9 страница19 июня 2020, 18:40

Глава 8

На улице воцарилась прекрасная солнечная погода. Теплые лучи, мягко скользя по подоконнику, проникали в магазин и наполняли его светом, находя свое отражение в зеркалах и других блестящих поверхностях. Анита сидела за прилавком и читала книгу. Посетителей по-прежнему было немного, и книга стала отличным способом отвлечься от тягостных мыслей, предоставив возможность погрузиться в удивительный водоворот событий чужой, выдуманной жизни. Внезапно от чтения Аниту отвлек еле слышный шум снаружи. Отложив книгу, девушка привстала и выглянула в окно. В этот же момент дверь отворилась, и на пороге появилась девочка лет двенадцати, которая держала в руках огромный пакет, перевязанный розовой лентой.

– Привет, Лили! – улыбнулась Анита. – Рада тебя видеть! Как твои дела?

– Привет, Анита, – важно поздоровалась девочка. – У меня все хорошо. Правда, Бакси с утра погрызла мои новые туфли, и теперь мне не в чем ходить в школу. Но я пришла к тебе по делу. – Лили поставила на прилавок увесистый пакет. – Здесь кошачья переноска и когтеточка. Нашему коту мама купила новые, а эти уже не понадобятся, но я подумала, что, возможно, кому-то пригодится. Я знаю, ты не торгуешь подобными вещами, но в ветеринарной лавке у меня их не приняли. Вещи в хорошем состоянии, не сомневайся.

Анита развернула белую бумагу и заглянула внутрь.

– Хорошо, я возьму, – сказала она, – но, Лили, сама понимаешь, обещать ничего не могу. У меня в последнее время посетителей мало, да и тех, что есть, вряд ли это заинтересует.

– Я не особо надеюсь, но сообщи, пожалуйста, если вдруг получится что-нибудь продать.

– Конечно, сообщу, не волнуйся! – ответила Анита и Лили, тихо попрощавшись, покинула магазин. Анита поставила переноску с когтеточкой у прилавка и села на прежнее место. Часы монотонно отсчитывали секунды. Время тянулось невыносимо медленно, и вскоре девушка опять погрузилась в чтение, забыв обо всем на свете.

Через полчаса входная дверь отворилась снова. В этот раз на пороге появилась миссис Морли, невысокая опрятная старушка лет семидесяти. Миссис Морли любила вся округа. Дети часто забегали к ней во двор, зная, что непременно получат сладкое угощение. Сегодня старушка была одета во все черное, а в руках держала небольшую корзинку, которую, видимо, несла с базара. Увидев Аниту, она расплылась в дружелюбной улыбке и подошла к прилавку.

– Добрый день, миссис Морли! – обрадовалась девушка. – Чем могу быть полезна?

Анита тоже очень хорошо относилась к пожилой женщине. Появление миссис Морли в магазине немного подняло ей настроение и вселило в душу робкую надежду. Возможно, еще не все забыли о ней, отдав предпочтение магазину Аллена?

– Добрый день, Анита! Я слышала о ваших затруднениях, и мне невыносимо жаль, что с вами так обошлись. Вы не заслуживаете этого. Но я уверена, что все наладится, ведь этот паразит Аллен вам и в подметки не годится! Вы такая хорошая, а он и наполовину не обладает вашими качествами! Люди скоро поймут это, так что не отчаивайтесь!

Старушка погладила девушку по руке и полезла за чем-то в корзинку. Спустя мгновение она извлекла оттуда симпатичное кольцо и положила его на прилавок.

– Я вам кое-что принесла. Надеюсь на вашу помощь, Анита.

– Спасибо, миссис Морли, за ваши слова и поддержку, – быстро заговорила девушка, – мне очень приятно, что вы верите в меня, хотя сама я, признаюсь, давно потеряла надежду. Аллен не оставляет мне никаких шансов. Не знаю, почему он такой... Но не хочу о нем говорить, пусть поступает, как считает нужным, раз у него нет совести! – Анита перевела взгляд на кольцо. – Такое красивое! Вам не жаль с ним расставаться?

Кольцо действительно было красивым. Платиновый ободок, в котором в лучах солнца сверкал небольшой рубин. Анита положила кольцо на ладонь и невольно залюбовалась причудливой игрой света на гранях алого камня.

– Это кольцо моей бабушки, – пояснила миссис Морли. – Она мне всегда говорила, что тому, кто им обладает, непременно улыбнутся любовь и удача. Моей матери и мне оно сослужило хорошую службу, однако сейчас мои дети нуждаются в деньгах, поэтому я решила им хоть как-то помочь, продав кольцо. Возможно, потом они смогут выкупить его обратно, если захотят, но сейчас им крайне необходимы деньги. Милая Анита, я пришла к вам, а не к тому высокомерному мальчишке, потому что знаю – вы не обманете меня.

– Конечно, конечно, не сомневайтесь, я сделаю все возможное! – растрогалась девушка, положив кольцо на прилавок. – Давайте я прямо сейчас дам вам задаток.

Пока Анита отсчитывала необходимую сумму, входная дверь отворилась в третий раз, и в магазин зашел Аллен с Арнольдом на руках. Кот сильно нервничал, так как, несмотря на всю свою напускную невозмутимость, жутко боялся снова встретиться с Тоби. Не обнаружив последнего в лавке, Арнольд заметно успокоился.

Аллен презрительным взглядом окинул маленькое помещение и, заметив за прилавком потрясенную девушку, неспешно направился к ней.

В первую минуту Анита от удивления выронила монеты из рук, которые со звоном рассыпались по полу. Резкий звук тотчас привел ее в чувство. Неуверенно поправив волосы, девушка возмущенно воззрилась на Аллена. «Да как этот невозможный человек еще посмел прийти сюда?!» – пронеслось в ее голове, и она даже забыла о существовании миссис Морли, которая обернулась посмотреть, что вызвало такую перемену в поведении собеседницы. Увидев парня, она нахмурилась, машинально отступив в тень книжного шкафа и пропустив его к прилавку.

– Надо же, что я вижу – у вас снова появились клиенты! – саркастически проговорил Аллен, в глубине души довольный произведенным эффектом. – Примите мои искренние поздравления! – он смерил миссис Морли взглядом и снова развернулся к Аните. – Боюсь себе даже представить, какие страшные сделки заключаются в стенах этого милого заведеньица. Вы сами додумались до такого смелого дизайнерского решения или тут работали профессионалы? Хотя в целом неплохо, я приятно удивлен.

– Зачем вы пришли? – ледяным тоном спросила Анита. Всё ее тело напряглось, а хорошее настроение уже улетучилось, уступив место неприятной тревожности. – Вы специально явились, чтобы сравнить наши магазины и нагло присвоить себе пару моих идей?

– Не преувеличивайте, мне моих идей вполне хватает, чтобы обеспечить достойный поток посетителей изо дня в день. Кажется, я где-то говорил, что ваш магазин интересует меня в последнюю очередь. Впрочем, как и ваши безумные идеи.

– Тем не менее, вы здесь. – Анита старалась не смотреть ему в глаза, однако парень так и сверлил ее взглядом.

– Да, к великому сожалению. Мой кот подвернул лапу и теперь не может ходить. – Аллен погладил Арнольда за ухом, и тот жалобно замурчал, демонстрируя всю тяжесть своего положения. – Мне нужно отвезти его к ветеринару, а соседка сказала, что только что занесла вам удобную переноску. Может, вы проявите свои лучшие качества, о которых я так наслышан от местных бабушек, и продадите мне эту корзинку?

Щеки Аниты запылали. Не удостоив оппонента ответом, она наклонилась и достала переноску с пакета. Несмотря на их постоянные стычки, Анита так и не научилась спокойно воспринимать выпады Аллена. Сейчас она снова разнервничалась и не могла придумать достойный ответ.

– Возьмите! – девушка кинула переноску на прилавок. – Возьмите и убирайтесь из моего магазина! Я не хочу вас видеть!

– Какая жалость. – Аллен искривил губы в некоем подобии улыбки. – Теперь я понимаю, почему посетители особо к вам не торопятся. Сколько я должен за это любезное обслуживание? Четырех монет хватит?

Он достал кошелек и уже хотел вытащить деньги, как вдруг его взгляд упал на кольцо, до сих пор лежавшее на прилавке.

– Симпатичная вещица. Где вы ее взяли? – Аллен посмотрел на Аниту, которая неотрывно следила за всеми его манипуляциями с кошельком. Девушка уже раскрыла рот, чтобы ответить, но голос, внезапно прозвучавший около книжного шкафа, опередил ее.

– Это принесла я, – наконец вмешалась в их диалог миссис Морли. Поведение Аллена возмутило ее до глубины души. Более не смея сдерживаться, она решила выступить в защиту Аниты.

– Молодой человек, так как я стала случайным свидетелем вашего разговора, имею смелость сказать, что вы ведете себя крайне недостойно, а порой и просто возмутительно по отношению к этой девушке. В наше время мужчины не позволяли себе так разговаривать с женщинами. Я давно знаю Аниту, поэтому, не раздумывая, обратилась за помощью именно к ней, а не к вам. Вам я бы ни за что не отнесла свое кольцо, будь ваш магазин хоть последним на планете. В нем есть всё, но нет самого важного – души. Чувства других людей для вас совершенно ничего не значат, и я не понимаю, как вы до сих пор управляетесь со своими клиентами. На вашем месте я бы всерьез задумалась о некоторых вещах и пересмотрела взгляды на жизнь. Всего хорошего, Анита, я зайду к тебе на следующей неделе.

Старушка направилась к выходу.

– А как же аванс? – крикнула ей огорошенная Анита, но миссис Морли лишь махнула рукой.

– Прибереги его до следующего понедельника, – улыбнулась она и закрыла за собой дверь.

Анита осталась один на один с Алленом. Испытывая жуткую неловкость, она принялась собирать рассыпанные монеты, давая этим понять, что очень занята. Но, абсолютно не смущенный гневной отповедью миссис Морли, Аллен явно не спешил покидать магазин. Аккуратно поместив Арнольда в переноске, он с интересом наблюдал за девушкой. Что-то в ней привлекало его внимание и, несмотря на всю враждебность, которую так старательно демонстрировала Анита, Аллену совершенно не хотелось уходить.

Минуты тянулись одна за другой. Анита, чувствуя на себе пристальный взгляд, поднялась и, нахмурившись, как можно равнодушнее спросила:

– Вы еще здесь?

– А вы так хотите, чтобы я ушёл? – поинтересовался Аллен непривычно тихим глухим голосом.

Анита покраснела и, набравшись храбрости, посмотрела ему в глаза. Аллен внимательно изучал ее, и в его взгляде наравне с напускным равнодушием и наигранной веселостью читалось нечто большее. Призрачная тень легкой тревоги, смешанной с искренней нежностью, скользила в глубинах его карих глаз. Аните очень понравился этот взгляд. На долю секунды она подумала, что, возможно, Аллен говорит с ней серьёзно, но тотчас отбросила эту мысль. «Нет, этого не может быть! Он, как обычно, всего лишь дразнит меня, хочет, чтобы я снова попала в дурацкое положение. Ну уж нет, этого он точно не дождется!»

Анита отвернулась и громко ответила:

– Мне все равно. Это право посетителей – находиться в магазине столько, сколько они пожелают.

Аллен смерил девушку рассерженным взглядом, а потом поднял с прилавка переноску с Арнольдом, который, кстати сказать, очень внимательно следил за их диалогом и, исходя из последней реплики Аниты, заключил, что теория о ее влюбленности в хозяина более не нуждается в подтверждениях. «Право, какой пассаж, – размышлял кот, – это крайне неосмотрительно с ее стороны. Ну ладно Анита, она же девчонка, а девчонки всегда ведут себя глупо. Но Аллен меня просто убивает! Влюбленный болван, прекрати сверлить ее взглядом и пошли скорей к ветеринару, пока не вернулся этот облезлый пес, и я окончательно не стал инвалидом!»

– Всего хорошего. И на вашем месте я бы не разбрасывал такие дорогие украшения где попало. – Аллен указал на кольцо. – Не все посетители сознательные люди.

Он направился к двери и, резко толкнув ее, вышел на улицу, оставив Аниту в полном недоумении. Не такой реакции она ожидала.

«Просто взял и ушел, – растерянно подумала девушка, – странно, что он никак не отреагировал на мои слова... Я думала, он разозлится и останется, – забывшись и поймав себя на такой позорной мысли, Анита отчаянно замотала головой. – О чем я думаю?! Аллен ужасно ко мне относится, и об этом не может быть никакой речи! Нужно скорее чем-нибудь заняться... ах да, кольцо, Аллен прав, его срочно нужно спрятать!»

Девушка занялась обычными делами, стараясь не думать о парне. Но получалось очень плохо. В голову постоянно лезли обрывки диалогов, его взгляды, движения, улыбки, и вскоре Анита поймала себя на мысли, что думает только о нем и больше ни о чем другом. Чувствуя себя очень несчастной, девушка схватила пальто и выскочила на улицу, надеясь, что небольшая прогулка хоть как-то переключит ее внимание на что-нибудь более достойное.

9 страница19 июня 2020, 18:40

Комментарии