ГЛАВА 20 Засада на врага
Мистер Фрэнч, что случилось? — удивленно спросил Джо.
С трудом костюмер сел. — Это было ужасно, — дрожащим голосом ответил он. "Где я? Люди, которые привели меня сюда, завязали мне глаза».
— Вы в пещере на Острове Отшельников, — сказал ему Джо. — Как вы в этом замешаны, мистер Френч? Однажды я подумал, не принадлежите ли вы к банде.
"Нет!" — запротестовал мужчина. — Ты должен поверить мне, мальчик. Сколько душевных мук я пережил с тех пор, как продал тем людям маски для ограбления! Я полностью забросил свои дела — даже не проверил свои акции.
«Фритц Старк и Ник Глейзер были в магазине, когда ты зашел за своими костюмами в тот день. Они пришли забрать заказанные маски. Я спросил, собираются ли они на вечеринку. Глейзер рассмеялся и сказал: «Да, большая вечеринка-сюрприз!» Когда я пошел назад, чтобы взять маски, я услышал, как они снова засмеялись и упомянули банк».
— Итак, сложите два и два, — сказал Джерри.
"Вот так. Я догадался, что это мошенники».
— Ты должен был предупредить нас, — сказал Джо. — Почему вы не обратились в полицию?
Мистер Френч прерывающимся тоном сказал: — Я сделал ошибку, сообщив им о своих подозрениях и о том, кто вы такие. Они сказали, что убьют меня и причинят вред моей семье, если я заговорю. Я отослал свою семью из соображений безопасности».
— Зачем вы пришли к нам в ту ночь? — сочувственно спросил Джо.
«На днях утром они стали использовать мой магазин как одно из своих мест для встреч и сказали мне дать моему помощнику короткий отпуск. Я слышал, как они хвастались, что собираются похитить тебя и твоего брата. Позже что-то щелкнуло внутри меня. Ограбление — это достаточно плохо, но я не мог позволить им уйти от наказания за похищение, независимо от того, что они сделали со мной. Так что я пошел, чтобы рассказать все твоему отцу.
— Но мы с Фрэнком открыли дверь, — подсказал Джо.
— Да, — согласился Френч. — Когда я увидел, что ты в безопасности, меня это смутило. Кроме того, у меня было странное ощущение, что за мной следят. Я не знал, что делать, поэтому ушел, не рассказав свою историю».
"Что случилось потом?" — спросил Джо.
«Ну, когда Фриц Старк и Ник Глейзер пришли вчера рано утром в магазин, я взял себя в руки и сказал им, что все расскрою, если они не оставят меня в покое».
"Что они сделали?" — спросил Джерри.
— Старк сказал, что они оставят меня в покое, если я сделаю для них две вещи. Сначала он заставил меня повесить на окно гориллу и костюмы фокусника. Они были сигналом для остальных воров трижды постучать в заднюю дверь. Банда собиралась собраться по какому-то поводу».
Джо мрачно рассмеялся. — Да, чтобы похитить нас с Фрэнком. Я думаю, поэтому они использовали наши костюмы на витрине».
«Сегодня утром на выставке был только один костюм — костюм скелета, — вспоминал Джерри.
— Фриц Старк положил его туда прошлой ночью. Он взял мой ключ. Я слышал, как он сказал, что один костюм означает «Опасность». Держись подальше», — объяснил Френч.
«Старк слишком поздно подал предупреждающий сигнал. Тогда он еще не знал, что половина банды сидит в тюрьме».
— Верно, — сказал мужчина. «Именно после того, как он оставил предупреждение скелета, он узнал, что Бен и другие были схвачены».
«Держу пари, второе, чего они хотели от вас, мистер Френч, — это продать три радиоприемника магазину музыкальных инструментов», — предположил Джо.
— Да, — удивленно сказал мужчина, — и немедленно. Глейзер пошел со мной в магазин и ждал на тротуаре. Когда я вышел, Старк подъехал на их машине, заставил меня сесть и завязал мне глаза. Последнее, что я помню перед тем, как очнуться в этой пещере, — это попытка вырваться и выпрыгнуть».
— Они, должно быть, ударили тебя, — сказал Джо.
— Но какой вам прок от того, что вы все это знаете? — в отчаянии сказал мистер Френч. — Нам никогда не выбраться отсюда живыми. Эти люди настроены серьезно!»
— Мы тоже, — мрачно пообещал Джо. Быстрым шепотом он рассказал подавленному человеку, как они с Фрэнком, предложив себя в качестве приманки, поймали в ловушку Бена Старка и двух его приспешников. — Но мы не смогли найти Чета и Биффа. Ты знаешь, где они?
Продавец костюмов беспомощно покачал головой. "Нет. Вы сами видите, что их здесь нет. Я хотел поискать украденные деньги, но, естественно, не решился. Боюсь, это конец для нас.
Джо попытался его успокоить. "Мой брат Фрэнк. Когда Джерри и я не появимся, он принесет помощь.
— Я только надеюсь, что он успеет, — сказал мистер Френч. «Я слышал, что эти люди планируют уйти отсюда через некоторое время. Они сказали, что избавятся от меня до того, как отправятся в путь.
Джерри мрачно посмотрел на Джо. — Думаю, это касается и нас!
Когда спустились сумерки, заключенные с тревогой ждали. Пока Джо пытался поддержать настроение мистера Френча, Джерри смотрел, как Старк и Попс проходят и снова проходят перед входом.
— Джо, — сказал он через некоторое время, — я не видел этих двух парней снаружи последние десять минут. Думаешь, что-то случилось?
Трое заключенных напряглись, все чувства насторожились.
«Шшш!» — внезапно зашипел Джо. "Слушайте!" Вдалеке они услышали моторную лодку.
— Он большой, — взволнованно прошептал Джерри. «Похоже на резак».
«Он идет сюда!» — сказал Джо, когда звук стал громче. Внезапно он прекратился, и они услышали крики вдалеке, потом ближе.
— Это Фрэнк! — воскликнул Джо. «Кричите, все!»
«Хей! Фрэнк! Напомощь! Мы здесь!"
Их голоса звенели и глухим эхом отдавались от каменных стен. Вскоре луч фонарика пронзил вход в пещеру.
"Джо! Джерри!" — раздался тревожный, знакомый голос. "Вы в порядке?"
— Сюда, Фрэнк! Джо нетерпеливо позвал своего брата.
Через несколько секунд Фрэнк и двое молодых береговых охранников разрезали веревки, которыми были связаны заключенные.
"Г-н. Фрэнч!" — воскликнул Фрэнк, узнавая его. — Значит, у банды был и вы! Чет и Бифф здесь?
"Нет!" — обеспокоенно ответил его брат. — И грабители банков тоже.
Пещера уже была заполнена людьми. Лучи фонарика скользнули вверх и вниз по влажным стенам. Моряки и полицейские стояли рядом с оружием наготове. Шеф Коллиг и лейтенант Паркер поспешили в пещеру.
— С вами, мальчики, все в порядке? — спросил он.
— Все в порядке, — ответил Джо, — но мы должны идти за грабителями. Двое из них — Фриц Старк и Попс — были здесь двадцать минут назад. И Ник Глейзер, который вел машину для побега, тоже был здесь.
«Вероятно, они заметили катер и направились к своей лодке или «Наполи», — сказал Джо.
Он быстро описал местонахождение тайного входа, где были спрятаны «Наполи» и украденный корабль грабителей. Лейтенант Паркер немедленно отправил на место людей.
«С двадцатиминутной форой, — сказал Джо, — Фриц Старк и двое других, вероятно, уйдут».
— Но закройщик мог легко их подобрать, — вставил Джерри.
— Верно, — сказал Фрэнк. — Эти люди знают, что против береговой охраны у них нет шансов. Я думаю, они прячутся здесь.
"Где?" — спросил мистер Френч.
— Мы прочесаем остров, — сказал лейтенант Паркер.
— Давай сначала обыщем эту пещеру, — предложил Фрэнк. «Сзади дует легкий сквозняк. Это может означать, что есть еще одна камера. Фрэнк медленно провел лучом фонарика по задней стене, пока не заметил узкую щель. Он быстро подошел и посветил в нее лучом.
"Смотрите!" — тихо воскликнул он.
Джо, шеф Коллиг и лейтенант Паркер столпились вокруг. Перед ними, глубоко внутри проема, висел кусок мешковины. Фрэнк проскользнул в щель и отдернул грубую занавеску. Был обнаружен длинный скальный проход.
"Ну давай же!" — воскликнул Джо. "Пойдем!"
Когда Джо шагнул вперед, шеф Коллиг положил руку ему на плечо. — Держи, — приказал начальник. «Пусть вооруженные люди идут первыми. Эти мошенники в отчаянии и без колебаний пускают в ход свое оружие». С неохотой все трое послушались приказа.
По сигналу Коллига Паркер вытащил свой табельный револьвер и повел людей в узкий каменный коридор. Шеф и двое его полицейских последовали за ними, а Фрэнк, Джо и Джерри нетерпеливо шли в тылу.
Узкий проход извивался и поворачивал. Слышен был только один звук — тяжелое дыхание преследователей. Внезапно раздался оглушительный треск! Выстрел спереди!
«Стой!» — раздался голос лейтенанта Паркера. «Не стрелять в ответ!»
Вереница мужчин прижалась к скалам. Мальчики вытянулись, чтобы посмотреть, что происходит.
В комнате в конце прохода со связанными руками стояли Чет и Биф! Позади них были Старк и Попс, а над ними облако порохового дыма.
Хотя двое мужчин использовали пленников как щиты, а ситуация была отчаянной, Фрэнк, Джо и Джерри ликовали. Они нашли своих пропавших приятелей!
Береговая охрана и полиция были вынуждены беспомощно стоять в стороне, не смея подвергнуть опасности Чета и Биффа. Но Джо увидел шанс изменить ситуацию. По сигналу он жестом приказал Фрэнку и Джерри тихо выйти из коридора. Трое выскочили из пещеры.
— Старк и Попс каким-то образом проникли туда, — сказал Джо. «Они не прошли мимо нас. Здесь должен быть еще один вход.
Поспешно, в сгущающихся сумерках, мальчики осмотрели неровную поверхность утеса. Внезапно Фрэнк указал на большую темную трещину в скале. Когда они подошли к ней, в проеме показалась мужская фигура.
Без колебаний трое мальчиков бросились на мужчину и повалили его на землю. Он ударил глухим стуком, бой выбил из него.
— Это Ник Глейзер, — прошептал Джо, когда Джерри сорвал с мужчины ремень и надежно связал им руки.
— Хорошо, — ответил Джерри, — я присмотрю за ним. Не волнуйся, он не уйдет».
Харди проскользнули в темную щель, из которой появился человек. Выключив фонарик, Фрэнк двинулся вперед так быстро, как только осмелился. Вскоре он смог различить желтый свет фонариков спасателей и спины Попса и Фрица Старков, стоящих позади Биффа и Чета!
— В последний раз говорю вам бросить оружие, — приказал Старк, — если вы не хотите, чтобы эти дети пострадали!
Не останавливаясь, Фрэнк и Джо бросились вперед. Вместе они пускают погонять двумя снастями. Ноги преступников подгибались под ними. Револьверы вылетели из их рук, и люди, ошеломленные, приземлились на пол пещеры. Полиция и матросы были на них через секунду.
"Фрэнк! Джо!" воскликнул Чет, вне себя от радости. Как только его руки были развязаны, толстяк схватил своих приятелей и обнял их от волнения.
«О-о! Эй, не раздави нас!» Джо запротестовал, смеясь.
«Мы думали, что вы никогда не найдете нас в этом месте!» — вставил Биф, потирая натертые запястья.
«Мы сами очень волновались, — признался Фрэнк.
— Сначала нас отвезли в Шэнтитаун на машине Старка. Чет рассказал историю. «Они были в бешенстве, когда узнали, что мы не ты и Джо!»
— Но нас боялись отпускать, — продолжал Биф, — поэтому забрали наши костюмы и привезли сюда на маленькой лодке.
«По дороге они выбросили наши маски за борт, — сказал Чет, — надеясь, что вы подумаете, что мы утонули».
— Мы нашли твое, — сказал ему Фрэнк. — Потому что он был сделан из резины, — вставил Биф. — Мой был всего лишь бумажным, поэтому он был утерян.
— И в тот день, когда мы приехали сюда, Попс пошел за открытками, — продолжил Чет. «Фриц Старк продиктовал то, что мы должны были написать».
— Мы сказали им, что вас не одурачить, — добавил Бифф, — но Попс отвез открытки обратно в Нортпорт и все равно отправил их по почте.
«Мы многое узнали, — продолжил Чет. «Этот наряд является частью национальной банды грабителей банков. Дюк, Моран и Глейзер были посланы первыми, чтобы «обследовать» здешние банки, и остановились на Бэйпорте.
— Ты знаешь, где добыча? — спросил Джо.
— Держу пари, прямо здесь! Чет указал на свои ноги. «Я заметил рыхлую землю в первый же день».
Немедленно Фрэнк и Джо с помощью двух полицейских начали выгребать землю перочинными ножами и голыми руками. Через несколько минут вытащили холщовые мешки с деньгами!
— А теперь еще кое-что, — сказал Джо. — Давай поищем остальные радиоприемники Йокогамы.
— Они прямо здесь, — сказал Бифф и вызвался показать и повел остальных в темный угол пещеры, где стоял открытый ящик. «Чет и я были привязаны рядом с ними все время. Эти жулики были очень злы на Саттона — сказали, что это его вина, что они осмелились продать только три.
«У Джерри снаружи последний член банды, шеф Коллиг, — заключил Фрэнк. — Как только вы наденете на него наручники, мы все сможем вернуться домой.
Лейтенант Паркер сказал, что возьмет на себя украденную лодку и вернет ее владельцу. Моряку поручили привести «Наполи».
Вечерние тени удлинялись, когда остальные поднимались на борт катера. Прежде всего, Фрэнк рассказал Джерри и Джо о Тони. Они были рады, что он не был серьезно ранен. К тому времени, как лодка вошла в широкое устье бухты, уже мерцали огни гавани.
Новости о поимке были переданы по радио заранее, поэтому семьи Мортонов и Хуперов были на пирсе, чтобы обнять своих сыновей. Фентон Харди тоже вышел вперед, чтобы поздравить Фрэнка, Джо и их приятелей.
— Прекрасная работа, — сказал он. — И вы будете рады услышать, — продолжал он, — что банда грабежей банков прекратила свою деятельность как в национальном, так и в местном масштабе. Арест лидера сегодня днем в секретном укрытии в Калифорнии решил вопрос».
Приветствие поднялось от всей группы. Скромно кивнув, мистер Харди объяснил: «Грабители, которых мы здесь задержали, разговаривали, надеясь на помилование, так что это упростило работу».
Когда мистер Харди закончил говорить, Коллиг прогремел: «Поздравляю вас, мальчики. Вы разгадали сразу три загадки. И вы даже помогли нам поймать двух мошенников-докеров.
Какое-то время братья Харди молчали, гадая, как скоро к ним может прийти еще одно дело. Они должны были выяснить это в ближайшем будущем во время охоты за спрятанным золотом.
— Есть один вопрос, на который я хотел бы получить ответ, — сказал Джо, возвращаясь в настоящее. — Кого поджидали Старк и Моран на пирсе в ту ночь, когда Попс выследил их?
«Попса», — ответил лейтенант Дейли. «Он должен был встретить их там на маленькой лодке и помочь провернуть еще одну кражу — на этот раз ценных радиоприемников из Германии».
Пэт Мастер хмыкнул. «Но погода была ненадежной, и большой, дерзкий бандит сказал, что боится ехать!»
Фрэнк заговорил. "И последний вопрос. И вообще, почему Попса звали Попс?
— Потому что он все время пьет газировку, — ответил Чет. «Его любимый материал под названием Fizzle».
«Интересно, — сказал Джо с ухмылкой, — подадут ли ему в тюрьме какой-нибудь шишки».
