ГЛАВА 11 Полуночный звонящий
«Альф Лундборг — вор!» — воскликнул Фрэнк. «Я не могу в это поверить! Мы сейчас спустимся, шеф Коллиг, — пообещал он.
— Я на это не куплюсь, — категорически сказал Джо, когда они тронулись в путь. «Какова подача?»
Фрэнк пожал плечами и поспешил сообщить матери о информации, пока Джо запирал лабораторию. Затем братья помчались на мотоциклах в центр города, в офис шефа Коллига.
— Где Альф? — спросил Джо, оглядываясь вокруг, когда входил.
«Мы держим его в камере, пока я не поговорю с вами, мальчики», — объяснил офицер.
— Это человек, о котором мы говорили вам вчера, — напомнил Фрэнк шефу. «Тот, кто помог нам в Шэнтитауне. Если бы не он, Саттон проломил бы мне череп блэкджеком».
— Помню, — ответил шериф. — Саттон — причина его ареста. Прежде чем удивленные мальчики успели заговорить, он добавил: «Я позволю Лундборгу рассказать вам самому». По интеркому он приказал привести подозреваемого.
— Я не верю, что Альф вор, — сказал Фрэнк.
— Но у него есть сведения о мелком воровстве и нарушении общественного порядка, — трезво сказал шеф Коллиг. — Это плохо для него.
"Как давно это было?" — спросил Джо.
— Последний раз Альф столкнулся с законом пять лет назад, — ответил Коллиг. «Он утверждает, что в то время был просто диким ребенком».
Дверь открылась, и на пороге появился Альф. Его гигантское тело почти скрыло сержанта позади него. Когда он увидел Харди, его встревоженное лицо мгновенно просветлело.
— Я знал, что вы, ребята, меня не подведете, — выпалил он. — Скажи шефу, что я его не брал!
— Что он взял, Альф? — сказал Фрэнк.
«Полиция нашла в моем рюкзаке транзисторный приемник, — объяснил здоровяк, — но я его туда не клал!»
«Саттон сообщил, что его украли, — сказал офицер. — Мы отправили лейтенанта Дейли на расследование, и он нашел его в сумке Лундборга.
— Лейтенант Дейли все еще здесь? — спросил Фрэнк. — Вы бы хотели, чтобы он вошел? Коллиг кивнул.
Через несколько минут вошел высокий офицер с худощавым лицом. Он и Харди знали друг друга много лет и обменивались приветствиями. — Лейтенант Дейли, — сказал Фрэнк, — когда вы искали приёмник, кто предложил вам заглянуть в рюкзак Альфа?
— Саттон, — ответил офицер.
Фрэнк кивнул. — Похоже на подставу, шеф.
— Конечно, — заявил Джо. «Альф напугал Саттона, когда тот напал на Фрэнка. Вероятно, он подложил радио, чтобы отомстить».
"Вот так! Именно это я им и сказал! Альф бушевал. «Большое спасибо за то, что остались со мной, ребята. Я достану Саттона!
— Держись там! командовал шеф Коллиг. — Вы вернетесь сюда за нападение, если попытаетесь это сделать. Поскольку братья Харди подтвердили твою историю, я отпущу тебя. Но если Саттон подаст в суд, нам придется вас снова арестовать.
"Хорошо." Альф пожал мальчикам руки, поблагодарил их и ушел.
Фрэнк указал на рацию на столе Коллига и спросил: «Это украденное имущество?»
— Да, — сказал лейтенант Дейли.
«Посмотрите», — предложил шеф, и Фрэнк взял в руки компактный, увесистый маленький приёмник.
«Японское производство. Йокогама Супер-Х».
— Дай посмотреть, — попросил Джо. Он тихо свистнул, когда его брат передал ему. «Какая маленькая красота! Тоже новый. Посмотрите на этот футляр из никеля и слоновой кости!
«Это дорогой, редкий набор, — прокомментировал лейтенант Дейли. «Не многие люди могут себе это позволить».
— Это правда, — сказал Фрэнк. «Хэнк Саттон кажется просто захудалым персонажем, который живет в Шэнтитауне. Но мы с Джо догадываемся, как он мог позволить себе такое приёмник».
— Вы имеете в виду, что он украл его? — спросил шеф Коллиг.
«Мы думаем, что он принадлежит к шайке воров, - сказал ему Фрэнк. "Если бы они дрались между собой, это объяснило бы проблемы в Трущобах".
Лейтенант Дейли засомневался. «Если Саттон украл радио, зачем ему подбрасывать его Альфу? Это только привлечет к нему внимание полиции.
Фрэнк ухмыльнулся. «Если бы вы видели, как Саттон преследует меня, вы бы знали, что он сначала действует, а потом думает».
— Тогда он, вероятно, сейчас сожалеет об аресте Лундборга, — ответил лейтенант Дейли.
— Это не все, о чем он пожалеет, — мрачно пообещал Джо, — если он как-то связан с исчезновением Чета и Биффа.
— Это мне напомнило, — сказал вождь. «Родители мальчиков тоже получили открытки из Нортпорта. Мы ищем лысого, громкоголосого мужчину, о котором вы мне рассказывали, но это не так уж и много.
— Нет, — признался Фрэнк, — но мы работаем над новой зацепкой. Он рассказал об обнаружении бутылки из-под газировки Fizzle и о покупке такой же лысым мужчиной в Нортпорте. — Вот почему мы думаем, что он причастен к краже Сыщика, а также к исчезновению Чета и Биффа.
— Затем, — вставил Джо, — мы узнали, что управляющий доками владеет «Черным котом» и сдал его в аренду в день ограбления банка лысому парню и Бену Старку — тому, кого мы видели разговаривающим с Хэнком Саттоном в Шантитауне.
Шеф Коллиг пристально посмотрел на мальчиков. — Я понимаю, к чему вы клоните — к тому, что Саттон может быть больше, чем мелкий вор — он и двое других могут быть замешаны в ограблении!
Когда лейтенант Дейли в изумлении уставился на Харди, Фрэнк ответил: «Вы правы, шеф. Но у нас пока нет веских доказательств, подтверждающих нашу догадку. Завтра мы с Джо проверим магазины в городе, чтобы узнать, откуда взялось радио.
"Хорошо. Мы тоже проверим сами. Спасибо, Фрэнк и Джо, что пришли.
Когда братья Харди добрались до дома, в их доме было темно. Они тихонько вошли, легли в постель и тотчас уснули.
Через некоторое время Джо проснулся от шума. Он сел, прислушиваясь. Снова раздался тихий стук.
"Фрэнк!" — прошептал он, тряся брата. — Кто-то у входной двери.
Мгновенно Фрэнк проснулся. Мальчики поспешили вниз. Когда снова раздался тихий стук, Фрэнк включил свет на крыльце. Джо распахнул входную дверь. Перед ними стоял высокий худощавый озабоченный мужчина.
"Г-н. Фрэнч!" воскликнул Джо в удивлении.
У торговца костюмами от удивления отвисла челюсть. — Ты... тебя нет... ты здесь! — бессвязно пробормотал он.
«Да, конечно, мы дома», — ответил Фрэнк. — Почему вы так удивлены, увидев нас?
«Почему... ах... мне ужасно жаль, мальчики!» Мистер Френч нервно оглянулся через плечо. – Я... я вижу, я зашел не на ту улицу – ищу Хай-авеню, а это, должно быть, Хай-стрит. Так жаль! Спокойной ночи!"
Высокий мужчина поспешил спуститься по ступенькам к машине у обочины и уехал.
Джо повернулся к брату. — В Бэйпорте нет Хай-авеню. Мистер Френч должен это знать. Он занимается здесь бизнесом уже много лет.
Когда Фрэнк закрыл дверь, они услышали шаги наверху лестницы и голос их матери тихо спросил: «Что такое, Гертруда?»
«Воры!» — прошипела их тетя. — Я слышал, как они разговаривали. Она крикнула вниз громким, но дрожащим голосом: «Полиция идет! Идите, или я позову своих племянников! Фрэнк! Джо!"
— Мы внизу, тетя! Фрэнк сообщил ей, подавляя смех. «Воров нет».
После секундной паузы раздалось слабое «Хорошо!» с последующим «Хм! Я могла бы и знать!
— Что случилось, мальчики? — спросила миссис Харди.
— Здесь был кто-то, кто сказал, что ошибся улицей, — сказал ей Джо и выключил свет на крыльце.
На следующее утро мальчики рано позавтракали. После этого Фрэнк предложил: «Давайте заглянем во все магазины бытовой техники, чтобы узнать, купил ли Саттон радиоприемник Super-X. Мы можем увидеть мистера Френча позже.
Джо согласился, и они отправились в путь. Они ходили из магазина в магазин, но история всегда была одна и та же: у продавцов не было радио Yokohama Super-X — продавать много комплектов было слишком дорого. В конце концов, однако, молодой продавец в магазине Hi-Fi оборудования сказал: «Да, они у нас есть. Я буду рад показать вам одну из них».
— Мы здесь не для того, чтобы покупать, — сказал Фрэнк. «Мы просто хотим знать, продали ли вы что-нибудь в последнее время».
— Нет, — признал разочарованный клерк. «Мы не продаем много. Мы думали, что сможем, несмотря на высокую цену, потому что радиоприёмник Super-X имеет так много дополнительных функций — FM, коротковолновый — назовите это!»
— Где вы их берете? — спросил Джо.
«Мы импортируем напрямую от дистрибьюторов Yokohama Radio Company в Японии. Радиоприемники доставляются на корабле и выгружаются в доках Бейпорта.
«Вы пропустили что-нибудь из своего запаса в последнее время?» — спросил Фрэнк.
Продавец выглядел удивленным, но с готовностью ответил: «Нет, но нам не хватило одного ящика с последней партией. Мой босс написал об этом дистрибьютору в Японии, но пока не было времени для ответа».
Мальчики поблагодарили продавца и вернулись на улицу. Их удивило замечание клерка по поводу радиоприемников иностранного производства.
«Если Саттон и купил радио, то не в Бэйпорте, — заявил Джо.
Фрэнк сказал: «Возможно, он украл весь ящик, который должен был отправиться в магазин Hi-Fi. Давайте поедем в Шэнтитаун. Может быть, мы сможем узнать больше о Саттоне.
Братья поспешили домой и надели пляжную одежду. Затем они запрыгнули на свои мотоциклы и помчались по Шор-роуд. Они спрятали свои велосипеды в роще невысоких кустарниковых сосен рядом с колонией скваттеров.
— Нам лучше пройти остаток пути пешком, — сказал Джо, — и вести себя как можно непринужденнее.
Фрэнк и Джо осторожно вошли в лагерь. Был полдень, и от нескольких костров у воды поднимался бледный дым. Деревня была почти безлюдна, и мальчики решили, что хижина Саттона пуста. Дверь была заперта.
Пока Фрэнк и Джо бродили среди хижин, они заметили, что у каждой есть собственная куча мусора сзади. Внезапно Джо бросился к куче, в которой что-то блестело на солнце.
"Что ты нашел?" — позвал Фрэнк и побежал вперед, чтобы посмотреть.
«Поп-бутылки!» Джо ликовал, держа один вверх. «Шипящая газировка!»
