Сцена двадцать третья - Прости и прощай, Роберт Трюффо.
Роберт просыпается у себя дома, рядом не обнаруживает Ребекку. Он подумал, что она ушла уже на работу. Встает и идет на кухню. Звонок в дверь. Роберт открывает и там оказывается почтальон, который отдаёт Роберту конверт с письмом от неизвестного отправителя. Роберт вскрывает конверт, достает письмо и читает вслух.
Письмо: Альберт мертв. Если хочешь наконец узнать все тайны - приходи в то место, где все началось.
Роберт понимает, что речь идет о месте, где случилась трагедия с Мэри, подозревая Януша. Он приезжает в Итаку, приходит на ту самую аллею и видит завязанную на фонаре следующий конверт с письмом, в котором написано следующее послание:
Письмо: Нет, Роберт. Не это место. А где все началось с самого начала.
Роберт догадывается и тут же отправляется в сгоревший и заброшенный бар Уильяма, где он впервые познакомился с Мэри. Как только он приходит, на стойке видит третий конверт, вскрывает его и там написано:
Письмо: Вот и все.
Кто-то неизвестный подкрадывается к Роберту со спины и вырубает его ударив в затылок. Спустя время Роберт приходит в себя, привязанным на стуле и видит напротив стоящую женскую личность с закрытым лицом.
Роберт. Кто вы? Я ожидал встретить здесь другого человека. Что вам нужно?
Женщина открывает своё лицо откидывая платок с головы и сняв очки.
Роберт. (в поразительном шоке) Ребекка? Что? Подожди, что ты тут делаешь?
Ребекка. (прикладывая руку на щеку Роберта) Мой бедный Роберт.
Роберт. Бедный? Ребекка, что это значит? Почему ты здесь?
Ребекка. Потому что я должна быть здесь, Роберт. Так было предначертано с самого начала.
Роберт. (трудно дышать) О чем ты, черт возьми? Как это понимать?
Ребекка. Мой наивный и сладкий, Роберт. Столько лет жить одними лишь сплошными тайнами и загадками. Это, наверное, так убийственно.
Роберт. Объясни мне уже мать твою, в чем дело, Ребекка!
Ребекка. Прости, Роберт. (отходит, закуривает сигарету и стоит спиной) Но мое имя не Ребекка Джонс. Меня зовут - Жаклин Монсиньи.
Роберт. (в смертельном ступоре) Монсиньи?
Жаклин. Да. Я младшая сестра Мэри.
Роберт. Сестра? Как...?
Жаклин. Значит, она все-таки ничего и никому обо мне не рассказывала. Впрочем, это было ожидаемо, и я очень хорошо её знала. Сестра всегда была такой загадочной. И это меня выводило из себя. Но я любила её. Да, Роберт. Я мстила за свою сестру. За разрушенную её жизнь и мою тоже. Только представь мое разочарование и разбитое сердце, когда, повзрослев и прилетев сюда, чтобы спустя много лет наконец-то увидеть свою любимую старшую сестру. И мало того, что она меня бросила и приехала сюда ради своих целей, так она меня даже и не узнала. Это уничтожило меня. Я убежала в страхе и блуждала в слезах несколько дней. А затем я стала выяснять, как это произошло. И я узнала. Узнала все. И добралась до всех. А после, много-много лет я терпеливо готовилась к этому моменту.
Роберт. Ты мстишь за Мэри. За свою сестру.
Жаклин. Именно. Я любила её, Роберт. Любила, как никогда не любят. Восхищалась ею. В точности так же, как и ты любил и восхищался своим покойным старшим братом.
Роберт. Теперь я понял. Это ты убила тогда Харви. Ты убила Отца Георга или заставила Януша это сделать. Ты убила Альберта. И ты убила Стеллу!
Жаклин. Насчет Стеллы не совсем. Я лишь подтолкнула её дав ей выбор и револьвер. И она его сделала.
Роберт. Дрянь. Ты коварная и лживая сука! Но погоди, постой, раз уж ты мстишь за Мэри - почему тогда ты сперва не убила меня? Ведь это я виноват в первую очередь. Это из-за меня Мэри пострадала.
Жаклин. Роберт, душа моя, а ты разве сам не догадываешься? Я просто не смогла этого сделать. Не из-за того, что я полюбила тебя. И да, я действительно тебя полюбила. Мои чувства к тебе не были подделкой. Но это не самая главная причина. А самая главная причина в том, что ты в точности, как и я любил и восхищался моей сестрой. Ты единственный, кто вставал на её защиту, помогал ей, страдал и плакал. Я была там, Роберт. И я все видела: как ты прощался с нею, когда она умирала. Я пряталась за дверью уборной в палате и все слышала. Я не знала тебя тогда и решила разузнать о тебе. И так случилось, что я оказалась в баре твоего знакомого, Уильяма, и он рассказал мне о тебе: как благородно ты поступил с моей сестрой. И как в дальнейшем ты заботился о ней и жалел её. Но ты сделал одну ошибку, Роберт - ты никому не рассказал, чтобы хоть как-то облегчить её участь. Вот почему я сделаю с тобой то же, что и со Стеллой. (отдает ему в руки револьвер) Я предоставлю тебе выбор. Решать тебе: покончить со всем этим или жить дальше, продолжая нести это мучительное бремя. Так или иначе - это конец. (развязывает ему руки) Но прежде, чем ты решишься, выполни последнюю просьбу: спой песню, которую ты пел моей сестре перед тем, как она покинула наш жестокий мир. Вот и все. Прости и прощай мой дорогой, месье Роберт Трюффо.
Жаклин уходит.
Роберт в разбитом отчаянии держит в руке револьвер и напевает любимую песню Мэри.
Роберт. C'est presque au bout du monde
Ma barque vagabonde
Errante au gré de l'onde
M'y conduisit un jour
L'île est toute petite
Mais la fée qui l'habite
Gentiment nous invite
À en faire le tour
В это время Жаклин Монсиньи стоит за закрытой дверью бара покуривая сигарету и слышит выстрел. В слезах уходит.
Но Роберт все так же сидит на стуле. Он выстрелил не в себя, а просто в пустоту. Он полностью сломлен.
Возвращается Господин Трюффо. Он подходит к себе молодому и кладет руку на плечо.
Господин Трюффо. Человека делают уникальным не слова, а его добрые намерения и поступки.
Роберт. А как бы поступили вы?
Конец.
