ᴘᴀʀᴛ 17
К черту такую родню
Больше всего на свете Минхо хотелось сейчас послать все к черту, а вернувшуюся внезапно супругу и свору вампиров, во главе с Джеюном, прямиком в ад.
Он желал сейчас лишь одного: сгрести в охапку одну красивую колючую женщину, и наслаждаться ее губами, шикарным телом и тихими стонами.
— Как же все достало! — он откинул пустую бутылку в сторону, и направился к двери.
Ему было абсолютно наплевать на присутствие Мэй в его доме. Она для него – чужая. Просто формальность, которую он скоро обязательно уладит. Хо уже отправил письмо поверенному, чтобы все документы были подготовлены быстрее, пока его благоверная супруга опять не испарилась и явиться теперь сюда с деловым видом!
И где, черт возьми, Минхо?!
— Я уйду только в том случае, если мне об этом скажет хозяин дома. Я — его гостья, а не ваша. И отдайте мой медальон!
Софи подскочила к девушке, и вырвала у нее из рук свое украшение.
— Что?! Это мой медальон! Ты- воровка! — закричала Мэй, вцепившись Софи в волосы. — Минхо вернул его для меня!
Уверенность в том, что супруг уже забрал ее украшение у вампиров, не покидало Мэй, и натолкнуло на мысль, что именно это и стало причиной его расспросов.
— Отпусти, идиотка! Пока я не повыбивала тебе все зубы! — огрызнулась Софи, замахиваясь на обидчицу.
— Отдай медальон и выметайся отсюда!
— Это мой медальон, черт бы тебя побрал!
— Мэй! — пробасил в комнате мужской голос.
Девушки мгновенно замерли и взглянули на дверь. Мэй продолжала двумя руками держать соперницу за волосы, а Софи, сверля мужчину свирепым взглядом, так и замерла с занесенным над лицом девушки кулаком.
— Отпусти Софи, — Хо сверкнул ярко-синими глазами. Вид у него был бешенный. — Пока я не нарушил условия нашего договора и не вышвырнул тебя на улицу. И что ты делаешь в моей спальне?
Темноволосая девица хмыкнула и разжала руки, но между тонких пальцев, остались тонкие светлые волосы соперницы.
— Ты – мой супруг. И я хочу проводить ночи с тобой.
Софи не успокоило ни присутствие Минхо, ни то, что Мэй уже сдалась…
Проклятая стерва!
Она все-таки приложила занесенный кулак к красивому лицу Мэй. И девушка от неожиданности, упала на кровать.
— Еще раз только тронь меня, стерва! Я превращу твое лицо в задницу! — оскалилась Софи, и, схватив с пола медальон, бросилась к двери.
Хо перегородил ей дорогу.
— Софи…
— Пропусти. Я ухожу, — она подняла на него глаза.
— Нет. Это твоя комната.
— Это ТВОЯ комната! И спи здесь с кем хочешь!
Ли улыбнулся, и наклонившись к ней, прошептал:
— А если я хочу спать с тобой?
— Тогда я скажу, что я не настолько несчастна и безнадежна, чтобы прыгать в постель к женатому мужчине, — прошипела Софи, и, проскочив мимо него, с гордым видом направилась к комнате Суджин.
Ли взглянул ей вслед, и усмехнулся.
Скоро эта формальность будет решена. И тогда я посмотрю, что ты мне скажешь…
Мужчина перевел взгляд на рыдающую на кровати Мэй. Она прижимала к лицу руку.
— Ты видел? Видел? Она ударила меня!
— Софи весьма добра. Потому, что я бы тебя вообще убил, — произнес Ли, закрывая дверь спальни. — Мне кажется, что ты что-то недопоняла. И я с радостью расставлю все точки, и объясню тебе, какое место ты занимаешь в этом доме. И сколько у кого прав.
— Ты представляешь, она пыталась забрать мой медальон! — возмущалась Софи, расхаживая по новой комнате, которую ей предоставила Суджин.
Эта комната была намного скромнее, чем спальня Хо. Но для Софи, главным было то, что она находилась в самом конце коридора, подальше от ее соперницы.
— У Мэй есть точно такой же медальон. Возможно она просто перепутала, — произнесла Джин, развешивая платья в огромный шкаф. — Разве Минхо тебе не сказал?
— Что? — в голосе слышалось удивление.
— Да. Точно такое же украшение.
Софи замерла посреди комнаты.
Так Минхо меня обманул? Он ведь сказал, что не помнит обладательницу медальона. Лжец! Он просто не хотел мне признаваться, что женат! И что у его супруги такое же украшение!
— Подонок… — сквозь зубы процедила Софи, смотря прямо перед собой.
Так получается, что Мэй – мой предок? Теперь понятно, почему я порой впадаю в истерику… Но… О, Боги!
— Суджин, ты уверена, что это не другой медальон?
— Уверена. Это было единственное украшение Мэй, когда Минхо начал за ней ухаживать.
— А где ее семья?
— Не знаю, эти вопросы лучше задать Хо. Но он говорил что-то о том, что она – сирота.
Совпадение? Или случайность?
— Бог ты мой… — Софи села на постели, и приложила руку ко лбу.
— Да что с тобой? — нахмурилась Суджин.
— Если я скажу тебе, что, возможно, Мэй – мой предок, ты мне поверишь?
— Хм… Весьма вероятно. Минхо рассказывал мне твою историю.
— И ты понимаешь, что это значит?
— Ну… нет.
— Раз Минхо – муж Мэй, значит он мой пра-пра-пра- черт возьми какой дедушка.
— Эй, ну у них же нет детей… — ведьма присела рядом с Софи на постель, и закусив губу, тихо добавила: — Пока нет.
— Ты понимаешь, если они разведутся из-за меня, и у них не родится ребенок, то вполне возможно, что меня не будет в будущем.
— Развод у нас получить тяжеловато, но, конечно, возможно. А с деньгами и связями Минхо… Хм… Но ведь Мэй может же родить не от него! Как мать Ли родила Феликса от своего любовника.
— Что? Феликс – их сводный брат?
— Угу. Возможно, у любовника миссис Ли был отвратительный нрав. Только так я оправдываю поступки Ликса.
— Ну и дела… — Софи откинулась на постель, рассматривая потолок.
Ее не интересовало ни прошлое Феликса, ни прошлое Мэй… Сейчас ее пугало настоящее и будущее.
Бог ты мой, я чуть не переспала со своим потенциальным предком…
— Суджин…
— Что?
— Ты говорила, что можешь попробовать какое-то заклинание, чтобы отправить меня домой… Так вот. Сейчас самое время, пока я окончательно не изменила будущее.
