ГЛАВА 11
Можешь ударить меня правдой, но никогда не жалей меня ложью.
Несколько дней подряд они допрашивали бывших заключённых, которые подходили под внешность, описанную свидетелем. Однако, как и стоило ожидать, никаких результатов это не принесло, поэтому Эдисон с Джеймсом просто потеряли время. В конце концов, они решили удостовериться окончательно и проверить всех двухсот человек, ведь мужчина, который давал показания, был уже старым и вполне возможно мог что-то напутать в силу своего возраста или из-за плохого освещения на улице. Данная процедура продлилась ещё на неделю, потому что из-за ряда разных причин они не смогли допросить столько человек в один день. В конечном счёте Эдисон не добилась никакого успеха от своей инициативы, а Джеймс в очередной раз удостоверился, что чётко выполнил свою работу.
− Я же говорил Вам, что мы ничего не добьёмся этим. Зря только потратили целую неделю, − устало произносит детектив Смит после того, как они отпустили последнего подозреваемого.
− Это не важно! Главное, что я проверила этот вариант, и меня не будет мучить чувство невыполненного долга. Я не сомневаюсь в твоём профессионализме, но мне, как детективу, нужно самой во всём удостовериться и тщательно проверить каждую догадку. К тому же, за эту неделю ничего не происходило, соответственно, и улик искать негде, − отвечает Эдисон, закрывая папку с делом последнего мужчины.
− Согласен, но нам повезло, что благодаря Вашему острому уму мы смогли найти хоть какие-то зацепки из старого дела, − говорит Джеймс, поднимаясь со стула.
− Как я и говорила, тебе просто не хватало моей компании, − с улыбкой произнесла девушка, забирая со стола часть документов.
Джеймс проходит немного вперёд, чтобы открыть дверь из комнаты допроса и пропустить Эдисон первой. Детективы проходят сквозь коридор, заполненный другими сотрудниками полицейского участка, обсуждая очередные действия, которые могут пригодиться им в следующих шагах по раскрытию многочисленных убийц. Внезапно у них на пути появляется один из полицейских, преграждая детективам путь в кабинет.
− Мисс Дэвис, мистер Смит, в вашем кабинете сидят родители Элизабет Бланш, которую убили недели две назад, − говорит мужчина в форме, смотря на детективов.
Джеймс сразу вспоминает этих людей и лица, которые он увидел у них дома, когда сообщал о гибели дочери. Он посмотрел на Эдисон, у которой на лице появилась грусть и тревога. Они оба понимали, что рана в сердцах родителей была ещё свежая, поэтому и разговор будет не из лёгких.
− Спасибо, можете возвращаться к работе, − ответила Эдисон, устремляясь за своим напарником в сторону кабинета.
Девушка зашла в кабинет и увидела убитых горем родителей, страдающих по своему ребёнку. Она прекрасно понимала чувства этих людей, потому что тоже пережила ужасную боль потери. Эдисон оставила документы на своём столе и села в кресло рядом с родителями убитой девушки.
− Здравствуйте, меня зовут Эдисон Дэвис! Я приехала сюда из Нью-Йорка, чтобы помочь мистеру Смиту найти убийцу девушек. Могу я задать вам несколько вопросов? – говорит детектив Дэвис, глядя то на отца, то на мать погибшей.
− Давайте я буду отвечать на Ваши вопросы, потому что моя жена до сих пор не может прийти в себя, − произносит мужчина средних лет, на что Эдисон кивает.
− Хорошо. Можете рассказать мне немного о жизни вашей дочери? Возможно, Вы знаете, с кем она общалась? Какой у неё был круг общения? – спросила Эдисон, мельком посмотрев на Джеймса, который сидел на краю своего стола.
− Наша Элизабет была тихой и скромной девочкой! Она всегда старалась избегать плохих компаний и никогда не задерживалась допоздна, когда гуляла, − начинает рассказывать отец девушки под тихие всхлипы супруги.
− Джеймс, можешь, пожалуйста, подать мне папку с делом Элизабет? – тихо просит Эдисон, бросая взгляд в сторону напарника.
Джеймс встаёт со стола и идёт к небольшому металлическому сейфу, который расположен в другом конце кабинета, в нём хранили все улики и информацию об убитых. Детектив Смит несколько минут неподвижно простоял в углу комнаты, возвращаясь в тот день, когда он услышал безутешный плач мамы убитой девочки. Он ненавидел себя за то, что за последние три года ему так и не удалось избавиться от привычки проявлять какие-то эмоции к родственникам погибших. Джеймс не был бесчувственным мужланом, которому плевать на горе других, но он старался придерживаться своего безразличного поведения, чтобы эмоции не мешали его работе. У него это отлично получалось, но длилось это ровно до того момента, пока одно событие не разрушило его жизнь.
− Джеймс, ты чего там застыл? – мужчина слышит голос своей коллеги и вспоминает о её просьбе.
− Да, извините, уже несу! – быстро отвечает он, забирая из сейфа папку Элизабет Бланш.
Детектив Смит вернулся к столу и вновь сел на него, открыв папку с информацией о девушке. Отец Элизабет продолжал отвечать на поставленные вопросы детектива Дэвис, иногда стирая со своего лица выступившие слёзы. Эдисон любезно предложила родителям по стакану воды, чтобы хоть как-то успокоить их, но в данной ситуации это вряд ли поможет.
− Наш криминалист написал, что ваша дочь была беременна. Вы знаете, кто отец ребёнка? – интересуется Джеймс, перелистывая страницы.
− У неё есть парень! Его зовут Дэвид Мур. Они с ним вместе уже около года, может, немного дольше, − ответил отец девушки, поставив стакан на стол.
− Может, Вы знаете, где они познакомились? – спрашивает Эдисон, смотря на седовласого мужчину напротив.
− Они учатся в одном университете! А что, есть подозрения, что это Дэвид мог с ней такое сделать? – взволновано спрашивает отец Элизабет.
− Мистер Бланш, давайте мы не будем делать поспешных выводов! Для начала нам нужно побеседовать с её парнем и убедиться, что у него не было причин лишать жизни вашу дочь, но это уже по нашей части. Спасибо, что вы согласились прийти и поговорить с нами. Я понимаю, что это очень тяжело, но, возможно, Ваши показания могут нам как-то помочь, − улыбнулась Эдисон, с сожалением посмотрев на родителей.
− Я прошу Вас, пожалуйста, найдите убийцу моей девочки! Пожалуйста! – произносит мать девушки, сжав в своих ладонях руки Эдисон, что очень удивило девушку.
− Миссис Бланш, я даю Вам слово, что ночами спать не буду, но найду того, кто такое сотворил с Вашей дочерью, − уверено произносит детектив Дэвис, смотря на женщину.
Родители убитой Элизабет покинули полицейский участок, оставляя в сердцах детективов неприятный осадок, который послужил возникновению очередных неприятных воспоминаний. Детективы сидели рядом и смотрели друг на друга, стараясь переварить полученную информацию.
− Какова вероятность того, что парень Элизабет Бланш является тем, кого мы так долго ищем? – предполагает Эдисон, глядя на Джеймса.
− А какой в этом смысл? Допустим, что он мог убить свою девушку из-за какого-то разногласия, но как тогда объяснить мотив остальных убийств? – в ответ спрашивает Джеймс, сложив руки на груди.
− Мы говорим о маньяке, который издевается над девушками! Если он псих, то никакого мотива для убийства здесь нет и не будет, − со вздохом отвечает девушка, прикрывая глаза.
− Кстати об этом... мне кажется, что у убийцы могут быть какие-то психические расстройства, вполне возможно, нам с Вами стоит обратится к Рику Андерсону за помощью. Может, он сможет составить психологический портрет маньяка. Что скажете? – предлагает детектив Смит, заставляя Эдисон открыть глаза и задумчиво посмотреть на коллегу.
Детектив Дэвис прекрасно знала, с каким скептицизмом Джеймс всегда относился к таким методам поимки преступника. Психологические портреты убийц были для него несерьёзной уликой, потому что, как показывает практика, это может оказаться тот человек, на которого бы ты в жизни не подумал, будь то примерный семьянин или безобидный дедушка.
− Я думала, что тебе такие методы не нравятся, − произносит Эдисон, приподнимая брови вверх.
− Сейчас не та ситуация, чтобы пренебрегать какой-нибудь помощью. К тому же, я уверен, что рано или поздно Вы бы и сами предложили это, просто я немного ускорил этот процесс, − спокойно ответил Джеймс, пожимая плечами.
− Ладно, тогда я передам Джейми нашу просьбу. Всё равно собиралась с ней сегодня встретиться, − тихо произносит девушка, убирая документы со стола.
Рабочий день подходил к концу и все работники полицейского участка собирались уходить домой. Впервые за неделю Эдисон и Джеймс тоже могли себе позволить уйти домой пораньше, ведь новых убийств, к счастью, не было, а засиживаться до утра в кабинете и в тысячный раз перечитывать дела – не имело никакого смысла. Джеймс уже собирался покинуть своё рабочее место, но заметил, что Эдисон продолжала раскладывать какие-то бумаги, поэтому решил остановиться у двери.
− Мисс Дэвис, может быть, Вам нужна моя помощь? – спрашивает Джеймс, засунув телефон в карман.
− Спасибо, но я уже сама всё сделаю! Всё равно мне ещё нужно Джейми дождаться, а так займу себя чем-нибудь, − с улыбкой отвечает девушка, глядя на напарника.
− Хорошо, тогда до завтра! – говорит мужчина и скрывается за дверью.
В этот же момент в кабинет врывается подруга Эдисон. Детектив разочаровано вздыхает, ругая себя за то, что отказалась от помощи мужчины. Джейми бросает свою сумку на маленький стул, а сама присаживается в кресло рядом с детективом.
− Джейми, ты могла бы и предупредить меня, что придёшь раньше! Я думала, что тебя ещё на час задержат и набрала себе бумаг, ещё и от помощи Джеймса отказалась, − возмущённо произносит Эдисон.
− Извини, я и сама не думала, что меня отпустят пораньше. Хочешь, я тебе помогу? – предлагает подруга, на что Эдисон кивает.
На самом деле работы было не так много, однако Эдисон придётся начать разговор с подругой прямо сейчас, поэтому у неё больше не было сил ждать. Ей давно хотелось с кем-то обсудить одну щекотливую тему, но из-за огромного количества работы ей даже не хватало времени, чтобы нормально поесть.
− Рассказывай, зачем хотела встретиться? – опережает её подруга, а Эдисон вздыхает.
− Ну, во-первых, мы с Джеймсом хотели попросить помощи у Рика. Он сможет уделить нам немного времени? – интересуется детектив, закрывая папку с документами.
− Конечно, я ему скажу, и он хоть завтра сможет прийти к вам, − соглашается подруга, улыбаясь.
− Хорошо, тогда давай поговорим о том, почему я хотела встретиться. Помнишь, как мы с тобой на прошлой неделе ходили в клуб? Я ещё ушла с парнем, который спас меня, − начинает рассказывать Эдисон, нервно бегая глазами по комнате.
− Если честно, то с того вечера я мало что помню, но тот момент я очень хорошо запомнила. Этого парня Гидеон, кажется, звали. А что, что-то случилось? – с подозрением спрашивает Джейми.
− Случилось, я переспала с ним, − отвечает детектив Дэвис, глядя на подругу.
− Что ты сделала? – переспрашивает девушка, будто не веря в то, что слышит.
− Я занималась с ним сексом, а знаешь, что самое ужасное? Что, на самом деле, его зовут не Гидеон, а Майкл, и он работает криминалистом в нашем полицейском участке. Ты не представляешь насколько паршиво я себя чувствовала, когда Джеймс представил нас друг другу, − в полголоса пробормотала Эдисон.
− Чёрт, а Джеймс знает? – спрашивает подруга, подперев голову рукой.
− Конечно же он не знает! Каждый раз, когда мы с ним остаёмся наедине, я постоянно думаю об этом. Мне стыдно смотреть ему в глаза! Я хочу ему признаться во всём, но, что я скажу? Что переспала с его подчинённым? Мне даже думать не хочется о том, как он отреагирует на эту правду. Что мне делать? – растерянно произнесла Эдисон, закрывая своё лицо руками.
− Ничего больше делать не нужно! Всё и так уже было сделано, − донёсся мужской голос из-за двери.
🎶X-Ray dog – The vision🎶
Эдисон испуганно посмотрела в дверной проём и увидела Джеймса, который с разочарованием смотрел на девушку. В это мгновение детектив Дэвис поняла, что всё разлетелось на мелкие осколки, и их отношения, которые и так были напряжёнными, окончательно разрушились. Мужчина молча подошёл к своему рабочему месту и из-под стола достал ключи от своей машины, после чего направился к выходу. Эдисон поняла, что не может позволить ему так просто уйти без её объяснений.
− Джеймс, подожди, пожалуйста! Позволь мне всё тебе объяснить! – кричала девушка, догнав его на ступеньках.
− Мисс Дэвис, нечего объяснять! Это Ваша жизнь, и меня она не касается! – воскликнул мужчина, продолжая идти прямо.
Девушка выбежала вслед за ним на улицу, успев схватить его за руку, прежде чем он сел в машину и уехал. Джеймс одёрнул свою руку и повернулся к Эдисон лицом, заглядывая в её глаза. Она видела, как мужчина борется со своим гневом, вместо которого на глазах выступали слёзы.
− Чего ты хочешь от меня, Эдисон? Я же сказал, что мне не нужны твои объяснения! – прокричал Джеймс.
− Джеймс, прости меня! Я... – начинает говорить девушка, но её перебивают.
− Что? Что тебе от меня нужно? Подсказать график работы нашего криминалиста, чтобы вы смогли найти удобное время для встреч? Что ты хочешь от меня? Зачем ты вообще вернулась сюда? – Джеймс продолжал безостановочно задавать вопросы.
− Я приехала, чтобы помочь... − тихо бормочет Эдисон.
− Нет, не правда! Ты приехала, чтобы окончательно добить меня! Зачем? Я уже практически научился жить без тебя! Ты мне сниться перестала! Зачем ты меня мучаешь? Уезжай отсюда, пока не стало слишком поздно! – закричал мужчина, с горечью смотря на девушку.
− Я не хочу уезжать! – тихо произнесла Эдисон.
− А я хочу, чтобы ты уехала и оставила меня в покое. Три года назад ты бросила меня, когда я нуждался в поддержке. Ты причинила мне огромную боль своим уходом, и мне до сих пор больно. Сейчас ты вернулась, чтобы потом снова оставить меня и вновь причинить боль! Я не хочу так, − намного тише произносит Джеймс, с грустью смотря на Эдисон.
− Прости меня! Я не хотела делать тебе больно, − отвечает Эдисон, осмелившись посмотреть в его глаза.
− Это уже не важно, Эдисон, − без каких-либо эмоций произнёс мужчина.
Несколько минут они в тишине стояли на улице, глядя друг на друга, но, не выдержав этой пытки, Джеймс сел в свою машину и уехал прочь. Эдисон осталась стоять у проезжей части, смотря, как человек, которого она любит всем сердцем, уносится от неё всё дальше. Она знала, что Джеймс никогда не забудет ей этого, но в глубине души продолжала надеяться, что он до сих пор её любит, и эта любовь сможет помочь ему найти способ простить её.
