Глава 25. Дом костей и смерти ждет тебя
Растин
Растин игнорировал звонки Хикса все утро, хотя и заметил несколько столбов взмывающего в небо дыма, направляясь к Дороге Желтых Огней. Проезжая по Главной улице, через каждые двадцать ярдов Растин видел людей, выясняющих отношения на повышенных тонах. Даже сам воздух в Ринвере был пропитан выплескивающейся из людей яростью.
«Ринверская горячка» снова запустила свой механизм. И Растин подозревал, что этот механизм остановится, когда большая часть не доживет до рассвета. А может и до полуночи.
Повернув в сторону ферм, Растину пришли очередные уведомления на телефон. Пять или шесть о том, что ему звонил Хикс. И одно единственное от Морган.
Он не стал заморачиваться с тем, чтобы прочитать сообщение и написать ответ, а просто набрал ее номер.
– Я еду искать Уэса, – произнес Растин, когда Морган ответила. – Если у тебя нет ничего срочного...
– Я думала, мы сделаем это вместе, – рассердилась она.
В его планы не входило брать ее с собой. Да и чем она могла помочь?
Но с другой стороны Морган – ведьма, которая умеет читать мысли. В деле замешан древний демон. Горожане слетели с катушек. И все его расследование даже не пахнет нормальностью.
– Дорога Желтых Огней, самая последняя ферма по правой стороне на выезде из города, – быстро заговорил он. – Жду тебя там.
Он завершил звонок и забросил телефон на приборную доску. Немного сбавил скорость, зная, что Морган потребуется время, чтобы доехать до фермы.
Перед поворотом к ферме, Растин остановился на обочине и проверил пистолет. Магазин заряжен.
Через несколько томительных и долгих минут ожидания в зеркале заднего вида показалась машина Морган. Мигнув ей фарами, Растин завел двигатель и тронулся в путь.
Он ехал впереди, Морган следовала за ним. Продвигались они медленно и остановились перед мрачным заброшенным домом в ста футах.
Растин огляделся по сторонам. Поросший желтой травой луг и лес за домом только придавали ощущение обреченности. Вокруг ни души. Тихо, что не слышно даже птиц. Даже дом выглядел пугающим, словно декорация к зловещему хоррору.
Растин направился к дому твердой походкой. Он не хотел спугнуть Уэса, поэтому действовать нужно крайне осторожно. Морган плелась позади, будто приехала на экскурсию в замок Дракулы.
Держа пистолет наготове, Растин толкнул дверь. В нос ударил запах гнили и затхлости. Он вошел внутрь и половицы предательски скрипнули под его весом.
Внутри дом выглядел еще хуже, чем снаружи. Запустение было таким, что не скажешь, будто тут мог кто-то скрываться два месяца. Никаких следов Уэса. Лишь птичьи перья и кости животных говорили о том, что Уэс хотел соорудить еще несколько ловцов снов для защиты от демона.
В доме было тихо. И эта тишина оглушала. Растин прислушивался к каждому шороху и скрипу, но у него все больше создавалось ощущение, что он гоняется за воздухом, а не за реальным человеком.
Осмотрев первый этаж фермы, Растин ничего подозрительного не обнаружил. Единственная дверь, которая оказалась заперта – это дверь в подвал. Но Растин не думал, что Уэс прячется именно там.
Они с Морган заглянули в гостиную. Пустая пыльная комната, в которой ничего не осталось кроме старого продавленного дивана с торчащей сбоку пружиной.
Он направился к лестнице, заметив, что дверь в подвал приоткрыта. Видимо, Уэс действительно там прятался. И теперь ему оставалось затаиться на мансарде.
Ступени на лестнице протяжно скрипели, словно их возмущало само присутствие посторонних. Морган шла за Растином, даже не подавая виду, что старая ферма внушает ужас.
На мансарде запах стоял еще хуже, чем на нижнем этаже. Здесь сырость, плесень и затхлость смешивались с потом и чем-то сладковато-приторным, от чего возникало чувство тошноты.
Растин толкнул дверь в первую комнату. Она скрипнула и неохотно поддалась.
Комната была низкой и темной. Скошенный потолок давил сверху. Дневной свет, пробивающийся сквозь грязные окна, выхватывал на полу пентаграмму. В центре которой лежали птичьи перья и кости животных. Кое-где на полу угадывались пятна крови.
Одна из стен была исписана повторяющимися фразами:
Дом костей и смерти ждет тебя. Отдайся гневу. Кинь первую кость мертвеца.
– Черт, – прошептала Морган, прочитав надпись.
– Ш-ш-ш, – зашипел Растин, прислонив дуло пистолета к губам.
Морган закатила глаза, но замолчала.
Откуда-то снизу донесся странный звук. Что-то скрипнуло. Или треснуло. Кто-то там был. Или это дом издавал такие звуки, словно показывая, что он живой?..
Растин шагнул в сторону двери, когда в комнату вошел разъяренный Джоэл Хартвуд.
– Черт, ты все-таки нашел этот дом быстрее, чем я предполагал, – сказал Растин.
Но Джоэл ему не ответил. Он лишь смерил его презрительным взглядом. А потом набросился на Морган и повалил ее на пол. Она вскрикнула, но звук тут же захлебнулся в воздухе. Он навалился сверху, вдавливая ее в пыльные доски. Его колени впились ей в бедра, не давая двинуться. Одной рукой он удерживал ее запястья, а вторую сомкнул на горле. Она забила ногами, ударяя задниками ботинок об пол.
Растин нажал на курок.
Пуля впилась в косой потолок над ними. Джоэл ослабил хватку, и этого хватило, чтобы Морган его сбросила с себя.
Растин подбежал к ней и помог подняться на ноги. Морган тяжело дышала, глотая воздух. Растин нацелил глок на Джоэла и сквозь зубы произнес:
– Еще одно движение, и следующая пуля угодит тебе в голову.
Серые глаза Джоэла вдруг обрели ясность. Туман, что их обволакивал расступился, и его взор снова сделался здравомыслящим.
Раздались аплодисменты.
Растин и Морган одновременно обернулись к двери. На пороге стоял Уэс. Только выглядел он как-то иначе. И Растин не мог понять, что с ним не так.
– Браво, детектив, – произнес Уэс. – Не думал, что ты способен помешать мне упиваться гневом этого писаки.
– Зачем ты это делаешь? Заставляешь людей убивать друг друга? – выпалил Растин.
– Насилие и есть красота.
Растин нацелил пистолет на него, держа палец на спусковом крючке, готовый выстрелить в любой момент.
– В моем доме смерти вы узреете правду, – Уэс оскалился и щелкнул пальцами.
В голове Растина замелькали картинки из прошлого. Он вспомнил тот день, когда умерла его младшая сестренка. Тогда он только начал работать в полиции и жаждал правосудия над сыном богатых родителей.
Растин почувствовал, как злость закипает в нем.
– Не поддавайся! – крикнул Джоэл, и его голос доносился будто из далека.
Растин вспомнил день суда, когда убийце его сестры вынесли обвинительный приговор. В тот день Растин поклялся самому себе, что никто и никогда не узнает о его истинных чувствах. Ему легче носить маску беззаботного, веселого парня, чем говорить о том, что его беспокоит.
Он нажал на курок и открыл глаза, сопротивляясь все еще клокочущей внутри него злости. Пуля попала Уэсу в грудь. Но он остался стоять на ногах. Маленькая черная струйка, совсем не похожая на человеческую кровь, запачкала его серую футболку.
Уэс улыбнулся и щелкнул пальцами.
Злость отступила. И Растин выдохнул.
– Ты не так прост, детектив, – произнес Уэс. – А что насчет твоей подруги?
Он повернулся к Морган и снова щелкнул пальцами. Морган закрыла глаза. Растин наблюдал за ней с опаской.
Это был не Уэс. Алберон. Демон, что питался гневом. Джоэла удалось вернуть обратно. Снять с него наваждение. Свою злобу Растин подавил сам. А Морган?..
А Морган сжала кулаки и зажмурила глаза сильнее. Ее губы шевелились, но слов было не разобрать.
Растин посмотрел на Алберона-Уэса. Он отступил в сторону, словно испугался. Он щелкнул пальцами и растворился, будто слившись с воздухом или самим домом.
Морган распахнула глаза и огляделась.
– Он ушел? – спросила она.
Растин впервые увидел, что она чего-то боится. Это было не похоже на нее.
– Что он тебе показал? – спросил он, пряча глок в плечевую кобуру и подходя к ней.
Но Морган лишь покачала головой и опустилась на корточки, прислонившись спиной к стене.
– Мне он показал, как вы занимаетесь сексом, – произнес Джоэл.
Растин удивленно уставился на него.
– Мы с Морган приехали в Ринвер еще в начале августа, – нехотя ответил Джоэл. – И мы были близки. Не знаю, почему меня вдруг так разозлило то, что Уэс мне показал.
Он потер лоб, пытаясь избавиться от раздражающих картинок.
– Раз уж мы делимся откровениями, то мне он показывал день, когда умерла моя младшая сестра, – произнес Растин, садясь на корточки рядом с Морган.
Он посмотрел на нее. Она смотрела на пыльные доски. Ее голос зазвучал тихо.
– Я видела смерть своей трехмесячной дочери. Ее отец - мой парень - задушил ее подушкой, думая, что она станет такой же как я. Тоже сможет читать чужие мысли.
Она повернулась к Растину и продолжила:
– Его арестовали и посадили в тюрьму. А я решила сбежать в маленький городок, где обо мне никто и ничего не знает. Я отчаянно хотела убежать от прошлого, убежать от боли, от своих способностей, что глушила все чувства алкоголем. Мой способ сбежать от реальности.
Она кисло улыбнулась, и в этой улыбке проскользнула вся боль, через которую ей пришлось пройти. Растин сжал ее руку в своей.
– Больше тебе не нужно бежать от реальности, – произнес он. – Теперь у тебя есть я. Твоя защита, опора и поддержка.
Они смотрели друг на друга. Но их идиллию прервал Джоэл:
– Не смог защитить сестру, теперь пытаешься защитить всех остальных?
– Если не хочешь сесть в тюрьму за покушение на убийство, то советую тебе закрыть свой рот.
Морган вдруг рассмеялась.
– Я всегда видела мир как то место, в котором я не хочу находиться, – произнесла она, перестав смеяться. – Но теперь все по-другому, верно?
– Да, – согласился Растин, чувствуя ее боль.
Затем он поднялся и помог сделать то же самое Морган. Он чувствовал, что они стали ближе, чем когда-либо, но сейчас было не время и не место обсуждать их чувства.
– Нужно найти Уэса, – сказал Растин.
– Настоящего или этого качка? – уточнила Морган.
– Обоих.
Вдвоем они шагнули к двери. Тут Растин повернулся к Джоэлу, который последовал за ними, и грубым тоном спросил:
– Какого черта ты сунулся в это дело?
– Хочу поговорить с Уэсом. Взять у него интервью для своей будущей книги. Это не запрещено законом.
– Ну, если вы так хотите, мистер писатель, – растягивая слова сказал Растин. – Только не забывай, что дом смерти всегда ждет новых постояльцев.
Он подмигнул ему и вышел из комнаты. Напоследок он обернулся. Джоэл остался в комнате.
***
Они вошли во вторую комнату на мансарде. Она ничем не отличалась от первой. Даже запах тут стоял тот же. И исходил он от худощавого парня, что лежал на прохудившемся матрасе старой кровати.
Растин подошел к нему и проверил пульс. Парень был жив, только истощен физически и морально.
– Настоящего Уэса мы нашли, – сказал Растин, повернувшись к Морган.
– Я слышу его мысли, – произнесла она. – Они больше похожи на воспоминания.
Растин кивнул, чтобы она продолжила.
– Оливия бросила его, и он решил уехать. Залечить эту рану в другом месте, которое не напоминает о ней. Но у него не получилось. От одного из членов культа Алой смерти Уэс узнал, что есть книга, вызывающая темных духов и демонов. В конце августа он решил вернуться в Ринвер и помириться с Оливией, но узнал, что она выходит замуж за другого.
Морган облизнула пересохшие губы.
– Он любил Оливию. Но у него не хватало духа, чтобы причинить ей боль. Тогда он отправился в Бисмарк, где сделал снимки из книги гоетии на телефон про Алберона. Уэс призвал демона на этой ферме, чтобы тот напитал его злостью и гневом. Эти чувства помогли ему застрелить Оливию и ее жениха в день свадебной церемонии. После убийства Уэс месяц жил в доме лесника, прячась от Алберона, требовавшего новых жертв после первого убийства. Там Алберон не мог достать его. Уэс был под защитой ловца снов.
Морган снова перевела дух и продолжила:
– Но Алберон настиг его и заставил вернуться на ферму. Больше Уэс не мог противостоять демону. Он стал его пешкой. Сначала Алберон был его тенью. Следовал за ним по пятам, питаясь людским гневом. И чем больше людей страдало, тем сильнее становился Алберон. Он стал питаться жизненной силой Уэса, чтобы притворяться им и бродить по городу в поисках новых несчастных.
Морган замолчала. Уэс на кровати едва заметно шевельнул рукой, но в себя так и не пришел.
– Он хотел остановить это, но у него не осталось сил, чтобы добраться до книги, оставшейся в Бисмарке. Он помнил, что единственный способ избавиться от Алберона – умереть самому. Но Уэс не смог покончить с собой. Алберон помешал, внушив временное забвение. Последнее на что ему хватило сил, это ударить крашеного блондина битой и запереть в подвале.
Кажется, Уэс думал о Шине. Господи, да на эту ферму потянуло всех, кому не лень!
– Нужно убить его, и тогда все помешательства в городе прекратятся, – произнесла Морган.
– Нет. Он должен понести наказание за убийство Оливии Торв и Сэма Карпентера, – возразил Растин. – В той книге больше ничего не было полезного?
Морган покачала головой.
– А что ты шептала, когда демон показывал твое прошлое?
– Заклятье, которое Джоэл решил использовать в своей книге, – улыбнулась Морган. – Прочь-прочь, уходи в ночь.
– Забавно, – бросил Растин.
– Не думаю, что оно сработает еще раз.
Телефон Морган пискнул, уведомляя о новом сообщении. Она достала телефон и пробежала глазами по светящемуся экрану. Лицо Морган озарилось, будто ей сообщили о том, что она выиграла в лотерею миллион долларов.
– Есть другой способ избавиться от демона, – сообщила она, пряча телефон в карман.
– И какой же? – Растин нахмурился.
– Тебе не понравится ответ.
Морган направилась к выходу, но Растин схватил ее за руку, пытаясь удержать.
– Я сделаю это сама, – сказала она, выдернув руку из его хватки.
Растин бросился за ней, но второй раз ухватить ее не получилось. Морган резво выскочила из комнаты и закрыла за собой дверь.
Растин дернул ручку. Дверь не поддавалась. Морган его заперла. Но ему все же удалось стянуть телефон, торчащий из заднего кармана ее черных скинни.
К счастью, на телефоне Морган пароля не оказалось, и Растин залез сначала в почту. Затем в эс-эм-эс сообщения. Последнее было от неизвестного абонента со следующим текстом:
Второй способ избавиться от Алберона: отправиться в дом смерти и сжечь ловец снов, пропитанный кровью сломанных душ вместе с костями мертвых. Перевод с древнеарамейского. С уважением Юджин Спеллман.
Растин бросился к двери. Он боялся, что Морган умрет, пожертвовав собой ради других. И он не мог этого допустить.
***
Добрых десять минут Растин пытался выбить дверь, но замок и петли оказались достаточно крепкими, хотя дом не первый год стоял заброшенный и лишенный всякой заботы.
Дом смерти не хотел его выпускать, словно был живым.
– Будь проклят этот дом костей и смерти, – отчаянно выпалил Растин и достал пистолет из кобуры.
Он выстрелил в дверной замок.
Пуля с глухим звуком вошла в металл. Замок дернулся, но не сдался. Вместо ожидаемого хлопка открывающейся двери – тишина.
Он выстрелил еще раз.
Дерево затряслось. Тогда Растин ударил ногой в дверь. Дважды. Трижды. Дверь заскрипела, но не поддалась.
Дом не хотел его выпускать.
Он выстрелил в замок третий раз. И снова ударил ногой. Дверь затрещала. Несколько щепок упало на пол. Замок с громким лязгом разлетелся, разгромленный третьим выстрелом.
Растин шагнул вперед и с силой выбил дверь ногой. Она распахнулась, выпуская наружу поток затхлого, тошнотворно-сладкого воздуха.
Он вошел в комнату, где они оставили Джоэла, но того уже там не было. Видимо, убрался оттуда, едва они с Морган ушли.
Морган сидела на полу, в центре начерченной пентаграммы, сжимая кулак, из которого на деревянные пыльные доски капала багровая кровь.
Растин бросился к ней.
Она, будто почувствовала его присутствие, и повернула голову к нему. Ее губы тронула победная улыбка. Она разжала кулак и на пол вместе с каплями крови упали кости мертвых животных.
– Для сломанных душ, вроде меня, нет места в этом мире, – произнесла она. – Но этот дом... пропитанный запахом смерти и наполненный костями больше никому не принадлежит.
Морган выронила последнюю кость из ладони, и она с глухим стуком упала в центр пентаграммы. Кровь из пореза на ладони больше не текла. Все стихло, словно дом погрузился в безмолвное молчание навсегда.
Растин опустился рядом с ней на колени. Он осторожно взял ее за руку. Кожа оказалась холодной, но пальцы ответили слабым сжатием.
– Ты избавилась от Алберона, – тихо сказал он. – Одна. А ведь я мог тебе помочь.
Морган посмотрела на него усталым, вымученным взглядом. Она чуть качнула головой.
– Ты был рядом, – прошептала она.
Растин бережно обнял ее. Она уронила голову ему на плечо.
Больше ничто не шевелилось. Все стихло. Дом молчал. И в этой тишине осталось лишь одно. Покой.
