Глава 6. Гринстоун. Часть II
Ночь Анна провела крайне тревожную. Кошмары её больше не беспокоили, но поселившееся внутри дурное предчувствие, пустившее глубокие корни, не дало забыться спокойным сном и как следует отдохнуть. Поэтому утром Людвиг дал ей новую порцию успокоительного, а также собрал небольшую аптечку в дорогу, снабдив всеми необходимыми лекарствами.
Разговор за завтраком тоже не клеился.
— То есть ты всё-таки уезжаешь?! — воскликнул Джеймс, округлив глаза от изумления, — А как же подготовка к родам Дэни? Ты ведь обещала помочь ей с этими вашими женскими делами.
— О, не переживай, дорогой, я как-нибудь сама справлюсь. — поспешила вмешаться Даниэла, чувствуя нарастающее напряжение, — В крайнем случае обращусь за помощью к своей подруге Мэри.
— Да чем тебе поможет эта ветреная девица?! — продолжал бушевать Джеймс, — Сегодня она на связи, а завтра пропадает в клубе с очередным своим хахалем.
— Дядя! — Анна смерила его грозным взглядом; её терпение было велико, но даже оно имело свои границы, — Пока я хозяйка в этом доме, ты не будешь подобным образом выражаться за столом, это во-первых! Во-вторых, я взрослая, самостоятельная женщина, и принимаю те решения, которые считаю правильными, так что будь добр считаться с моим выбором!
Людвиг осторожно дотронулся до руки жены, чтобы успокоить и не дать распалиться ещё больше. Он, хоть и был рад тому, что она в кои-то веки поставила дядю на место, не мог припомнить, когда в последний раз видел её настолько разъярённой. Это мягкое прикосновение отрезвило Анну и помогло взять эмоции под контроль.
— Простите, возможно, мои слова прозвучали слишком резко... — вздохнула она, взглянув на Людвига, который одобрительно кивнул, — Сейчас нам всем нелегко, поэтому, пожалуйста, давайте не будем упрекать друг друга.
— Да, пожалуй, ты права. — согласился Джеймс. Он был обескуражен этой внезапной вспышкой гнева и, казалось, впервые заговорил серьёзно, — Не волнуйся за нас, поезжай.
— Я буду скучать по тебе, сестрёнка. — Саймон опустил руку на её плечо, желая поддержать. Нежно улыбнувшись ему, Анна накрыла его кисть своей и ласково погладила вдоль костяшек.
— Не забудь привезти нам сувениры из этого своего... э-э... — протянула Даниэла, пытаясь вспомнить название города, куда собиралась Анна, — Гринбурга?
— Гринстоуна... — всякий раз, когда она произносила это слово вслух, по коже пробегал колючий холодок. Анна постаралась не поддаваться неприятным ощущениям, и поспешно сменила тему разговора.
Остаток завтрака прошёл без происшествий, как и следующие несколько часов до отбытия. Анна отдавала последние поручения своей верной помощнице и завершала приготовления к поездке. Одеться она решила неброско, но у себя в гардеробе ничего подходящего не нашла, так как в основном носила либо строгую классику, либо женственные, элегантные платья по фигуре. К счастью, Даниэла предложила одолжить что-то из своих вещей. Будучи того же телосложения, но чуть выше и крупнее, она подобрала Анне удобную светло-серую футболку из хлопка и чёрные джинсы-скинни, которые сели на неё почти как влитые. Взяв на смену ещё одни джинсы и пару футболок, Анна вернулась к себе. Подойдя к зеркалу, она сделала обычную укладку, чуть сбрызнув волосы фиксирующим лаком, чтобы не отвлекаться на них в дороге.
— Ты скоро? — в гардеробную жены вошёл Людвиг, — Уже без семи минут пять, — сообщил он, взглянув на свои наручные часы, — тебе пора выезжать.
Нанеся на губы принесённое им увлажняющее масло с ароматом ежевики, Анна покрутилась вокруг себя, предлагая оценить получившийся образ.
Людвиг осмотрел её с видом взыскательного ценителя моды, невольно подметив, что даже в самом простом наряде она выглядела чрезвычайно привлекательно. Слегка потёртые тонкие джинсы облегали стройные ноги и подчёркивали талию, а футболка — красивую грудь. Однако вслух он сдержанно произнёс:
— Неплохо, но чего-то не хватает. — вскинув руку, он притянул лежавшие на полке у зеркала очки-авиаторы с полупрозрачными дымчатыми стёклами в стальной оправе, которые когда-то подарил жене, и нацепил их ей на нос, — Вот теперь ты выглядишь как самая типичная, ничем не примечательная туристка.
Анна закатила глаза, притворяясь обиженной, но Людвиг не позволил ей отстраниться. Он приобнял её за талию, наклонился к губам и поцеловал.
— Ну что ты делаешь? — возмутилась она, мягко высвобождаясь, — Съел всё масло — теперь придётся наносить заново.
Людвиг забрал у неё тюбик с увлажняющим средством и, выдавив немного на палец, начал растирать по её губам. Анна не стала сопротивляться, позволяя ему проявить эту трогательную прощальную заботу. Закончив, он коснулся её щеки невесомым поцелуем и отпустил, шепнув:
— Береги себя.
Анна с трудом сдерживала слёзы, глядя на мужа с трепетом и глубокой признательностью. Сердце уже начинало тосковать по нему, а ведь они ещё даже не разлучились... Не желая расстраивать её ещё больше, Людвиг снова напомнил о времени, поднял с пола дорожные сумки и первым покинул помещение; Анне ничего не оставалось, кроме как покорно последовать за ним.
Спустившись во двор, она тепло простилась с близкими, собравшимися её проводить, и села в семейный серебристый Роллс-Ройс, припаркованный у забора. Водитель тут же завёл мотор, и спустя полчаса они оказались в аэропорту Хитроу.
Анна нашла своего новоиспечённого напарника ожидающим у входа в третий терминал. Увидев её, Чарли сразу подошёл, чтобы помочь с багажом, но Анна мягким жестом остановила его, дав понять, что справится сама.
— Хвалю за пунктуальность. — сказала она, заходя в здание.
— Благодарю, мэм! — по привычке отчеканил Чарли, но, встретив её недовольный взгляд, немедленно исправился: — То есть... тётя?
— Уже лучше, — снисходительно улыбнулась Анна, — но потренируйся ещё.
Посадка и вылет состоялись без задержек.
Место Чарли располагалось у окна, но он любезно уступил его Анне под тем предлогом, что не желает беспокоить её в том случае, если ему понадобится встать, тогда как на самом деле просто до чёртиков боялся высоты и не хотел весь полёт провести рядом с открытым иллюминатором. Анна сделала вид, что ничего не поняла, чтобы не смущать и без того очень напряженного попутчика.
По мере того, как самолёт набирал скорость, приближаясь к краю взлётной полосы, Чарли всё больше бледнел и в конце концов судорожно вцепился руками в подлокотники кресла. Ища, чем бы его отвлечь, Анна заметила портативный кассетный плеер, торчащий из его кармана.
— Послушай музыку. — предложила она, касаясь его плеча.
Чарли, казалось, совсем забыл о своём устройстве. Следуя её доброму совету, он всунул в уши наушники и на всю громкость включил песню, судя по ритмике, из последнего альбома рок-группы «Иллюзоры».
Анна тактично отвернулась к окну. Ей хотелось обсудить с напарником свои соображения по делу, но в сложившейся ситуации лучшим решением было позволить ему прийти в себя.
Когда принесли еду, Чарли, сославшись на тошноту, предпочёл ограничиться томатным соком. Анна же выбрала курицу с пряным рисом. Однако вкус блюда её разочаровал: оно оказалось слишком сухим и пресным. «Что ж, придётся привыкать.» — подумала она, ведь в ближайшую неделю кулинарных изысков от домашнего шеф-повара не предвидится.
Спустя четверть часа Анна и вовсе пожалела о том, что притронулась к пище, ощутив тяжесть в животе и лёгкую изжогу. Она встала, вытащила подготовленную Людвигом аптечку из отсека для ручной клади и направилась в уборную.
Дождавшись своей очереди, она уже готовилась войти, когда увидела мужчину, что показался из-за приоткрытой двери. Он выглядел пугающе странно! На Анну смотрели выпученные, стеклянные глаза трупа. На его лице застыла гримаса боли, в растрёпанных волосах виднелись комки глины, а на груди зияла глубокая рана, из которой тягучими сгустками сочилась кровь. Анне стало дурно от ударившего в нос резкого запаха гнили. Вздрогнув всем телом, она попятилась назад, зажимая рот ладонью, чтобы заглушить вырвавшийся из груди возглас.
— Осторожнее! — грубо пихнула её локтем в бок какая-то девушка, которой она преградила путь, — Вы что, пьяны? — презрительно сощурилась она, смотря в расширенные от ужаса глаза Анны.
Тем временем, мужчина, вышедший из уборной, оказался рядом и подставил руку, помогая ей удержаться на подкосившихся ногах. Первым порывом Анны было тут же его оттолкнуть, но, преодолев это импульсивное желание, она заставила себя посмотреть на него ещё раз. Мужчина выглядел совершенно обычно: ни крови, ни грязи, ни искажённого предсмертной судорогой лица.
— Вам плохо? — спросил он, продолжая держать её за локти.
— Нет, я просто... — язык стал ватным, не позволяя ответить хоть сколько-то разборчиво, — Простите...
Высвободившись, Анна подобрала с пола выпавшую аптечку, забежала в туалет и плотно закрыла за собой дверь. Повернув кран, она зачерпнула немного воды, умыла лицо и, опираясь обеими руками о холодный край металлической раковины, заглянула в зеркало.
— Зачем ты мучаешь меня?! — сдавленно прошептала она, — Я ведь еду! Чёртов город...
Анна глубоко вздохнула, пытаясь восстановить сбившееся дыхание, набрала в ладонь ещё немного воды и запила ею успокоительное, которое накапала прямо в рот.
— А вдруг я действительно схожу с ума? — проговорила она так же тихо, не отводя пристального взора от своего отражения, — Может, всё это лишь плод моей воспалённой фантазии?..
В дверь нетерпеливо постучали.
— Вы там уснули? — раздался чей-то раздражённый голос, — Тут, между прочим, очередь!
— Да я же говорю, она пьяная!
Голова раскалывалась, но Анна, усилием воли, заставила себя прийти в чувство, застегнула аптечку и вышла.
— Вам нужна помощь? — с лёгкой тревогой поинтересовалась привлечённая шумом стюардесса.
— Благодарю вас, уже всё хорошо. — Анна больше не казалась растерянной или напуганной. Она быстро миновала толпившихся в проходе пассажиров и подошла к своему месту.
Поднявшись, чтобы пропустить её, Чарли обратил внимание на неестественную бледность её лица, и решился на вопрос:
— Всё в порядке? Выглядите... неважно.
— Со мной кое-что происходит, Чарли, — призналась она, усаживаясь, — и, думаю, это связано с местом, куда мы направляемся.
Чарли вздрогнул.
— Вы тоже что-то видели?!
— Тоже?
Их удивлённые взгляды встретились.
Осознав, что, вероятно, ляпнул глупость, он смущённо отвернулся, но Анна взяла его за руку.
— Расскажи мне, что ты видел. — настойчиво попросила она, — Кровь? Может, обезображенный труп?
— Что? Нет! — поспешил возразить он, — Девушку, которая вела меня вглубь леса. Мы вышли на открытую поляну, озарённую голубым светом луны...
— Луны? А как же кристаллы? Зелёное сияние?
— Такого не было... — Чарли озадачил этот странный диалог, но Анна задавала вопросы уверенно, словно следователь на допросе, поэтому он продолжал послушно отвечать.
— Что ещё ты видел?
— Больше ничего. Я проснулся с чувством тревоги, но не придал сну особого значения. А затем, собирая вещи, услышал у себя за спиной женский плачь и ощутил прикосновение к плечу. Я обернулся, но в комнате никого не было.
— Такие разные видения, — начала рассуждать Анна, — но всё же оставляющие после себя тяжесть.
— Анна, — вывел её из задумчивости голос Чарли, — прошу, объясните мне, что всё это значит?
— Боюсь, я и сама пока не понимаю. — ощущая его нарастающее волнение, она устало улыбнулась уголками губ и добавила: — Не будем думать об этом сейчас, хорошо? Выясним всё на месте.
— Хорошо... — согласился он с явной неохотой.
— Поспи. — посоветовала она, откидываясь на спинку кресла и доставая из аптечки маску для сна, — Ночью такой возможности может не представиться.
Самолёт приземлился в бостонском аэропорту ровно в десять часов вечера по местному времени.
Когда, получив багаж, Анна и Чарли вышли на парковку, к ним почти сразу подъехало такси. Приветливо улыбаясь, Анна приблизилась к машине и поздоровалась с водителем.
— Добрый вечер, красавица. — ответил тот с непривычным для слуха англичан американским акцентом, — Куда едем?
— В Гринстоун. Это к югу от Салема.
— Гринстоун знаю... — веселья у него заметно поубавилось. Анна уловила перемену в его настроении, но виду не подала.
— Прекрасно! — обрадовалась она, — Тогда не могли бы вы открыть багажник?
Водитель нажал на какую-то кнопку сбоку от руля и, когда вещи были загружены, а пассажиры заняли свои места в автомобиле, немедленно завёл мотор, и они отправились в путь.
Чарли, так и не сомкнувший глаз в самолёте, устроился на заднем сиденье и вскоре провалился в сон. Анна же сидела спереди, рядом с водителем. Улучив момент, она решила задать ему пару вопросов.
— Простите, сэр, я забыла представиться. Энн Дэвис, — она не стала протягивать руку, чтобы не отвлекать его от дороги, — а это мой племянник Чарли. — кивнула она на сопящего сзади парня.
— Рад знакомству, мисс Дэвис. — отозвался мужчина, — Итан Мёрфи.
— Взаимно, мистер Мёрфи. — Анна отвернулась к окну, а спустя ещё минут пять тишины ненавязчиво заметила: — Места у вас тут живописные, много исторических достопримечательностей. Должно быть, нет отбоя от туристов?
— Известный факт.
Его краткие ответы указывали на явное нежелание поддерживать беседу, но Анна отступать не собиралась.
— А что же Гринстоун? О нём столько слухов ходит...
— Вам-то откуда знать? — удивился Итан, — Вы ж не местные.
— О, сущий пустяк. — махнула она рукой, — Прочла в какой-то газете, что в том лесу пропадают и гибнут люди, и вообще творится что-то необъяснимое.
Итан крепче сжал руль, что не ускользнуло от внимания Анны. Вероятно, её слова произвели на него сильное впечатление.
— Глупости это всё! — отрезал он, — Любят газетчики слухи распускать, а потом такие любопытные, как вы, тащат туда свои бедовые задницы и находят погибель.
— Значит, опасность всё-таки есть?
— Опасность настигает тех, кто стремится попасть к ней в лапы. Что ищешь, то и найдёшь.
— И то верно.
Воцарилось молчание. Анна посеяла семя интереса, с нетерпением ожидая, когда оно прорастёт.
— Так зачем вы приехали? — вдруг спросил Итан, — Хотите поглазеть на труп?
— Труп? — её сердце забилось быстрее, но голос не дрогнул, — Ах, да, я читала о том парне, которого нашли в лесу с ножом в груди.
— Уже и заморские газетёнки раздули эту историю... — раздражённо пробормотал он.
«Значит, всё это произошло на самом деле!» Анна, наконец, осознала, что те видения не являлись плодом её разыгравшегося воображения, стало быть, умом она не повредилась. Вот только радоваться этому или тревожиться ещё сильнее?
— Тот молодой человек... Как же его?.. — замялась она, будто вспоминая имя.
— Лиам Лайт. — подсказал Итан.
— Верно. Он ведь был один в лесу. Удивительно, что его вообще удалось найти. — намеренно высказав ложное утверждение, она решила посмотреть, что из этого получится.
— Вовсе нет, — возразил водитель, — с ним были друзья. Парень, который обнаружил его первым, Билл Гровс, сейчас находится в психиатрическом отделении тамошней клиники.
— Да-да, точно, — подхватила Анна, — совсем вылетело из головы. Его обвиняют в убийстве, но из-за невменяемости расследование временно приостановлено.
— Всё так.
— Но на ноже ведь не обнаружили отпечатков его пальцев.
Итан покачал головой.
— В том-то и дело, что обнаружили. Хотя друзья убеждены, что он не способен на убийство, да и мотивации у него для этого никакой не было.
— Тогда, возможно, Лиам покончил с собой, а Билл лишь пытался ему помочь?
— Следствие, во всяком случае, больше склоняется к первому варианту.
Анна тихо радовалась эффективности выбранной тактики и объёму собранных данных.
— А вы, я вижу, тоже увлекаетесь криминальными новостями? — поинтересовалась она немного погодя.
— Не совсем. Просто мой школьный приятель вот уже пять лет служит шерифом в Изумрудной долине, и я, можно сказать, узнаю обо всём из первых уст.
«Как удачно!» — подумала она, а вслух произнесла:
— Очень интересно. Познакомите меня с ним?
Итан искоса бросил на неё беглый оценивающий взгляд и, хмыкнув какой-то своей мысли, ответил:
— Непременно.
