказал Фрэнк. «Думаю, это пока все. Мы можем вернуться позже и еще раз проверить комнату?»
— Действительно, да, будьте моими гостями, — сказал Квилл и вручил ключ Джо.
Когда они вернулись к своей машине, Фрэнк поддразнил своего брата. «Джо, ты чуть не совершил оплошность, когда мы впервые увидели прыгучего Квилла, идущего по кампусу».
Джо рассмеялся. «Он немного странный, но, я полагаю, очень умный парень».
Мальчики остановились поужинать в гостинице недалеко от кампуса, а затем вернулись в свой мотель. Фрэнк открыл дверь и ахнул. Внутри находилась пожилая пара. Мужчина читал газету, а женщина приводила в порядок волосы перед зеркалом на комоде.
"Извините меня!" — сказал Джо. — Мы, должно быть, ошиблись комнатой!
— Нет, не мы, — сказал Фрэнк. — Это наше — номер семь.
Женщина повернулась и улыбнулась. — О, вы, должно быть, братья Харди, — сказала она. «Менеджер вынес ваш багаж».
"Зачем?" — спросил Фрэнк, озадаченный и раздраженный. «Мы зарегистрировались здесь на ночь».
Потом он понял, что спорить бесполезно. Судя по всему, это не вина пары. Фрэнк и Джо поспешили в офис управляющего. Мужчина широко улыбнулся. — Что ж, я сделал, как вы просили. У вас очень милое маленькое бунгало, и я знаю, вам оно понравится.
— Ч-что? — спросил Джо.
«Ваши друзья по колледжу передали ваше сообщение», — сказал мужчина, поглаживая свою лысину.
Братья Харди были ошеломлены, но выслушали объяснение менеджера. «Три мальчика пришли сюда и сказали мне, что вы, братья Харди, хотели один из коттеджей, где было бы тише. Так что мы перевезли ваши сумки и багаж. Мужчина добавил: «Ночь стоит всего на два доллара больше. Вы получаете выгодную сделку.
— Где этот коттедж? — спросил Джо.
— Вон там, — сказал мужчина, указывая на один из домиков. Он был освещен внутри.
Мальчики поспешили и, проходя мимо окна, увидели внутри стоящего коренастого юношу. Фрэнк распахнул дверь. "Что это значит?" — спросил он.
Молодой человек обернулся. Фрэнк и Джо увидели, что на нем черная полумаска. В то же время дверь шкафа распахнулась, и из нее выскочили еще четверо молодых людей в масках.
— Эй, что это за шутка! Джо вскрикнул, когда злоумышленники прыгнули на обоих Харди. Они яростно боролись, но общий вес парней в масках в конце концов повалил Фрэнка и Джо на пол. Их связали и заткнули рот, а затем надежно привязали к двум длинным доскам.
Не говоря ни слова, нападавшие на братьев Харди погрузили их в фургон, припаркованный за коттеджем. Их выгнали с территории мотеля и по главной дороге на несколько миль. Затем водитель свернул налево на грунтовую дорогу и остановился еще через милю.
Братьев подняли, пронесли через невысокие кусты и положили крест-накрест на железнодорожные пути. Затем квинтет в масках исчез в темноте.
Фрэнк извивался и дергал свои путы. Джо тоже, но ни один мальчик не мог ослабить веревки, которыми они были связаны. На их лбах выступили капли пота. Затем раздался звук, который вселил ужас в их сердца. Вдалеке послышался зловещий звук приближающегося локомотива!
