1 страница15 декабря 2019, 16:31

Погост

1922
Для меня тьма и её порождения станут страшны лишь в тот миг, в который сгинет самый последний живой человек на земле, ибо нет твари ужастнее.
_______________________________________
- Представьтесь пожалуйста. – ветер с особой насточивостью задувал в старое окно кладбищенской сторожки и офицеру окружной полиции штата Мэн, Марти Коллинзу  здесь было крайне неуютно.  Ему предстояло провести допрос обитателя этой жуткой хибары, несмотря на столь поздний час и мрак этого места ибо долг государству его обязывал. Человек что перед ним сидел, был похож на бродягу из каких нибудь лондонских канав и подворотен, в черном засаленном плаще, старой льняной рубашке странного бурого цвета и с перчатками без пальцев на руках.  Антураж усиливала старая масляная лампа, стоящая на столе около него и ночной мрак за оконным стеклом.

Меня зовут Аллистер Геммел, сэр. – ему отвечал хриплый голос, видавшего виды человека, хоть и не совсем старого. Геммел имел узкое вытянутое лицо с широким лбом и короткой челкой пепельного цвета. Оне не был красавцем, ни по каким адекватным меркам, но услужливый, почти льстивый голос  очень старался скомпенсировать неприглядный внешний вид.

- Каков ваш возраст, мистер Геммел?
- Ваш покорный слуга прожил шестьдесят две зимы , господин полицейский. В 1923 будет шестьдесят три .Я жиэхву в этом городке уж пожалуй всю свою жизнь.
- В Блэк-Роке?
- Именно, сэр.
- Вы имеете семью, детей?
- Нет, уже не имею,- он якобы горестно вздохнул, и горечь была столь искуственна, что офицер Колинз ощутил ярый порыв омерзения к этому человеку,- моя жена умерла в 1919 от оспы, а детишек нам Бог так и не дал. – ужасные желто-черные  зубы оскалились на Марти. Это улыбка, видимо, такая.
- Так, так… записал. Мистер Геммел, кем вы работаете?
-  Я, как вы могли бы заметить, гробовщик, вернее гробокопатель. Копаю могилы, ну и после гибели моей любимой Ниннет, я тут еще и за сторожа.- и снова этот перепад интоннации, блестящие  черные глаза обдали Марти могильным холодом. « Да уж,-думал он,- этому кадру профессия к лицу как никому другому»
- Мистер Геммел, скажите, где вы были в ночь с 2 на 3 апреля?
- Где я был? А где же мне быть, как не тут. Эта сторожка, и есть мой дом, по сему я на погосте круглосуточно почти. В воскресение правда езжу к брату в Блэк-Рок, но это только изредка.
- Так, хорошо. Скажите мистер Геммел, видели ли вы нечто странное в ночь со второго на третье апреля? Может звуки какие нибудь или движения по территории погоста? – по имеющейся информации, девочка, разыскиваемая Колинзом, маленькая Ванесса Катлер, убегая от преследования бежала в сторону погоста и там ее след вдруг обрывается полностью. В полиции, конечно предполагали, что гробокопатель может быть причастен к исчезновению, но все было опровержено еще до этого допроса. Ссылаясь на его репутацию и тот факт, что в предположительное время исчезновения Ванессы, он был замечен в нетрезвом состоянии на окраинах Блэк-Рока и лишь спутся полтора часа, должен был появиться в сторожке. Да и тот факт, что Ванесса еще до того, как попала на погост была преследуема, окончательно исключил Геммела из списка подозреваемых. Офицер Коллинз, на самом деле, нарушал закон и находился  тут по собственной воле, без ордера и разрешения. Все дело в том, что следствие зашло в тупик настолько глухой, что нет такого полисмена в округе, кто бы решился заявить о возможности его раскрытия, хотя вслух таких разговоров в участках конечно не было. Работа затянулось на неприлично долгий срок, и метриалы дела становились менее доступными для прессы. Иногда при личных беседах, полисмены участвовавшие в расследовании, делились субъективными мыслями и очень часто, с явной мистической окраской. Суеверные слухи подкрепляла, естественно, городская легенда и шепот стариков о кошмарах старого погоста. Все это невообразимо раздражало Коллинза, бесило его рациональный и прагматичный ум. Потому, не дожидаясь никаких сдвигов Марти без особых усилий получил место в команде расследования и начал действовать самостоятельно. Мотивируемый собственными переживаниями и стимулами, он потратил бесчисленные часы днем и ночью, в попыхах пытаясь найти след Ванессы. Опрашивая возможных свидетелей, выслушивая мнения участников расследования и сопостовляя разрозненные факты, Марти шаг за шаг шел по ниточке расследования до тех пор, пока она не привела его в эту жуткую сторожку, по среди старого погоста с заброшенной часовней. Аллистер Геммел мог быть единственным человеком, который пролил бы свет, хоть на одну зацепку в этой трагичной головоломке.  Логичное обьяснение этого исчезновения в любом случае есть, а этот самый Геммел был  ближе к месту преступления, чем кто-либо. Если он этого и не делал, то может хоть видел что-то, хоть что-нибудь. Но ответ, скорее всего, будет тот же, что и у прежних допрашиваемых.
Уродливое лицо старика коснулась тень легкой ухмылки, он облизал обсохшие губы кончиком своего мерзкого языка и после небольшой паузы заговорил:
-Движения говорите? О да, мистер полисмен, я видел движения и не только. Глаза старого Аллистера слабеют, но видят пока еще хорошо, я расскажу вам,  молодой полисмен, что видели эти глаза в ту ночь, но не думаю, что вы поверите мне. – интересный поворот. Значит он что-то все таки видел. Не зря значит, Марти тащился сюда аж с самого Рэдли. Геммел раскрыл глаза шире и застыл в ожидании реакции Коллинза. В уголках его потрескавшихся губ скапливалась слюна, а седая жесткая щетина была завершающим мазком в картине его уродливой внешности.
- Поймите, мистер Геммел, я расследую пропажу этой маленькой девочки, несколько недель сутками на пролет.  Я  готов поверить во  что угодно, если это поможет мне найти её, но если, вы будете дурить мне голову и запутывать тем самым следствие, вы станете моментально ценным для дела подозреваемым. Все понятно? –лицо старика вытянулось еще более прежнего в гримасе испуга и стало еще уродливее, если это вобще возможно. Мягкий свет маслянных ламп бросал тень на его лицо, предавая ему почти мистический оттенок. Марти пробрали мурашки.
- Да, мистер полисмен, конечно. Старый Аллистер никогда не дурит полисменов. Старый Аллитер уважает полисменов.
- Хорошо, мистер Геммел. Можете начинать, что, где и когда вы видели?
- Я видел её. Я видел малышку Ван. – этот старик не шутит?Марти был сильно озадачен и даже более того. Видел её? Боже, если он врет, ему конец. Между ними установилась тишина глубокого удивления, Коллинз старался не показывать этого, но характерные чувствам эмоции объективно его разоблачали. Мерзкий язык Геммела снова коснулся уродливых губ. Они смотрели друг на друга пристальными взглядами и единственным звуком в сторожке, на то мгновение был треск сгораемых в буржуйке поленьев.
-Подробнее, мистер Геммел.
- Я помнится приехал из города, немного во хмелю. День был пасмурный и дождливый, тогда у меня , мистер полисмен, была шибко сильная охота напиться, что  впрочем я и сделал. В таверне Золотая сосна, по Тарли-роад, за 22 пансионом вроде бы. –
- Ближе к делу, мистер Геммел
- Да, конечно, мистер полисмен, сэр. Несмотря на то, что я был во хмелю, когда вернулся на погост,  я твердо решил выполнить свою обязанность и совершить обход по территории, пока буржуйка прогреет сторожку и можно будет поспать в тепле. Вышел я, значит, и пошел к северной границе, я всегда начинаю оттуда и иду по кругу, как стрелка на ваших часах. Все было как всегда, те же статуи, те же деревья, те же плиты, но когда я дошел до восточных ворот, все перестало быть хорошо, мистер полисмен, сэр. Межи плит надгробных я увидал – он остановился и вытаращился на Колинза, полдбирая нужные слова. (какой же мерзкий у него голос), Марти заметил россыпь гнойных нарывов у него на шее.- Там было…пятно, белое пятно, сэр.
- Белое пятно? Мистер Геммел, я вас предупреждал..
- Но, сэр..
- Если тебе больше нечего сказать -  Марти постарлся принять максимально суровый вид – я вынужден , мистер Аллистер Геммел, предъявить …
- Я не вру! – Геммел вскрикнул и ударил по столу кулаком одновременно подавшись вперед, прямо в лицо Марти. Его крик был ужаснее его внешности и на последнем слоге преломился в писк. Коллинз отдернулся и в бессознательном рефлексе спустил руку на кобуру табельного револьвера, но тут же заметил как лицо Геммела становиться жутко виноватым и испуганным
- Нет, нет, мистер полисмен, сэр! Простите, простите, мистер полисмен, старый Аллистер уже из ума выжил. Старый Аллистер очень напуган, мистер полисмен, его напугал жуткий дьявол. -  на этом слове он стал неистово креститься, явно путая правильный алгоритм действий - Я не хотел на вас кричать, я маленький человек, сэр. Я не угроза вам, мистер полисмен.
- Успокойся,- голос Коллинза больше не звучал дружелюбно, тем не менее у него не было больше намерений прерывать эту тираду - и подолжай. Без крика.
- Хорошо, сэр, простите. Я значит говорю,  там  межи надгробий увидал пятно белое. Я не испугался бы просто так, уверяю вас,мистер полисмен, старый Аллистер, много повидал дьявольщины на своем веку, еще когда был моряком на «Santa Monica», на островах Ост-Индии, мои глаза видели жуткие вещи и  душа моя не дрожала, но такого старый Аллистер никогда не видел.
- Мистер Геммел, что вы сделали когда увидели пятно?
- Я пошел к нему, мистер полисмен. Пошел, ибо призраки мне не страшны, а расхитители могил сюда захаживают частенько. Я шел к сему пятну с палицей но подойдя, увидал, что это вовсе не пятно, а девочка в белом тоненьком спальном платьице.- он со странным видом запнулся, но через секунду собрался и подолжил,- Я узнал её, несмотря на бледноту и иний на щечках, я узнал Ванессу Катлер, они с семьей часто приходят сюда навещать покойных отца и мать главы семейства.
Значит Ванесса Катлер была на кладбище и он видел её. Что за игру завел этот старик? Марти был в недоумении, последние три минуты разрушительной молнией пронеслись по всей его работе. Геммел убил её и придумывает всю эту чушь, хотя время их встречи не совпадает с материалами дела. Коллинз начинал сожалеть о том, что вобще впутался во все это, здесь явно что-то нечисто, но если Геммел не врет, а в материалах допущена ошибка, значит вероятнее всего он и есть убийца. Самым рациональным решением Марти выбрал изображать спокойного и внимающего слушателя, дабы не спугнуть откровенное пусть  и лживое признание Аллистера Геммела.
-Что было дальше?
- Дальше? Я, конечно, подбежал к бедняжке и окутал её в плащ.Мистер полисмен, сэр, она была холодна словно февральский снег. Я понятия не имею как она вобще при сознании была, сэр, страшно представить её муки,- Геммел издал томный вздох, полный объективно фальшивого сожаления.
-Продолжай.- голос Коллинза преврщался в лед.
- Я понес ее в сторожку и тогда дитя заговорило со мной.
-Что она сказала?
-Она говорила со мной о смерти и о таких дьявольских вещах, что произносить их вновь – сущий грех перед Господом нашим. Рассказала мне, сэр, что моя Ниннэт горит в аду ярым пламенем и наши нерожденные дети кипят в адском котле на потеху чертам. И говорила она мистер полисмен, сэр, не таким голосом, каким разговаривают маленькие девчушки она говорила словно мужской хор пел каждое слово.
- Аллистер, ты думаешь…
- Позвольте мне закончить, мистер полисмен, прошу вас. Тогда я расскажу вам больше, чем вы ожидаете услышать – еще один удивительный поворот, как по приказу язык старика вновь пробежался по верхней губе. Больше чем Коллинз хотел услышать? Да он, право слово, уже наговорил больше, чем Марти себе предпологал от кого-либо услышать, но столь грубый намек не прошел мимо детектива. Мобилизируя свои волевые ресурсы, Марти из-за всех сил старался оставаться спокойным и слушать этого сумсшедшего старика.
- Хорошо, Аллистер. Ты можешь договрить до конца, я не стану тебя более перебивать. Продолжай, но спокойно, без эмоций.- Геммелу понравился ответ детектива, несмотря на голос Коллинза, который уже был холоднее всех антарктических льдов. Рука его не покидала кобуру пистолета на поясе.
- Я значит и говорю. Я нес её, хоть мне  было жутко не по себе от её слов, но я не боялся её, старый Аллистер не боится мелньких девочек. Я принес её в сторожку, в тепло и решил отогреть её чаем, прежде чем поехать за её родителями. Но со времемнем, дьявол начал показывать себя, и он - Дьявол, напугал старого Аллистера до чертиков. После того, как закипел чайник, я заметил, что малышка все также холодна, даже мои старые вены смогли разогнать тепло по телу, но она…- на его лице, яркой гримасой возиграл испуг – она была все еще как февральский снег. Сидела молча вон там, сэр, где сейчас сидите вы и не двигалась вовсе. Я уж было подумал, что она окоченела или еще что-то, но маленькая Ван заговорила, и в этот раз, она говорила своим настоящим ангельским голоском. Она попросилась в кустики на улицу по малой нужде. Я уж ей мигом отказал, ибо холодина за дверью страшная, а она почти раздета, по сему приказал справлять нужду в горшок не выходя из сторожки, но девочка, сэр, она посмотрела мне в глаза и я сам не знаю как отпер ей дверь и выпустил наружу. Она вышла, а меня словно водой ледяной окатили, я хотел открыть дверь но она не отворялас. Я побежал к окну смотреть за ней и увидел…- на этих словах гримаса испуга на лице старика взросла в геометрической прогрессии и была столь натуральна, что Марти почти начинал ему верить.
-Что увидел?
- Тварь дьявольскую, вот что. Это была вовсе не Ванесса Катлер, мистер полисмен, сэр, это была жуткая горбатая тварь, с длинющими руками и когтями, её спина была уродливо горбата, и позвонки торчали. Волосы ниспадали на плечи,и доставали почти до ее мелких скрюченых ног. Я одним скачком прыгунл  к двери и запер ее на засов. В ту же секунду на дверь словно медведь налетел. Стучали в нее так, словно несколько взрослых мужей отчаянно желали попасть в сторожку. И этот крик, словно хор...- он закрыл лицо руками и Марти заметил как его плечи дрожат,- а затем оно убежало прыгая по могильным плитам словно белка по ветвям. Но старый Аллистер не стал дрожать и прятаться. Ибо сказано: «Да не убоишься ужасов в ночи, стрелы во тьме летящей и демона убивающего в полдень», я проследил за этой тварью и знаю где она. Я знаю где Ванесса Катлер и отведу вас туда, мистер полисмен, сэр. Ибо такой маленький человек как я, ничего сам с ней сделать не сможет.
Неужели. Вот оно, наконец. Коллинз почувствовал всем нутром близость своего триумфа. Сказочка рассказанная стариком, в глупой попытке сбить его с толку, не произвела никакого эффекта. «Глупый старик, пытаясь уберечь себя от виселицы этой сказкой, сам же ею себе петлю на шее и затягивает. Будь по твоему, мерзкая мразь. Веди меня туда, где я увижу останки Ванессы и конец этого расследования, а ты увидишь суд и петлю.»
- Я согласен, мистер Геммел. Ведите меня туда, я сделаю все возможное чтобы помочь вам. Для того я сюда и приехал.

1 страница15 декабря 2019, 16:31

Комментарии