29 страница30 мая 2025, 00:23

Глава 29

Дарлен совершенно не хотела просыпаться, но, чувствуя объятия своей сестры, все же решила открыть глаза. Фрагменты ночи врезались в память, заставляя Дарлен нервничать. Что теперь будет между ними с сестрой? Как так получилось, что все вокруг знают о том, что она сделала?

—Не хотела тебя будить,—тихо прошептала Ева, делая несколько глотков воды.

За окном лил дождь, а капли барабанили по стеклу.
—Такой дождь был на похоронах мамы, помнишь? Тогда я думала, что мне не справиться с тобой в одиночку и боялась. Думала, что с другими тебе будет лучше. Но все эти года единственным, что меня держало, была ты.

—Я знаю, Дэри, ничего не изменится, я тебе уже говорила.

—У меня не было выбора. Я должна была это сделать,—дрожащим голосом сказала Дарлен. И они обе понимали, о чем именно речь.

—Теперь все точно закончилось. Они все будут наказаны за то, что сделали с нами. Все будет как раньше. Ты и я.

—Тот парень, Адриан. Я грубо с ним обошлась вчера вечером, а он спас мне жизнь. Я так боялась, что тебе придётся жить с этим и вспоминать постоянно. Я боялась даже не смерти, а того, что будет с тобой. Ева, он был прав? Квентин сказал, что всем вокруг только хуже из-за меня. Я слабая и никчемная, я даже тебя не смогла защитить.

—Все прошло, Дарлен. Ты держишься, а благодаря этому держусь и я. Только мы есть друг у друга. Не говори так больше, эти психи все время добивались того, чтобы сломать тебя, но ты ведь не такая. У нас с тобой ещё все впереди, слышишь?

—Когда я сделала это...тем летом в Кларксвилле. Потом я вернулась на каникулы домой к вам. И ты сказала мне, что хочешь уехать со мной подальше от родителей, но я не могла тебя забрать. Ты бежала за автобусом, не слушая родителей, а я боялась, что сойду с ума. Каждую ночь я думала о том, что ты обо всем узнаешь и возненавидишь меня. Ты так рано повзрослела, мне очень жаль.

—Я могу войти?—вмешался Джейкоб Реймонд, и Ева вышла из палаты. Дарлен попыталась отдышаться и вытерла слезы.
—Я в порядке. Не обязательно было меня навещать.
Джейкоб сел напротив, но так и не смог заставить себя посмотреть ей в глаза. Она казалась такой разбитой и сломленной.
—Я облажался во всем, Дарлен, и если ты будешь меня ненавидеть, то я все приму. Я все это заслужил.

—Уходи, детектив. Мы уедем из города. Забудь обо всем. Спасибо за помощь.

—Нет, Дарлен, послушай меня. Я все осознал, правда. Я трус и подонок, но тебя я больше никогда и никуда не отпущу. Я люблю тебя. И ты меня тоже любишь, я чувствую это.

—Мне это не нужно. Сам должен понять, прости.

И Джейкоб не смог подобрать нужных слов. Он посмотрел в её глаза на прощание, пытаясь отыскать в них хоть какой-то намёк на надежду. Но даже если и в душе она и молила о том, чтобы он взял её и спрятал от всего, то никогда не подала бы и виду.
В этот раз собрать себя по частям оказалось намного сложнее, ведь теперь многие знают то, что она хранила многие годы в тайне.

—Адриан, спасибо тебе ещё раз.—сказала Ева, снова оказываясь в его объятиях.

—Не думай, что ты должна мне что-то. Я буду присматривать за тобой, но не хочу, чтобы ты общалась со мной из-за благодарности.

—Я просто хочу общаться с тобой.

—Ева, я не хочу усложнять твою жизнь. Тем более у тебя есть чувства к моему брату.

—Не смеши меня, Адриан. Кристофер на последнем месте в списке того, что меня беспокоит.

—Подумай над этим, Ева. Мне уже не шестнадцать лет, и я не хочу привязываться к людям. Это больно и разрушительно.

Ева недовольно хмыкнула, но продолжать спорить с ним уже не хотела. Адриан по-доброму улыбнулся, но вскоре увидел своего младшего брата в конце коридора, который стремительно направлялся к ним.
Кристофер выглядел взволнованным, но для Еву это совсем не тронуло. Она отрицательно покачала головой и резко отвернулась.

—Ты не можешь вечно прогонять меня, Ева! Я люблю тебя, а ты любишь меня. Я испугался за тебя. Почему мой брат с вами?
—Нет желания тебя посвящать в свою жизнь. Тебе пора идти.

—Я все понимаю, Ева! Я во всем виноват. Но ты не можешь быть с моим братом даже на зло мне! Я не стану терпеть это.

—Серьёзно?—поднимая брови, спросила Ева. Она сделала несколько уверенных шагов прямо к нему и ткнула пальцем в его грудь.— Кто сказал тебе, что меня волнует твоё мнение? Кто сказал тебе, что я буду делать что-то на зло тебе? У меня нет времени на такое ничтожество как ты. Поэтому раз и навсегда проваливай из моей жизни, Кристофер МакМартин.

—Ты ошибаешься, Ева! Ты влюбишься в него, сама этого не понимая. И сделаешь это, чтобы причинить боль мне. Но мой брат ещё худшее ничтожество, чем я. И ты должна перестать с ним общаться.

—Меня и мою сестру чуть не убили сегодня, а ты зациклен только на своей ненависти к брату. Больше никогда не подходи ко мне.

—Какие-то проблемы?—внезапно вмешался Джейкоб Реймонд, отталкивая рукой Кристофера от девушки.
Парень замешкался и, пожав плечами, стремительно направился покинуть больницу.

—Спасибо, детектив. Дарлен нужно время, чтобы успокоиться.

—Знаю. Мне нужно отлучиться в соседний город к сестре на день рождения племянницы. Я не хотел, но мне кажется, что даже для Дарлен так будет лучше. Прошу тебя — позвони мне, если что-то будет нужно.

—Хорошо. Но я надеюсь, что весь этот ужас сегодня закончился.

Эти слова вызвали у Джейкоба какое-то смятение, но он не стал подавать виду.
К вечеру он уже подъезжал к дому своей сестры и старался делать вид, что он не напуган до смерти, а Дарлен и Ева ужинали у себя, пытаясь собраться с мыслями.
Джейкобу стало немного легче, когда шестилетняя племянница обняла его и поблагодарила за подарок. Сестра выглядела невероятно счастливой и спокойной. Это согревало Джейкоба, но полностью отвлечься ему так и не удалось.
Он постоянно проверял свой телефон.

—Выглядишь ужасно уставшим. Девушка? Работа?—поинтересовался уже слегка подвипивший Чарльз, муж сестры.

—Два в одном. Все очень сложно.

—С твоей сестрой мне всегда было тяжело, но спустя время она все-таки поддалась мне. И, знаешь, я бы пошёл на что угодно ради неё и наших детей. Если ты хочешь быть с ней — поезжай. Моя дочь так любит тебя, что мне даже иногда кажется, что она вот-вот сбежит к тебе.

—Для меня ваши дети — единственное светлое в жизни. И я рад, Чарльз, что ты сделал мою сестру счастливой.

—Так, мини-детектив,—рассмеявшись, Софи прервала их общение.—У тебя там телефон разрывался, звонил какой-то Арчибальд Хоппер, но, пожалуйста, не отвлекайся на работу. Возьми Лиззи и заедьте за тортом, потому что я не успела. А Чарльз решил, что праздник дочери надо начинать уже с шести вечера. Пьяным вести машину я его не отпущу.

—Будет сделано, миссис старшая сестра,—Джейкоб приобнял сестру за талию, а потом повернулся к племяннице,—Готова заехать в любой супермаркет и получить тонну сладостей? Т-ш, твоим старикам мы ничего не скажем.

Девочка широко улыбнулась и захихикала, хватая дядю за руку. Джейкоб оглянулся на эту пару и с грустью вспомнил о Дарлен, которая так его возненавидела.
Джейкоб посмотрел на свою племянницу и улыбнулся ей в ответ. Она была так похожа на свою мать и отражала все лучшее, что когда-либо было в их семье.

Когда они сели в машину, то он увидел сообщение от своего напарника Хоппера, после чего сердце Джейкоба готово было выпрыгнуть из груди.

«Не хотел пугать. Утром Квентин сбежал. За Дарлен присматривают наши, но ты должен вернуться на всякий случай.»

В это время Дарлен была уже осведомлена. К счастью, полицейские полностью окружили дом и ждали нападения Квентина.
Ева была так напугана, что сразу же написала Адриану. И старший МакМартин моментально помчался к их дому.
Дарлен с замиранием сердца смотрела то на дверь, то на свой телефон, пока тот не зазвонил.
Детектив Хоппер одобрительно кивнул, пока другой мужчина готовился вычислить откуда пойдёт сигнал.

—Да,—начала Дарлен.

—И снова здравствуй, любимая.

—Что тебе нужно? Хочешь убить меня?

—Меня недооценивали — это грустно. Но я умею удивлять. Тот угрюмый коп, который как ходящее клише, с тобой? Как его...Арчи?

—Что тебе нужно, Квентин? Ты мог сбежать снова.

—Я тут подумал, что слишком просто было бы убить тебя. Сначала хотел убить твою сестру, признаюсь честно, но не хотел быть примитивным. Тем более она у тебя такая хорошенькая.

—Заткнись!—не выдержала Дарлен, но Арчибальд Хоппер сумел её остановить, чтобы та не бросила трубку, ведь необходимо было ещё немного поговорить, чтобы определить адрес.

—Ну что же ты, любимая, как всегда не можешь подождать. Ты могла бы быть моей...в безопасности от всех, а сейчас кто с тобой рядом? Шайка копов? Отец, которому ты никогда не была нужна? Или...погоди...твой ручной пёс Реймонд?
—Даже не говори о нем. Я ещё раз повторяю, что тебе нужно?
—Тебе мешают сосредоточиться, любимая. О нем как раз-таки и речь. Ты же хочешь узнать, где я?

—Где ты, Квентин? Хватит этих игр.

—Игра началась для тебя. И тебе из неё никогда не выбраться. Я в Уитмайре, соседнем городишке, на улице Хайленд-роуд. Наблюдал за тем, как милая семейка твоего Джейкоба была счастлива за ужином. И знаешь, чем я занимался?

—Ты не посмеешь ему навредить.

Голос Дарлен дрожал, а в это время Арчибальд пытался дозвониться к Реймонду.

—Ты должна спросить, любовь моя, иначе я ничего тебе не скажу.

—Чем.ты.занимался?

—Решил, что для детского праздника как никогда кстати будет огненное веселье. Впрочем, ближе к сути, я был очень занят, устраивал утечку газа в доме, пока они переместились во двор. Почти все пошло как я и планировал — семейка вовремя вернулась в дом.

—Ты убил его? Его семью?—Дарлен едва ли могла держать телефон.—Почему не меня? Там же дети!

—Я же сказал, что не все пошло как я ожидал. Сначала я расстроился, ведь так хотел, чтобы ты тоже потеряла своего любимого и винила себя за это всю жизнь. Но сам Господь не захотел забирать твоего выродка. Джейкоб вовремя куда-то уехал. Но, кажется, он возвращается. Как же жаль его сестру, она была так молода.

—Мистер Хоппер, в соседнем городе взрыв! —внезапно прокричал вбежавший в дом полицейский.

—Гори в аду, сукин ты сын!—не выдержала Дарлен.

—Это уже больше похоже на тебя. Теперь ты будешь жить, зная, что из-за тебя он потерял свою семью. Даже маленького ни в чем не виновного ребёнка. Теперь я сделал все, что хотел, любовь моя, нам пора прощаться.

У Дарлен словно отключился рассудок. Даже Арчибальд Хоппер не смог её сдержать, а уж тем более Адриан МакМартин. Уже через пять минут они все ехали с другими полицейскими в Уитмайр, надеясь найти Джейкоба Реймонда живым.

Дарлен чувствовала, как последняя капля её человечности уходит прямо из тела, наполняя все вокруг кровавой темнотой. Она словно слышала этот крик соседей и самого Джейкоба, который пытался пробраться в дом, но ничего не выходило. Как они могли не заметить и не почувствовать?
Ева прижималась к Адриану все сильнее, стараясь не расплакаться ради сестры, хотя все в этой машине отчётливо понимали, что Дарлен последняя, кого бы сейчас хотел видеть Джейкоб.

Но ей уже было все равно. Она хотела услышать, как он её ненавидит. Она хотела почувствовать хоть что-нибудь.
Но вокруг была только пустота. Как один человек смог взровать дом? В чем виноваты дети?
Уитмайр был охвачен ужасом и дымом, дом загорелся словно за секунду, а Софи была в настоящей ловушке, держа в руках трёхлетнего сына. Чарльз умер сразу.
Соседи держали шестилетнюю девочку так крепко и силой потащили её к себе в дом, а оттаскивать Реймонда никто не решился. Даже прибывшие спасатели не могли его успокоить.

Когда Арчибальд Хоппер услышал о трупах и о том, что Реймонда насильно вывезли в больницу, то все понял — Квентин снова был на шаг впереди. И это только вина Арчибальда. Если бы он предупредил заранее и не допустил возможности этого побега, то все было бы иначе.
В этой машине винили себя двое.
Но Дарлен не видела других кандидатов. Она чувствовала себя так, словно сделала это своими руками.

—Лучше бы это была я. Прости.

Дарлен упала на колени перед Джейкобом Реймондом и горько заплакала.
Он был разбит и сломлен. В его взгляде уже не было никаких эмоций. Ни злости, ни страдания.
Абсолютная пустота.
Он винил себя в своей беспомощности и безотвественности. Все вокруг страдали, а он ничего не мог поделать.
Он потерял свою семью, но самое страшное было в том, что в душе он соглашался с её словами. И Дарлен это поняла по его взгляду.

—Я должен побыть один. Убедись, что полицейские будут охранять тебя этой ночью и возвращайся в Гейнсвилл. Не приходи, Дарлен. Прости.

Он молча направился к доктору, чтобы обсудить состояние Элизабет, которая была в сильном стрессе.
Дарлен видела, как он смотрит на свою племянницу и услышала её детский голосок.

—Джеки, мамочки и папочки больше нет? И моего братика?

Джейкоб Реймонд посмотрел на Элизабет, потом снова повернулся на Дарлен.

—Уходи отсюда! Сейчас же!

Его крик был таким оглушительным, словно удар молнии, но Дарлен даже не пошатнулась. Доктор вовремя отвёл Джейкоба в соседнюю палату, оставляя Элизабет с медсестрой.
Руки и ноги Дарлен тряслись, но сама она не могла даже сдвинуться с места. Голос этого ребёнка застрял в голове и повторялся раз за разом, словно кто-то прокручивал это на старом заедавшем магнитофоне.
Ева рыдала в конце коридора, а Адриан не знал, как ей помочь.

—Едем домой, Ева. —медленно произнесла Дарлен, направляясь к машине.
Адриан сел за руль, а Ева была на соседнем сидении.

Дарлен легла сзади, приобнимая свои ноги, погружаясь в глубокий сон. Она потеряла абсолютно все силы.

—Что будет дальше, Адриан? Наша жизнь летит ко дну. Моей сестре больше никто не поможет.

—Я буду рядом. Что бы не случилось. Если вы решите уехать — я поеду за тобой.

—Не нужно, мы всем делаем только хуже. Джейкоб тоже хотел защитить нас.

—Я однажды уже справился с этим вашим психом. Теперь ни на шаг не отойду от вас, пока хоть что-то не прояснится. И если надо будет — я помогу тебе поставить на ноги сестру, пусть она меня и ненавидит.

—Прости, что пришла к тебе. Прости, что впутала тебя в это все.

—Ничего, малышка. Сделаем вид, что мне просто нравится быть хоть кому-то полезным.

—Ты хороший человек, Адриан. И единственный, кто у нас остался, хоть и совсем не знаешь, что с нами творится.

—Мне достаточно было увидеть тебя впервые в этом городе, когда ты приехала сюда с сестрой.

—Но ты же...сидел в тюрьме? Или ты о недавних событиях?

—Поговорим об этом позже. Сейчас вам всем нужно отдохнуть.

29 страница30 мая 2025, 00:23

Комментарии