14 страница5 апреля 2023, 23:48

ГЛАВА 14 Идентификационный алмаз

Тетя Гертруда ответила на вопрос Фрэнка. «Конечно, этого мошенника поймали. Полиция вернулась и схватила его».

"Ура!" — крикнул Джо. "Кто он?"

— Он не разговаривает, и при нем не было удостоверения личности. Но держу пари, что он из банды Криса, — сказала мисс Харди.

— Наверное, ты права, — согласился Фрэнк. «И все они могут принадлежать рэкету Марра». После нескольких секунд раздумий он добавил: «Кажется, я знаю, как это выяснить».

"Как?" — спросил Джо.

Фрэнк ухмыльнулся. «Я притворюсь, что я член банды, и поговорю с ним».

Молодой сыщик позвонил шефу Коллигу, который дал свое согласие на этот план.

— Что вы можете рассказать мне об этом человеке? — спросил Фрэнк.

Услышав, что заключенный был очень низким и сильным, Фрэнк сразу же подумал о человеке, которого упомянули грабители в доме Райтов.

— Похоже на Коротышку, — сказал он. Повесив трубку, он спросил миссис Харди: «У тебя есть бриллиант без оправы?»

"Да. Тот, что выпал из кольца. Зачем тебе это?"

«Я хотел бы взять один, чтобы отождествить себя с бандой».

— Отличная идея, — сказал Джо. — Я помогу тебе привести себя в порядок. Мальчики поднялись наверх и порылись в отцовском запасе маскировки.

Когда Фрэнк вышел из дома, его лучшие друзья не узнали бы его. Он носил длинный парик и бороду, облегающие брюки и водолазку. Он помчался на своем автомобиле и нарочно проехал мимо тюремного блока.

Как и было заранее оговорено, шеф Коллиг встретил его у входа в штаб-квартиру и проводил Фрэнка к заключенному, который лениво смотрел сквозь решетку.

«Ваш друг пришел, чтобы увидеть вас», сказал шеф. — Может быть, он сможет уговорить тебя расстегнуть губы.

Фрэнк смотрел сквозь решетку. — Я буду, как орех, — прошептал он арестанту жестким голосом, как только Коллиг отошел. «Привет, Коротышка! Мне жаль, членов банды. Но ты не сказал им чушь, не так ли?».

«Нет».

Фрэнк ликовал. Он набрал одно очко. Прозвище этого человека было Коротышка.

«Ты слышал мой новый мотоцикл?» он спросил.

— Да, я слышал, — ответил Коротышка. — Сколько заплатил за него?

Фрэнк вытащил бриллиант из кармана. — С некоторыми из этих.

Коротышка казался впечатленным. — Скажи, как тебя зовут?

Фрэнк принял раздраженный вид. — Разве Таффи еще не рассказала тебе обо мне?

«Нет».

Сердце молодого сыщика бешено колотилось, когда он сказал: «Меня зовут Юнгстер (юнец). Я получил бонус на последнем перегоне. Только что присоединился к Марру — когда хлоп! — Я сталкиваюсь с самым сложным делом».

Коротышка, явно убежденный рассказом Фрэнка, сказал: — Я тоже искал приемник. Но Марр меня, наверное, отругает за то, что я сюда попал.

— Эти придурки забрали у тебя посылку Харди? — спросил Фрэнк.

"Ага. Прежде чем я успел его открыть."

«Как ты хочешь, чтобы я забрал его? Я мог бы сделать это легко, — похвастался Фрэнк.

— От членов банды? — удивленно спросил Коротышка.

«Нет. Харди. Шеф вернет его им.»

Тонкие губы Коротышки расплылись в улыбке. «Тогда Таффи подумает, что я все-таки не напортачил?» Однако его лицо снова омрачилось. «Не обманывай меня», — добавил он.

— Я не буду, — сказал Фрэнк. — Я скажу Марру, чтобы ты отдал его мне, чтобы я доставил его. Скажи, где он сейчас прячется? Я видел его в Нью-Йорке, и он сказал мне прийти сюда и подождать, пока я не получу от него известий.

— Думаю, он все еще в Бикфорде, — ответил Коротышка и добавил с ухмылкой: — Лучшее место, чтобы спрятаться с бриллиантами.

В этот момент раздался голос: «Время для посетителей вышло». Охранник подошел к Фрэнку.

— Хорошо, но не торопите меня, — резким голосом сказал ликующий мальчик.

Он с важным видом вышел из полицейского участка и направился к своему мотоциклу. Что ему теперь делать? Немедленно сообщить информацию Коллигу, и пусть полиция заберет Таффи Марр?

— Я все равно позвоню ему, — решил Фрэнк, — и он сможет сообщить агенту Киту.

Коллиг сказал, что засадит в магазине людей в штатском. — Я дам тебе знать, что произойдет.

Когда Фрэнк пришел домой, тетя Гертруда встретила его у дверей. — Я рада, что ты пришел, — взволнованно сказала она. — Мы должны немедленно что-то сделать с этим молодым клерком у Бикфорда.

— Мы собираемся, — заверил ее племянник. — То есть полиция.

— Что ж, я могу им кое-что сказать, — сказала тетя Гертруда. — Я собирался рассказать тебе, что я о нем помню.

— Ты что-то знаешь о нем? — спросил Фрэнк.

— Я скажу, что знаю. Вы помните того высокого светловолосого мужчину, который столкнулся со мной на железнодорожной станции Грешем и назвал меня старым китобоем? Так вот, мне вдруг пришло в голову, что один из мужчин, с которыми он разговаривал, был тем самым молодым человеком, который работает у Бикфорда!

"Что!" — воскликнул Фрэнк. "Ты уверена?"

— А теперь послушай сюда, — резко сказала его тетя. «Когда я уверена, я уверена».

«Тетя, это отличная новость!» — воскликнул Фрэнк.

Ее заявление изменило всю схему атаки. — Знает ли Джо об этом и где он? — спросил Фрэнк.

«Он не слышал мою историю, потому что я только что вспомнила. Джо ушел — вот он идет.

Когда Джо вошел, он спросил: «Фрэнк, как все прошло?»

"Слушай ! Таффи Марр работает у Бикфорда!

"Без шуток?"

«Это прямо. Я получил наводку от Коротышки, заключенного, — ответил Фрэнк. «И послушай это. Тетя Гертруда видела Марра с Крисом в Грешеме! Пока я снимаю маскировку, не мог бы ты позвонить шефу Коллигу и рассказать ему об этом?

«Хорошо, а давай поедим туда и посмотрим, что будет, когда Марра арестуют», — настаивал Джо.

Фрэнку потребовалось всего пять минут, чтобы снять костюм и грим. Поскольку миссис Харди и тетя Гертруда планировали покинуть дом, Джо положил изобретение мистера Райта в нишу покрышки машины мальчиков. Потом они с Фрэнком поехали в центр города на кабриолете. Когда они подошли к магазину Бикфорда, перед ювелирным магазином собралась приличная толпа.

"Что происходит?" — спросил Джо у прохожего.

«Не знаю. Думаю, попытка ограбления. Прибывшая полиция окружила здание. Мы ждем, пока они кого-нибудь выведут».

Завыла сирена, и через несколько секунд по улице промчалась машина скорой помощи. Он остановился перед ювелирным магазином. Толпа повисла в тишине, ожидая, когда вынесут жертву. Будет ли это Таффи Марр, или полицейский, пришедший арестовать его, или владелец магазина?

Внесли носилки, а чуть позже вынесли мужчину. Его глаза были закрыты, а лицо было призрачно белым.

— Это мистер Бикфорд! — воскликнул Джо.

Мгновенно мальчишки протиснулись сквозь толпу и бросились к офицеру, только что вышедшему из магазина. Он знал Харди и поманил их к себе.

«Мы просто слишком поздно прибыли, чтобы поймать Марра», — сказал он. «Должно быть, Марр напал на мистера Бикфорда и очистил это место, прежде чем он сбежал».

— Полный улов, вы имеете в виду? — спросил Джо.

«Взял все».

— Насколько плох мистер Бикфорд? — спросил Фрэнк.

Офицер пожал плечами. «Он без сознания, и его пульс слабый».

Джо сердито пробормотал: «Если я доберусь до Марра, я... ​​я...»

— Выследить его будет непросто, — предсказал Фрэнк. — Держу пари, к этому времени он переоделся и уже покинул город.

Джо щелкнул пальцами. «Если у него есть чемодан, полный маскировки, он, вероятно, вернулся туда, где живет, чтобы забрать их. Офицер, вы знаете, где он живет?

— Нет, но наши люди допрашивают жителей района.

Когда скорая помощь отъехала, мальчики попросили разрешения заглянуть в ювелирный магазин, чтобы узнать адрес Марра.

Офицер улыбнулся. "Вперед, продолжайте. Вы, ребята, можете успеть найти зацепку до полицейской проверки. Я буду дежурить снаружи, так что ищите сколько хотите.

Фрэнк сказал своему брату, что уверен, что у мистера Бикфорда есть какие-то записи, касающиеся его помощника. Без сомнения, они были под вымышленным именем. "Давай посмотрим."

Мальчики нашли ящик, полный бумаг. Под ними была бухгалтерская книга. Они прочитали каждое имя, указанное в книге, и, наконец, нашли одно с недавними, регулярными отметками о платежах.

— Это может быть его новый клерк, — заметил Фрэнк. «Рэй Стоукли, Нью-стрит, 49».

«За этим стоит проследить», — сказал Джо.

Фрэнк и Джо кратко сказали дежурному офицеру, что у них может быть зацепка, и умчались к своей машине. Вскоре они добрались до Нью-стрит, где на окнах большинства старомодных домов висели таблички «Сдаются комнаты». Дом номер 49 представлял собой большой ветхий особняк, стоявший далеко от улицы.

Фрэнк и Джо поднялись по высоким ступеням и позвонили. Дверь открыла аккуратно одетая женщина средних лет.

— Мистер Стоукли дома? — спросил Фрэнк.

— Нет, он уехал — съехал не десять минут назад.

Женщина начала закрывать дверь, но Фрэнк, улыбнувшись ей, сказал: — Мы думаем, что это тот человек, которого мы ищем, но мы не уверены. Не могли бы вы описать нам мистера Стоукли?

Ее описание соответствовало Марру. Фрэнк кивнул. «Он наш человек. Вы знаете, куда он поехал?

Ответа не было несколько секунд, затем женщина сказала: «Кто вы? Мальчишки-детективы?

— Да, — быстро ответил Джо, — и мистера Стоукли разыскивают ФБР и полиция. Вы окажете им большую услугу, если расскажете нам все, что знаете.

"Ой!" — выдохнула она. — Я очень мало знаю о мистере Стоукли. Но я слышал часть телефонного звонка, который он сделал сегодня рано утром. Он сказал: «Тогда в аэропорт». Вам это поможет?

"Да, в самом деле. Спасибо, — ответил Фрэнк, сбегая с Джо по ступенькам.

Они прибыли в аэропорт в рекордно короткие сроки. Когда они мчались через вестибюль терминала, мальчики заметили пилота Коула Вебера, который смотрел на старинный корабль, и помахали ему рукой.

— Если Марр замаскирован, как мы можем его обнаружить? — сказал Фрэнк.

Джо смотрел на мужчину с седыми волосами, усами и бородой. Он стоял возле прилавка и разговаривал с рыжеволосым парнем.

«Фрэнк, смотри! Тот парень, с которым разговаривает седовласый, похож на одного из похитителей!

"Конечно?"

«Держу пари, что Седая Борода — это Таффи Марр!

Мужчины развернулись и вышли в поле. Фрэнк и Джо последовали за ним. Подозреваемые побежали к небольшому белому одномоторному самолету, готовому к взлету. Они быстро поднялись на борт.

— Что теперь будем делать? — спросил Фрэнк.

— Мы можем сделать только одно, — ответил Джо. "Следуем за ними!"

14 страница5 апреля 2023, 23:48

Комментарии