16 страница18 апреля 2022, 22:06

Глава 15. Время уходит. Часть 1

Гермиона широко распахнула глаза от громкого звона больших напольных часов, которые пробили шесть утра. Она осмотрелась, позволяя глазам привыкнуть к свету, и поняла, что всё ещё находится в библиотеке: заснула прямо на столе, подложив руки под голову.

— Чёрт, — выругалась Гермиона и быстро поднялась, придержавшись за спинку стула, чтобы удержать равновесие. Последним воспоминанием было чтение «Лесных сказаний Ньюкасла» — рукописного дневника Генри Ньюкасла, который исследовал самые глубокие чащи Европы, подробно описывая свои тёмные и незаконные эксперименты.

Повторно окинув взглядом стол, Гермиона заметила лежавшую на самом краю книгу, открытую на той самой странице, которую она изучала, когда провалилась в сон. Интересно, Малфой уже проснулся?

В этой части библиотеки окон не было, но Гермиона могла предположить, что в такую рань солнце ещё не светило очень ярко. У неё оставалось около часа до того, как придётся вернуться в комнату, где её и будет искать Малфой.

Шея затекла от долгого лежания на твёрдой поверхности, и Гермиона помассировала ноющие мышцы. Времени почти не оставалось. Схватив ближайшую книгу, она вернулась за стол и начала торопливо перелистывать страницы.

«Тёмные сердца».

Быстро пробежав взглядом по строчкам, Гермиона обратила внимание на отсылки к оборотням, вампирам и их проклятиям, экспериментам по смешению волчьей шерсти с человеческой кровью и змеиным ядом. Она с разочарованным вздохом захлопнула книгу и потянулась за следующей.

«Гримуар: тени бессмертия».

Внутри оказалось подробное описание семи различных способов обретения бессмертия. Наткнувшись на руководство по созданию крестражей, Гермиона поморщилась, даже не пытаясь скрыть облегчение от того, что такая опасная книга была надёжно спрятана за непроницаемыми стенами поместья.

Ничего полезного в ней не нашлось.

Гермиона почти утратила надежду, драгоценные минуты утекали как песок сквозь пальцы. Она вернула книгу на полку и начала лихорадочно бегать взглядом по корешкам ближайших фолиантов в отчаянной попытке отыскать хоть что-то с намёком на использование тёмными существами Адского пламени. Большинство попадавшихся книг были либо рукописными дневниками преступников, которые баловались самыми страшными из тёмных искусств, либо изданиями о магических предметах и проклятиях. Внезапно на глаза Гермионе попалась невзрачная книга в кожаном переплёте, на котором значилось: «Пламя преисподней».

Адское пламя.

Она схватила книгу и взволнованно перелистнула несколько страниц. Издание оказалось мемуарами ведьмы по имени Матильда Фрогворт. Гермиона просмотрела одну из первых страниц, полностью сосредотачиваясь на смысле слов.

23 декабря, 1615

Мать снова заперла меня в чулане, но на этот раз не заметила, что я прихватила с собой пергамент и перо. Отец сидит на крыльце, которое просматривается через окно под потолком. Конечно, он даже не пытается остановить мать, когда она проводит на мне свои эксперименты. Сегодня это был укус в ногу. Рана всё ещё кровоточит, но эксперимент снова провалился, и теперь мне нужно сидеть спокойно, пока не пройдёт жжение.

Мать говорит, что солнечный свет замедляет процесс, поэтому я не могу сидеть с отцом снаружи или играть с другими девочками на улице.

Но скоро я смогу.

Скоро и мать, и отец поймут, что они ошибались.

Страница закончилась, Гермиона почувствовала, как тугой ком скручивается где-то внизу живота, когда пришло понимание, что Матильда Фрогворт была маленькой девочкой. Каким образом дневник ребёнка оказался в коллекции запрещённых книг по тёмной магии?

Скоро и мать, и отец поймут, что они ошибались.

Слова вдруг приобрели гораздо более мрачный оттенок, а тугой ком переместился из живота куда-то под горло. Гермиона уже было перевернула страницу, когда в дверь постучали.

— Входите, — негромко отозвалась она, молясь, чтобы это был не Малфой.

На пороге возник Элай.

— Мистер Малфой ищет вас, — быстро сообщил он. — Поторопитесь, мисс Грейнджер.

— Но я ещё не закончила, — взволнованно сказала она.

— Сейчас это не имеет значения. Если он увидит вас здесь, ваши шансы вернуться в поместье будут сведены к нулю. Поспешите!

Гермиона бросила обеспокоенный взгляд на дверь и неохотно закрыла книгу.

— Хорошо, — согласилась она, неохотно поднимаясь из-за стола.

Через несколько минут они с Элаем уже шли вдоль коридора на третий этаж.

— Почему бы нам просто не аппарировать? — предложила Гермиона: ноги ещё побаливали от долгого сидения на одном месте, и не было никакого желания пробираться по длинным коридорам поместья.

— Только члены семьи Малфой могут аппарировать на территории замка, — невзначай заметил Элай.

Гермиона воскресила в памяти ночь в Северной башне.

— Вы не можете? — удивлённо спросила она.

— Не совсем, — отозвался он. — Я могу аппарировать, потому что работаю на Малфоев, это также позволено домашним эльфам, но я не могу перемещаться с такой же лёгкостью, как мистер Малфой — только в места, которые я видел.

У Гермионы отвисла челюсть от удивления.

— В замке есть места, которых вы не видели?

Элай добродушно усмехнулся.

— Я видел больше мистера Малфоя, но в подземельях ещё остались коридоры, в которых я не имел удовольствия побывать. Чем более знакомо мне место, тем легче туда аппарировать. А вот вам и мисс Паркинсон, например, это не удастся.

— Пэнси всё ещё здесь? — поинтересовалась Гермиона.

— Да, полагаю, она будет гостить в поместье ещё некоторое время.

— Некоторое время?

— Я не уверен, а спросить лично ещё не имел возможности. Я видел её, лишь когда она доставила мистера Малфоя в его комнату после ранения, и позже, когда показывал ей комнату.

Они уже добрались до коридора второго этажа, и Гермиона облегчённо выдохнула. Первые лучи утреннего солнца едва начали проникать сквозь незавешенные окна, отражаясь от светлых стен.

— Элай!

Гермиона замерла на месте, когда голос Малфоя разнёсся по коридору. Лицо Элая даже не дрогнуло. Он продолжил путь мимо нескончаемых дверей и вниз по лестнице, пока они с Гермионой не оказались в комнате, в которой она ещё ни разу не была.

Внутри оказалось очень просторно: солнце ярко освещало светлые стены и замысловатую резьбу на потолочном панно, которое было покрыто тонким слоем позолоты. Большой диван цвета слоновой кости расположился в центре комнаты между двумя креслами поменьше, развёрнутыми под углом, но внимание сразу привлекал рояль из тёмного дерева в углу комнаты, величественно блестевший полировкой в лучах солнца.

Малфой вальяжно раскинулся на диване со стаканом воды в одной руке и «Ежедневным пророком» в другой. Выражение его лица ожесточилось, когда он заметил, что Элай пришёл не один.

— Почему так долго? — раздражённо спросил он, отпивая из стакана.

— Мисс Грейнджер как раз собирала вещи, — осторожно ответил Элай с лёгким поклоном, жестом приглашая Гермиону пройти в комнату вслед за ним. — Присаживайтесь, — предложил он.

Она неловко осмотрелась и наконец опустилась на одно из кресел как можно дальше от Малфоя, надеясь, что это не слишком очевидно.

— Грейнджер, собираешь вещи как настоящий магл? — усмехнулся он с издёвкой, вскидывая бровь.

Гермиона поморщилась, как от зубной боли, и тяжело вздохнула.

— Ты называешь меня этим словом так часто, что оно уже не задевает, — пожала она плечами.

На лице Драко отразилось искреннее удивление.

— Каким словом? — переспросил он.

Гермиона закатила глаза.

— Просто перестань меня так называть.

— Как?

— Ты прекрасно знаешь.

— Нет, не знаю, — прошипел он, начиная злиться.

— Грязнокровкой! — резко бросила она, но тут же осеклась: и Малфой, и Элай уставились на неё в замешательстве.

— Я назвал тебя маглом, — холодно сообщил Драко.

Судя по выражению лица Элая, Гермиона поняла, что Малфой не лгал. На её памяти это был первый раз, когда в разговоре с ней он использовал слово «магл», а не «грязнокровка». Как странно.

— Я отнёс багаж мисс Грейнджер в экипаж, — осторожно сообщил Элай, нарушая неловкое молчание.

— Почему в экипаж? — спросил Малфой. — Можно было отправить чемоданы в её лачугу.

Удивление Гермионы быстро испарилось, сменяясь раздражением.

— Большинство чемоданов уже отправлены к ней домой, но я подумал, что мисс Грейнджер может пригодиться сменная одежда и еда в дорогу, и уложил всё в рюкзак.

— Да, мы ведь хотим, чтобы путешествие было как можно более комфортным, — отозвался Малфой с сарказмом. — Поехали.

— Сейчас? — Гермиона подскочила на месте от удивления.

— Да.

— Быть может, сначала завтрак, мистер Малфой? — предложил Элай, указывая рукой в сторону коридора, где, по прикидкам Гермионы, должен был располагаться второй обеденный зал. — Впереди долгая поездка.

— Ладно. — Малфой закатил глаза.

Они втроём покинули комнату и прошли мимо нескольких дверей вдоль коридора, пока наконец не оказались в обеденном зале. Он выглядел чуть более роскошно, чем тот, в котором привыкла есть Гермиона: повсюду стояли вазы с огромными букетами свежих цветов, а в центре расположился длинный стол на тридцать персон, где сейчас возвышались тарелки с аппетитной едой, распространявшей по комнате ароматы свежей выпечки и бекона, от которых желудок Гермионы одобрительно заурчал.

На одном из стульев расположилась Пэнси, перед ней стояло блюдо с яйцами пашот и сосисками. Когда она заметила Драко, её лицо озарила радостная улыбка, и она жестом пригласила его сесть рядом.

Он вскользь глянул на Гермиону, но всё же уселся рядом с Пэнси, попутно прихватив тарелку с молочными пирожными. Гермиона, ощущая крайнюю неловкость, села напротив них и положила себе французских тостов.

— Доброе утро, — поприветствовала её Пэнси, которая выглядела сегодня особенно эффектно в изумрудно зелёном кардигане.

— Это как посмотреть, — пробормотала Гермиона.

— Ах да, ты же сегодня уезжаешь, верно? — зачем-то спросила Паркинсон, хотя было очевидно, что она уже осведомлена об отъезде. Её голос был вовсе не таким ядовитым и неприятным, каким Гермиона привыкла слышать его в школе, но она всё равно почувствовала лёгкую неприязнь, когда Пэнси посмотрела на неё.

— Да, — наконец отозвалась Гермиона, ковыряя вилкой в своём завтраке.

Драко, казалось, не обращал никакого внимания на завязывающийся разговор, поглощённый своими пирожными.

— Жаль, что ты не можешь остаться, — наигранно посетовала Пэнси, украдкой бросая взгляд в его сторону.

— Ужасно жаль, — согласилась Гермиона, стараясь, чтобы сарказм в голосе остался незамеченным.

— Не могу даже представить, каково это: возвращаться из огромного замка в крошечный дом Уизли... Как они его называют? Дыра?

— Нора, — поправила Гермиона сквозь сжатые зубы.

— Мне тоже придётся скоро уехать, — продолжила Пэнси, театрально запрокидывая голову. — Так нелегко быть репортёром в «Ведьмином досуге»: приходится много путешествовать. Конечно, я побывала в Париже, Венеции, в России, Болгарии, Германии... Так много красивых мест! Хорошо, что я решила заглянуть сюда, иначе была бы уже на полпути в Америку, прежде чем Драко догадался бы меня позвать.

— Рада, что ты заглянула, — проворчала Гермиона себе под нос.

— А вот Драко очень удивился, правда? — хихикнула Пэнси, глядя на него. — Но сюрпризы делают жизнь интереснее. Кстати, именно это я сказала Сэмюелю Девидсону прошлым летом. — Она вновь посмотрела на Гермиону. — Это самый известный сейчас игрок в квиддич.

Бессонная ночь вкупе с увеличивавшимся раздражением дали о себе знать.

— Слушай, Пэнси, — обратилась к ней Гермиона с притворным интересом, — а это было до того, как твоего отца отправили в Азкабан, или после?

Лицо Пэнси дёрнулось, и на мгновение на нём проступило то злое выражение, которое было знакомо всем в Хогвартсе. Гермиона заметила лёгкую полуулыбку на лице Малфоя, но она исчезла так же быстро, как появилась. Пэнси откинулась на спинку стула и нежно погладила Драко по тыльной стороне ладони.

На них было тошно смотреть, но Малфою, казалось, было всё равно, как будто он и не заметил прикосновения Паркинсон. Его лицо выражало в лучшем случае скуку, и Гермиона припомнила, что он сказал ей вчера.

У нас что-то вроде... свободных отношений.

Она вдруг со всей ясностью осознала, что именно он имел в виду, и почувствовала что-то сродни рвотному позыву. Она отодвинула тарелку с французским тостом, стараясь избегать зрительного контакта с соседями по столу. Драко словно почувствовал, как изменилась атмосфера за столом, и поднял голову, встречаясь с холодным взглядом Гермионы. Он отложил вилку и встал.

— Я буду у кареты, — сообщил Малфой, ни к кому конкретно не обращаясь, но Гермиона поняла, что слова были адресованы ей. Он вышел из зала, закрыв за собой дверь.

Гермиона знала, что надеяться на отсрочку не стоит, поэтому не стала медлить. Пришло время уезжать.

— Сожалею о том, что случилось с твоими родителями, — неожиданно произнесла Пэнси ей в спину. Гермиона попыталась различить издёвку в её голосе, но ничего не услышала.

— Спасибо, — рассеянно отозвалась она.

— Я серьёзно, — настаивала Пэнси. — Тяжело потерять родителей, тем более когда они погибают от рук такого убийцы.

Гермиона медленно обернулась и смерила Пэнси внимательным взглядом.

— Как... Откуда ты знаешь?

— Драко сказал, — пожала Пэнси плечами. — Прошлой ночью.

Гермиона нахмурилась, различив лёгкое торжество на её лице при упоминании «прошлой ночи».

— Ясно... Спасибо.

Теперь всё встало на свои места. Гермиона гадала, почему Пэнси не выказала удивления, встретив её в поместье. Значит, Драко рассказал, что она скрывалась от сумасшедшего Пожирателя... Прекрасно.

— До встречи, — безучастно попрощалась Гермиона, поворачивая ручку двери и в последний раз выходя в коридор с бежевыми стенами.

16 страница18 апреля 2022, 22:06

Комментарии