ᴘᴀʀᴛ 18
Цель: выжить любой ценой.
Ли Мэй была в бешенстве. Она бродила по огромной спальне, отделанной в коричневых тонах, в которую ее переселил Минхо. Их разговор закончился для нее полным поражением. Ее супруг был тверд и непреклонен.
Все мужчины рано или поздно падали жертвами ее красоты и обаяния, прощая ей все. Но только не Минхо. И женская интуиция подсказывала Мэй, что дело не только в нанесенной ему обиде.
Откуда взялась эта дрянь?
Она видела, как ее супруг смотрит на девицу. Так же, как еще три года назад смотрел на нее.
Но сдаваться было не в ее характере.
Она не хотела больше возвращаться к тому жалкому существованию, которое предназначалось ей с рождения.
Любила ли она Минхо? Нет. И никогда не любила.
Выросшая в Мокпо, в семье обычных крестьян, она знала цену каждой монете. Единственным богатством была ее красота, которая досталось ей от Консуэлы Сантино – ее бабушки, обнищавшей испанской аристократки, которая сбежала с корейским солдатом, и поселилась в Мокпо.
Мэй твердо верила в то, что однажды будет достойна лучшей жизни. Все-таки в ее жилах текла голубая кровь. И она определенно сможет продать свою красоту подороже.
Поэтому, сбежав с дома в восемнадцатилетнем возрасте, и прихватив с собой медальон матери, она отправилась на поиски новой жизни в Пусан, подальше от ненавистной бедноты.
Она стыдилась своей семьи. Стыдилась нищеты, в которой выросла. Поэтому сама же сделала себя сиротой, создав грустную легенду о том, что ее родители погибли, когда она была совсем малышкой. Девушка решила взять аристократическую фамилию бабушки, чтобы выглядеть в глазах мужчин еще привлекательней.
Именно это заставляло многих мужчин брать ее под свое крыло, предлагая покровительство.
Но Мэй выбирала самых богатых из них. Она не раз становилась содержанкой, дорого продавая свои услуги. Она просто хотела выжить. Выбраться из нищеты.
Именно ее многочисленные покровители и создали ту Мэй Сантино, на которую обратил внимание Ли Минхо.
Человек-чудовище. Монстр. Убийца.
Но он легко поверил в сказку о том, что ее девственность была потеряна из-за того, что над ней жестоко надругались в юности.
Доверчивый монстр, способный на жалость.
Узнав, кто он такой, и чем занимается, Мэй поняла, что просчиталась с этим браком. С его способностями к регенерации, и нечеловеческими качествами, ей никогда не стать вдовой… Ей придется терпеть своего супруга и его взрывной характер всю жизнь.
Поэтому она с такой легкостью согласилась на предложение Феликса, павшего жертвой ее обаяния, помочь ей сбежать. Тем более у нее уже был на примете один из корейских герцогов, который пытался добиться ее расположения.
Вот с ним Мэй и убежала, поселившись в огромном доме в центре Инчхона.
Ёсан был щедр, нежен, и всегда закрывал глаза на похождения его любовницы. Тем более, после того как Мэй родила ему дочь, на содержание которой, мужчина не жалел никаких денег. Ее устраивало все, и она никогда бы не вернулась в Сеул, если бы ее любовника не съели эти кровожадные твари, которые открыли на нее охоту.
Полуторагодовалую дочь Мэй оставила на пороге дома герцога, написав записку, что она – дочь Ёсана. Проследив за тем, как малютку забрали, она со слезами на глазах, отправилась в порт и села на первый корабль, отплывающий в Сеул.
Именно там она познакомилась с Сарой, наняв ее в качестве служанки, чтобы ее путешествие выглядело более респектабельным. Но, как оказалось позже, она пригрела на своей груди предателя. Сара была заодно с вампирами и шпионила за хозяйкой.
Мэй жалела себя. Ругала всех кровожадных тварей, которые разрушили ее маленький идеальный мир.
Но она любила эту жизнь. Любила и не собиралась умирать.
И поэтому спрятаться под крышей дома Минхо, охотника на вампиров, и по совместительству, пока еще ее супруга, было идеальным планом.
Правда, развод в ее планы не входил. Ей нужна крыша над головой и деньги, пока она не найдет другого идиота.
И сейчас она не позволит этой белокурой девице разрушить ее планы.
Слишком долго Мэй боролась за это место под солнцем, чтобы так просто все это сейчас отдать другой, или умереть.
— Софи, значит… — девушка остановилась посреди комнаты, и задумчиво потерла пальцами подбородок. — Что ж Софи, посмотрим, кто из нас лучший воин…
Минхо не выходил на охоту этой ночью. Так же как и Хисын.
Они просто сидели в кабинете, и не спеша попивая виски, беседовали. Феликс ушел еще несколько часов назад, и братья были уверены, что он отправился к одной из своих многочисленных любовниц.
— И как ты согласился оставить Мэй здесь? — поинтересовался старший.
— Я оставил ее тут, только из личных соображений, — Хо сделал глоток виски, смотря на тлеющие угли в камине. — Мне нужен развод. И к тому же, мне кажется, что Софи попала в наш век неспроста.
— Есть мысли?
— Пока нет. Только вопросы. У Мэй и Софи одинаковые медальоны. Зачем вампирам эта золотая безделушка? Почему моя «драгоценная» супруга еще жива? Вампиры обычно не шпионят за своими жертвами… А тут… Черт, все это как-то странно. Еще и появление Джеюна в Сеуле…
— Ну, зато мы наконец-то до него добрались, — тяжело вздохнул Хисын. — Но тебя ведь тревожит не только это?
— Да.
— Не хочешь поделиться мыслями?
— А не понадобится ли вампирам медальон Софи? А потом и она сама?
— Тебе нравится девушка, да, Минхо?
— Нравится, — улыбнулся Ли. — Даже слишком. У меня такое ощущение, словно я нашел то, что давно искал. И я не знаю, откуда это чувство.
Но оно чертовски мне нравится.
Утро было тяжелым для всех. Но больше всего для Софи. У нее безумно болела голова, и она просто мечтала о таблетке обезболивающего.
А еще о горячем душе. Настоящем. Струи которого приятно бьют по обнаженной коже, приводя в чувства.
И маленькой чашечке крепкого ароматного кофе.
Как мало надо для счастья… И почему я раньше не ценила этого?
Вчера вечером, они долго беседовали с Суджин, и, Софи все больше убеждалась в том, что враждебность между ними пропадает окончательно.
И, отчасти, заслугой этого стало появление в доме Мэй.
Суджин честно призналась, что у нее, кроме Минхо, нет сторонников. Хисын постоянно злится на нее, с Феликсом у них давняя нелюбовь, а Мэй она вообще на дух не переносит.
Поэтому пообщаться с кем-то, кроме Минхо, девушке показалось неплохой идеей.
Хотя Софи понимала, что Суджин, выросшая в семье Ли, и непривыкшая к женским советом, просто нуждалась в подруге и в обычной поддержке. Потому что Минхо — мужчина, и она просто не могла все обсудить с ним.
Но Софи устраивало их перемирие. Ей тоже нужна была поддержка. Нужен был человек, который бы помог ей не сойти с ума. В этом мире. В этом веке. И в этом доме.
Ведьма поведала что, для того, чтобы узнать, как вернуть ее домой, она хотела использовать заклинание родства, и призвать на помощь своих предков. Но для этого потребуется очень много сил, потому что душа предка вселится в нее, и именно Софи должна спросить, как ей попасть обратно в свой век.
Тогда Софи приняла решение, сперва сходить на бал, а уже после они с Джин попробуют узнать ответы на все вопросы.
Но сейчас мысль о вечернем бале, уже не казалась ей такой привлекательной. И не только из-за головной боли.
Она слышала ночью тихие шаги, которые замерли у двери ее спальни. И девушка была уверена, что это Минхо.
Но он не стал ее тревожить. Что обрадовало Софи, но в тоже время, в глубине души, немного расстроило.
От мыслей Софи отвлек легкий стук в дверь.
— Войдите, — простонала она, зажмурившись от своего же голоса.
Но никто не зашел.
С тяжелым вздохом, Софи слезла с постели и направилась к двери, широко распахнув ее.
Никого не было.
Она посмотрела по сторонам, чтобы убедиться, что это не было игрой ее воображения, и опустила взгляд вниз.
Возле двери стояла большая коробка.
— Там бомба? Мэй убирает соперниц? — усмехнувшись, тихо прошептала Софи, поднимая коробку, и читая небольшую записку.
«Либо ты будешь моей спутницей на этом балу, либо я снесу к черту полдома, чтобы комнат было меньше, и тебе пришлось спать в моей постели.»
— Спи со своей женой, обманщик, — усмехнулась девушка, и смяла записку, отбросив ее в сторону.
Она даже не хотела открывать коробку, но женское любопытство взяло верх.
Софи приподняла крышку, чтобы взглянуть на содержимое одним глазком, но охнув, засмотрелась на эту красоту.
Минхо подарил ей платье.
Безумно красивое платье, нежно- розового цвета, которое не оставило бы равнодушной ни одну женщину.
И от нетерпения закусив губу, девушка медленно достала подарок из коробки, с восхищением изучая эту красоту.
Ведь платье не виновато, что его даритель – настойчивый кретин? Правда?
