Глава 3. Трагедия в темноте
Среди толпы кто-то сказал:
— Я посмотрю, что с электрощитом, мне кажется, что проблема мелочная и не доставит много проблем.
"Почему-то мне так не кажется", — подумал про себя недоумевающий Мэнсон, который долго до этого безуспешно разыскивал Уинслоу, который словно испарился.
— Мисс Грейс, вы не знаете, кто сейчас сказал всем этим людям, что собирается решить проблему отсутствия электричества? — спросил он.
— Это был Блейк Уинслоу — брат Мориса Уинслоу, вы возможно знали?
— Да, я знал его до этого, он ведь так похож на Чарли Чаплина? — с улыбкой сказал он.
— А вы верно замечаете, мистер Мэнсон.
В это время Оливер Мэнсон себя чувствовал не слишком хорошо. Он был человеком сонливым, причем постоянно сонливым. Один из тех, кто спит больше, чем любой человек из этого дома. В качестве примера можно было засчитать то, что проснулся он ближе к вечеру.
Разговаривая с очаровательной мисс Беннет, Мэнсон не заметил, как к нему подходит человек, которого не знал до этого.
— Мистер Мэнсон? Я Дэвид Нельсон, доктор по профессии. — доктор пожал руку ему.
— Рад вас видеть.
— Что вы думаете по поводу отключения света?
— По правде говоря, мне все это кажется очень мрачным и странным, особенно тогда, когда Блейк Уинслоу решился направиться к электрощиту и долго не возвращается.
— Ваш страх оправдан, не каждый человек переживает такие ситуации часто, я так понимаю, вы впервые в неё попадаете?
— Да, мистер Нельсон.
— Я думаю, что нам потребуется хотя бы какое-нибудь освещение, судя по всему мистер Уинслоу не решит эту проблему в ближайшее время, поэтому идея со свечами имеет все шансы.
— Мисс Стоун не поможет в этом?
— Я думаю, что нет, так как здесь её точно нет, уверяю вас. — сказал доктор, будто понимая, во что может превратиться вечер.
Мэнсон повернулся к девушке, которая стояла всё время здесь.
— Грейс Беннет, будьте любезны, можете принести нам свечей? Если вам страшно идти одной, я могу составить вам компанию.
— Да, конечно, пройдёмте.
Спустя немного времени начался разговор, когда они шли за свечами.
— Мисс Беннет, вам не кажется эта история слишком странной и жуткой?
— Я бы так и сказала, никак иначе. Ещё не хватает парочку трупов в доме для полной картины.
— Нам бы следовало проверить мистера Блейка Уинслоу, его уже давно нет, и, как мне кажется, у него нет большого опыта работы с электричеством, не так ли?
— Да это вовсе не помешало бы, но на ваш вопрос ответить я не смогу, я не сильно знакома с ним. А вот мы почти и пришли.
Грейс Беннет открыла шкафчик и достала оттуда полдюжины свечей. Выходя из комнаты, она зажгла свечи, и начали движение в сторону электрощита.
— Жуть, ничего не сказать, тут так темно, — с удивлением сказала Грейс Беннет.
Идя дальше по коридору, они шли глубже в темноту, так как никаких окон здесь не было.
— Странно, как он вообще дошел до сюда, этот Блейк Уинслоу, — добавила мисс Беннет.
— Мадам, мы ещё не дошли до электрощита, рано говорить, что он сюда дошёл.
— И вправду. Осталось совсем немного.
Коридор оказался слишком запутанным и тёмным, но мисс Беннет явно знала, сколько осталось идти до него, потому что спустя пару секунд успешно дошли до нужного места.
— Господи! Что с ним, месье?
— Понятия не имею, он жив?
Он опустился на колени и пощупал сонную артерию.
— Увы, кажется, он получил удар электрическим током, который и привел его к моментальной смерти, походу моя версия того, что он не был хорошим электриком оказалось верной.
— Господи, что же делать теперь?
Создалось молчание, длившееся не более минуты. Каждый из них перебирал в голове варианты действий и вдруг мисс Беннет начала говорить:
— Нужно отнести тело в зал, там есть доктор — Дэвид Нельсон, он ещё с вами разговаривал об выключенном электричестве.
— Непременно.
Оливер Мэнсон был невысоким и не крепким парнем, поэтому с задачей он справлялся с трудом, но все же справился с ролью спасителя.
По прибытию обратно в зал, все присутствующие прибыли в шоке и назрело довольно много вопросов.
— Что случилось? — сказали гости чуть ли не синхронно.
— Блейк.. получил удар током... — не без слёз сказала девушка.
— М-да, ни свет, ни... — пробурчал кто-то из гостей.
Мориса Уинслоу так и не нашли, и все гости начали собираться кто куда: кто-то вспомнил про горячий утюг, кто-то вспомнил про срочные дела, даже не удосужившись сказать, какие дела, кто-то вспомнил про больного ребёнка дома. И через десять минут ушло много людей, и остались лишь: Оливер Мэнсон, пропавший Морис Уинслоу вместе и с ним Дженнифер Стоун, Дэвид Нельсон, Грейс Беннет, Марк Паттерсон и мертвый Блейк Уинслоу.
— Дэвид, можешь осмотреть Блейка? — обратилась мисс Беннет.
— Да, конечно, постараюсь, — ответил он. И приступил к работе, после пары минут он дал вердикт. — Он умер сразу после того, как пошёл к электрощиту. Все указывает на это, но какой в этом толк?
— Он действительно умер от удара электрическим током? — поинтересовался Мэнсон.
— Да, надо полагать.
— То, что его смерть наступила недавно, без сомнений знают все, но было ли это сделано намеренно?
— На что вы намекаете, мистер Мэнсон? — спросила мисс Беннет. — Не уж на то, что он покончил сам с собой? Это исключено, а значит вы имеете в виду...
— Да, мадам, — сказал Оливер Мэнсон, полный уверенности.
— Но как это можно вообще подстроить?
— Не торопитесь, ещё рано что-то говорить. И, кстати, Морис Уинслоу так и нигде не появился, а я проверил лишь первый этаж, стало быть, он находится сейчас на втором этаже вместе с мисс Стоун.
После этой фразы Оливер Мэнсон пошел к лестнице, которая вела на второй этаж, и несмотря на то, что было темно, он не сбавлял темп. Практически дойдя до первой ступеньки, наверху раздался какой-то шум. Не услышав в этом шуме ни слова, он внимательно стал высматривать балкон второго этажа. И вдруг начал выходить подвыпивший Морис Уинслоу с бокалом вина в руке, который явно не был доволен тем, что электричество пропало и никто не смог исправить положение.
— Теперь мы как слепые кроты. — крикнул он всем.
— Мы вас обыскались, мистер Уинслоу, где же вы были? — громко говорила мисс Беннет с другого конца зала.
— Я был... Я наблюдал за вечерним.. днём со своей любимой, — говорил он, заметно запинаясь, его было трудно понять.
После этих слов он надумал спуститься лестницы. Подойдя к балкону так, чтобы его все могли видеть, мистер Уинслоу выпивает все вино в бокале и направляется к лестнице. Внизу его ожидает Оливер Мэнсон, рассчитывающий на то, что тот и сам сможет спуститься. Начиная что-то напевать, он сделал первый шаг, чтобы спуститься и держа в руке бокал, начал разводить руками под мелодию песни, которую напевал. Он спускался довольно медленно и, кажется, с закрытыми глазами. Не смотря под ноги, Уинслоу понял, что на что-то наступил и буквально через секунду поскользнулся на чём-то скользком.
После чего он начал падать с почти её самого конца, в точке начала падения лестница составляла высоту около трёх метров, поэтому эта ошибка была критичной для мистера Уинслоу. Оставшийся в это время гости не успели даже отреагировать на ситуацию, когда юный певец начал падать. Только когда тот достиг половины лестницы, все обратили внимание, но на улучшение ситуации это никак не повлияло. И когда с грохотом достиг начала лестницы, он больше не сделал ни движения, ни звука. Вдруг все ощутили испуг и удивление. И Оливер Мэнсон представил ситуацию где кто-то выкрикнул бы: "Да он шутит, подождите немного и сам встанет", так как ситуация была слишком показушной, чтобы быть смертельной, и все наделялись, что это будет именно этот случай.
"Чёртов шутник, как вообще до такого можно додуматься?" — подумал про себя Мэнсон, который в этой время стоял возле лестницы, где и упал его знакомый.
Мэнсон не промедлил ни секунды, чтобы посмотреть, что с ним случилось. И перевернув его на спину, он проверил, жив ли он. Но чуда не случилось и объявил:
— Господа, не хочу вас расстраивать, но походу мы имеем ещё один труп, — сказал он, пытаясь произнести как можно менее цинично.
После этих слов большинство сидящих собралось возле тела, которое уже не жило. Подскочила Грейс Беннет и опустилась на колени, сразу же подняв глаза на присутствующих.
— Бог ты мой! Он умер! — поражённо произнесла она.
— Умер? Как умер? — сказал Марк Паттерсон.
— Судя по всему он умер не от падения с высоты, а от того, что в его сердце вошёл кусочек разбитого бокала, — уверенно ответил мистер Мэнсон и перевел взгляд на доктора. — Это ведь так, мистер Нельсон?
Дэвид Нельсон лёгким движением руки коснулся плеча своей возлюбленной, тем самым без слов намекнул ей, чтобы она подвинулась.
— Большая лужа крови, бессознательное состояние, осколок стекла в районе сердца в груди, отсутствие дыхания и сердцебиения... Ему уже ничего не поможет, мистер Мэнсон.
— Так жалко его, ему исполнилось всего 30 лет... — грустным голосом произнесла Грейс Беннет, а потом и вовсе разрыдалась.
— И мне не кажутся эти две смерти случайностью.
— И как вы себе это представляете мистер Мэнсон? — поинтересовался доктор.
— Этот процесс начался, не зря же детектив пришёл на день рождения.
— Вы детектив? Но почему вы не говорили? — спросила с любопытством Грейс Беннет.
— Не всё узнаётся сразу, — стал загадочно говорить он. — Кстати, мистер Нельсон, что вы смогли выяснить с трупом Блейка Уинслоу?
Доктор, осматривавший в это время ушедшего из жизни Мориса Уинслоу, сказал:
— Что я выяснил? — после чего выдержал паузу. — Он, как вы и предполагали ранее, получил удар током, что и стало причиной его смерти.
— Никто ведь не рассчитывал, что сегодня будет расследование? — поднял тему детектив.
— Вы так и думаете, что это были убийства? — сказала мисс Беннет, максимально не признавая того факта, что они умерли не из-за своей неосторожности.
— Исключено, два несчастных случая практически в одно и то же время — редкость, — настойчиво произнёс Оливер Мэнсон.
Неожиданно для всех он направился в комнату на втором этаже, чтобы проведать Дженнифер Стоун, которая совсем пока ничего не знает. Поднимаясь по лестнице, ни разу не повернувшись назад, Мэнсон чувствовал, что вызвал удивление у всех, кто был рядом с ним. По пути в комнату он не забыл посмотреть ту область, на которой поскользнулся умерший, и заметив некую жидкость, подумал: "Интересно. Кто же это мог сделать...?"
