Глава 7
Дин прибыл в дом Бобби и тихо вошел.
— Бобби? Бобби, я приехал! — крикнул Дин с порога. Было очевидно, что за этим местом некоторое время не ухаживали, оно было разгромлено, и все вокруг покрыто паутиной и пылью.
— О нет. — Дин вздохнул, когда увидел инвалидное кресло Бобби. Оно лежало на боку, и Дин не мог не поставить его в вертикальное положение. Он посмотрел на пулевые отверстия и засохшую кровь на спинке сиденья.
— Где же все, Бобби? — прошептал он себе под нос. Открыв потайное отделение в столе, он вытащил дневник своего отца. Внутри он нашел фотографию Бобби с Кастиэлем и тремя неизвестными мужчинами, на заднем плане виднелась табличка.
— «Лагерь Читаква». — Прочитал Дин.
______
К ночи он добрался до лагеря. Он подошел к табличке с фото. Мужчины с ружьями стояли прямо за забором, очевидно, патрулируя границы. Он старался держаться подальше от чужих глаз. Он увидел Импалу, она была разбита и заржавела.
— О, детка, нет, — печально прошептал Дин.
Он подошел к Импале, чтобы лучше рассмотреть нанесенный ущерб, и заглянул в дверь со стороны водителя.
— О, нет, детка, что они с тобой сделали? — Он выругался.
Услышав какой-то шорох, он повернулся, чтобы посмотреть, но почувствовал, как голова взрывается болью.
______
Просыпаться с головной болью было не весело. Дин был недоволен, обнаружив, что его приковали наручниками к лестнице. Кто-то стоял напротив него, и в конце концов он посмотрел на этого человека. Копию себя он обнаружил сидящим напротив него и чистящим пистолет.
— Какого черта? — спросил он.
— Я должен задать этот вопрос, разве нет? На самом деле, почему бы тебе не дать мне хоть одну вескую причину, почему я не должен грохнуть тебя прямо сейчас? — резко спросил его двойник.
— Потому что ты только навредишь себе. — Дин считал, что умеет убеждать людей.
— Очень смешно. — Его двойнику явно не хватало чувства юмора.
— Слушай, старик, я не перевертыш, не демон или не какая-нибудь нечисть, окей? — Он мог бы ударить себя за то, что произнес это клише, но это было правдой.
— Да, я знаю. Я проверил, пока ты был в отключке. Серебро, соль, святая вода — ничего. Но знаешь, что забавно? У тебя были такие же отмычки, оружие и ножи, которые ношу я. Не хочешь объяснить? А заодно и наше поразительное сходство. — Ну, по крайней мере, его двойник умен.
— Захария. — Дин подумал, что больше говорить и не нужно. Это явно привлекло внимание мужчины, он встал.
— Он приходил? — Двойник пристально посмотрел на Дина.
— Я — это ты из конца 2009 года. Захария вытащил меня из постели и бросил на пять лет в будущее, — сообщил Дин.
— Где он? Я хочу с ним поговорить.
— Я не знаю. — Дин задавался вопросом, зачем кому-то захочется видеть Захарию.
— О, ты не знаешь. — Его двойник недоверчиво посмотрел на него.
— Нет, я не знаю. Послушай, я просто хочу вернуться в свое долбанное время, ладно? — Кроме того, он беспокоился о том, как Гарри справляется без него, но мудро промолчал.
— Хорошо. Если ты — это я, тогда скажи мне то, что знал бы только я. — Его двойник олицетворял собой вызов. Дин задумался на несколько секунд, затем ухмыльнулся.
— Ронда Харли. Нам было, мм, девятнадцать. Она заставила нас примерить ее трусики. Розовые такие. Шелковые. И знаешь что? Нам это вроде как понравилось. — Он не боялся признаться себе в этом, хотя никогда бы никому не рассказал.
— Ладно. Так что, Захария забросил тебя сюда, полюбоваться, насколько плохо стало в будущем?
— Думаю, да. Кроатонский вирус, верно? Это конец?
— Эффективный, неизлечимый и чертовски страшный. Превращает людей в монстров. Началось заражение с крупных городов около двух лет назад. После этого мир покатился под откос.
— А что насчет Сэма? — Дин должен был знать. Однако его двойник замер, и Дин знал, что вот-вот откроется что-то плохое.
— Сражение в Детройте. Насколько я понимаю, Сэм не выкарабкался. — Его двойник сообщил безо всяких эмоций.
— Ты не был с ним? — спросил Дин. Почему он не был там, поддерживая Сэма?
— Нет. Нет, я и Сэм, мы не разговаривали... черт, пять лет.
— Мы никогда не пытались его найти? — Дин не мог поверить в то, что слышал.
— У нас были другие люди, о которых нужно было беспокоиться.
— Куда ты идешь? — спросил Дин, когда увидел, что его двойник собирается уходить.
— Мне нужно выполнить поручение.
— Ого. Ты просто оставишь меня здесь?
— Да. У меня там лагерь, полный паникующих выживших, над их головами нависает апокалипсис. Последнее, что им нужно видеть, — это версия «Ловушки для родителей». Так что да, ты остаешься здесь.
— Хорошо. Хорошо. Ладно. Но тебе не нужно надевать на меня наручники, чувак, — его двойник неподвижно смотрел на него. — Ой, да ладно. Ты себе не доверяешь? — Дин попытался использовать юмор, но забыл, насколько серьезным выглядел его двойник.
— Нет. Абсолютно нет. — Другой Дин покачал головой и вышел из хижины. Он остался один.
— Дерьмо. — Дин не мог поверить, каким мудаком он окажется в будущем. Внутренне пожав плечами, он принялся выковыривать гвоздь из половиц. Когда у него это получилось, он снял наручники. Выйдя из хижины, он оглядел лагерь.
— Привет, Дин. Есть секунда? — Дин чуть не умер, когда Чак окликнул его.
— Нет... да. Э, я... я полагаю есть. Привет, Чак. — Бля, ему нужно успокоиться, чтобы не раскрыть себя.
— Привет. Итак, послушай, у нас консервов дофига и больше, но у нас почти ничего не осталось из скоропортящихся и... и гигиенических принадлежностей. Людям это не понравится. Итак, что думаешь, мы должны делать?
— Я... я не знаю. Может, э, делиться? Ну, как Бог велел. — Ладно, он не очень хорошо притворялся.
— Подожди минутку. Разве ты не должен быть сейчас на задании? — внезапно спросил Чак.
— Совершенно верно. Я как раз туда иду. — Дин почувствовал, как в нем вспыхнула паника.
— Ой-ой. — Чак быстро отступил, глядя за спину Дину. Дину с трудом удалось увернуться, когда женщина попыталась ударить его сзади.
— Ого! Боже! Полегче, леди! — Что, черт возьми, происходит? Дин пригнулся и спрятался за Чаком, глядя на женщину.
— Риса. — Чак подсказал ему.
— Риса? — Он повторил.
— Ты ночевал в хижине Джейн прошлой ночью, не так ли? — Женщина сердито плюнула, глядя на него.
— Эээ, что? Я... я не... нет? — О, черт возьми, неужели он получит за опрометчивые поступки своего двойника? Он посмотрел на Чака в поисках подтверждения, Чак кивнул.
— Я думала, что у нас есть «связь». — саркастически процитировала Риса.
— Что ж, я уверен, что да. — Дин попытался улыбнуться.
— Да? — Риса выглядела недоверчиво.
— Привет, Риса. — Влез Чак.
— Пошел ты. — добавила Риса, уходя, заставив Чака вздрогнуть, когда прошла мимо.
— О боже. Меня бьют за вещи, которые я еще даже не совершал.
— Это была такая чушь.
— Что?
— Эээ...
— Э, неважно. Эй, Чак, Кас все еще здесь? — Может, Кастиэль сможет помочь.
— Да. Я не думаю, что Кас куда-то денется. — Чак указал ему в правильном направлении. Дин прошел в хижину. Он был удивлен, обнаружив, что Кастиэль сидит в кругу в окружении нескольких женщин.
— Таким образом, каждый из нас является фрагментом общего восприятия — всего лишь, ммм, одним отделением в стрекозином глазу группового разума. Итак, ключ к этому всеобщему общему восприятию — это, ммм, оно на удивление физическое, — заговорил Кастиэль. В конце концов Кастиэль заметил Дина и прервал встречу.
— О. Простите меня, дамы. Думаю, мне нужно на минутку посоветоваться с нашим бесстрашным лидером. Почему бы не пойти помыться перед оргией? — Дин задумался над его словами дважды.
— Вы все такие красивые, — заявил он, глядя, как они уходят. Когда они ушли, он встал и, кряхтя, вытянул спину.
— Ты что, хиппи? — выпалил Дин, все еще в шоке от того, чему только что стал свидетелем.
— Я думал, ты перестал пытаться навесить на меня ярлык.
— Кас, нам нужно поговорить. — Дин попытался перенаправить разговор.
— Странно, — внезапно сказал Кастиэль, глядя на Дина.
— Что?
— Ты... не ты. Во всяком случае, не из этого мира, — ответил Кастиэль.
— Нет! Да. Да, именно так. Молодец! Этот мир? — Что, черт возьми, имел в виду Кастиэль?
— Из какого ты года?
— 2009.
— Кто это сделал с тобой? Захария?— Да.
— Интересно.
Интересно? Это было не то, что он ожидал услышать.
— О, да, это чертовски увлекательно. Что, черт возьми, ты имел в виду под этим миром?!
— Я имею в виду, что ты не бывший Дин из этого мира, а альтернативный.
— Да уж, очешуеть можно! А теперь, почему бы тебе не надеть свои ангельские крылья и не отправить меня обратно в мою календарную страницу? И в нужный мир! — Дин замахал руками.
— Хотел бы я просто расправить крылья, но не судьба, прости. — Кастиэль захихикал.
— Ты обдолбанный, что ли? — Дин остановился, чтобы по-настоящему взглянуть на Кастиэля, продолжающего тихо смеяться. Он определенно не был похож на того Кастиэля, которого он знал.
На его лице было расслабленное выражение, которое обычно ему не свойственно. Он был одет в другую одежду, очень мятую. Он действительно выглядел как хиппи.
— В общем, да. — Кастиэль внезапно стал серьезным.
— Что с тобой случилось? — Брови Дина вопросительно поднялись.
— Жизнь.
______
Дин наблюдал, как в лагерь подъехали машины. Его двойник выбрался с несколькими солдатами. Он наблюдал, как его двойник схватил пиво и кинул одному из них. Они оба выпили немного, а затем Дин был в ужасе, увидев, как он-из-будущего вытащил пистолет и направил его на солдата.
— Эй. Эй! Берегись! — предупредил Дин. Он был ошеломлен, увидев, что его двойник выстрелил в солдата. Остальные просто переводили взгляд между ним и его будущей копией.
— Черт побери. — Его двойник выругался.
— Я не собираюсь лгать вам. Я и он — это довольно запутанная история. Но поверьте мне, когда вам нужно что-то знать, вы это узнаете. А до тех пор у всех нас есть чем заняться. — Будущий-Дин обратился к солдатам. Он оставил их и направился к Дину, по пути схватив его за рукав. Затащив его в свою хижину, он толкнул Дина в комнату и закрыл дверь.
— Что, черт побери, это было? — Он зарычал на Дина.
— Черт возьми, что? Ты только что застрелил парня и даже не моргнул, — парировал Дин.
— Мы были в открытой карантинной зоне. На выходе попали в засаду, которую устроили зараженные. — Дин вопросительно посмотрел на свое будущее воплощение.
— Один из них заразил Йегера. — Его двойник объяснил.
— Откуда ты знаешь? — настаивал Дин.
— Потому что после нескольких лет гребанного ада, я знаю. Я начал замечать симптомы примерно полчаса назад. Не пройдет много времени, прежде чем он изменится. Я не видел смысла беспокоить хорошего человека плохими новостями.
— Беспокоить хорошего человека? Ты просто прикончил его на глазах у своих людей. Тебе не кажется, что это их немного испугало? — Дин сам все еще волновался.
— На дворе 2014 год. Во время эпидемии это обычное дело. Спор с моим чертовым клоном — вот что могло их напугать.
— Хорошо, послушай... — начал Дин.
— Нет, ты послушай. Сейчас не твое время. Мое. Не ты принимаешь решения. А я. Поэтому, когда я говорю, оставайся дома, ты сидишь и не высовываешься. — Рявкнул его двойник.
— Хорошо, приятель. Мне очень жаль. Послушай, я... я не собираюсь усложнять жизнь тебе... мне... нам здесь, — извинился Дин.
— Я знаю. Дин наблюдал, как его будущее-я наливал им немного спиртного.
— Это были действительно дурацкие выходные, — добавил Дин.
— Кто бы говорил. — Ха, может, у его двойника осталось чувство юмора. Они выпили.
— В любом случае, в чем заключалась миссия? Его интерес проявился, когда он увидел, как клон вытаскивает кольт из куртки.
— Кольт?
— Кольт. — Будущий Дин самодовольно посмотрел на него.
— Где он был? — недоверчиво спросил Дин.
— Повсюду. Они перемещали его. Мне потребовалось пять лет, но... я наконец заполучил его. И сегодня вечером я убью Дьявола. — уверенно заявил его двойник, допивая алкоголь. К сожалению, именно тогда разразился ад.
Грохот наполнил воздух, напугав обоих. Дин схватился за пистолет, выругавшись, когда вспомнил, что его двойник забрал все его вещи. Будущий-Дин уже вытаскивал свое оружие. Дин замер от шока, когда увидел, кто это был. Гарри.
Дин уже приближался к нему, когда раздался выстрел от его двойника. Он бросился на Гарри и толкнул их обоих вниз. Шум утих, и Дин приподнялся, чтобы посмотреть на Гарри. Он знал, что сам не ранен, но не был уверен насчет Гарри.
— Гарри? Ты в порядке? — спросил он слегка ошеломленного волшебника.
— Дин? Да, я в порядке.
— Кто это, черт возьми? — потребовал ответа будущий-Дин. Они оба посмотрели на мужчину, у которого все еще был пистолет. Дин встал, помогая Гарри, которого тотчас же спрятал себе за спину.
— Это Гарри. Не беспокойся о нем, он никому не причинит вреда. — Дин умолял своего двойника поверить ему, последнее, что ему нужно, это чтобы в Гарри снова выстрелил Дин, пусть и другой. Ему действительно нужно прекратить стрелять в Гарри.
— Что он? — хрипло спросил его двойник, заставив Гарри прижаться к спине его Дина. Как будто он пытался слиться с мужчиной, чтобы исчезнуть.
— Он человек. У него есть магия, и нет, он не демоническая ведьма. Он родился с ней. Кас подтвердил это, и я уверен, что тот, который здесь, тоже сможет. — Он впился взглядом в своего двойника, который заставил Гарри вернуться к настороженности, которая сопутствовала ему при их первой встрече.
Он потратил много времени, помогая Гарри выбраться из его скорлупы. Наблюдая за своим двойником, который в конце концов кивнул в знак согласия, он наконец повернулся, чтобы увидеть Гарри.
— Гарри, как ты сюда попал? Тебя прислал Кас? Он тоже придет? — Дину пришлось удержаться от того, чтобы завалить парня вопросами.
— Нет, я понял, что произошло, когда вернулся в наш номер и обнаружил, что тебя нет. Я видел, что все твои вещи и Импала все еще в мотеле, поэтому знал, что ты не ушел. Я говорил с Кастиэлем, который подтвердил это. Это все Захария. Кас сказал, что нам придется подождать, пока ты вернешься, но я... извини, я забеспокоился, — тихо ответил Гарри.
— Эй, я не злюсь. Тебе стоит быть более осторожным, когда появляешься, понимаешь? Мой альтернативный будущий двойник чуть не застрелил тебя. — Дин мягко улыбнулся Гарри.
— Хах, да, это начинает становиться чем-то закономерным, не так ли? Я действительно не мог контролировать, где появлюсь, поскольку следил за тобой. — Гарри слегка сжал низ рубашки, давая понять Дину, что он нервничает.
— И как именно ты следил за мной?
— Э-э, ну. Возможно, я установил на тебя маячок. — Гарри нервничал еще больше, практически сжавшись.
— Маячок? — спросил Дин, он не был уверен, стоит ли ему злиться или нет, поэтому ждал ответа Гарри.
— Он позволяет мне найти тебя, где бы ты ни был. Мне очень жаль! Я просто не мог перестать думать о том, чтобы проснуться в той комнате мотеля, после того, как мы оказались в фальшивом мире Захарии, совсем один. Мне жаль, что я не сказал тебе. — Гарри наконец взглянул на Дина, извиняясь выразительными глазами.
Дин не мог не смягчиться, услышав объяснения и извинения Гарри. Не похоже, чтобы он действительно мог долго злиться на мага. Что-то в Гарри тянуло к нему, может быть, потому, что парень знал и понимал его чувства, когда тяжесть мира буквально давила ему на плечи.
— Все в порядке, Гарри. Я понял. Но хотелось бы, чтобы ты мне сказал в следующий раз. — Дин наклонился и отнял одну руку Гарри от его смятой рубашки, слегка сжимая ее.
Гарри расслабился и улыбнулся ему, затем повернулся, чтобы осмотреться. Дин просто отпустил его руку и весело смотрел на него. Гарри был таким любопытным, что неудивительно, как он мог найти столько проблем. Он взглянул на своего двойника и увидел, что тот ухмыляется и понимающе смотрит на него.
Его двойник посмотрел на Гарри, затем снова на него, приподняв бровь, как бы говоря: «Серьезно?» Дин без стыда посмотрел на своего двойника, скрестив руки на груди. Он знал, как обстоят дела между ним и Гарри, он не был дураком. За эти годы он флиртовал с достаточным количеством женщин и несколькими парнями, чтобы знать, когда ему кто-то нравился.
С Гарри его чувства были самые сильные, чем когда-либо. Он хотел Гарри, но хотел от него большего, чем просто секс, иначе он бы уже получил его. Так что дело было не только в сексе, но и в том, насколько ему нравились все причуды Гарри.
Он чувствовал себя защитником мага, временами слишком опекающим, но он яростно охранял своих самых любимых людей. Это был его способ справиться со всеми трудностями. Он был слишком ранен, чтобы не переборщить со своими защитными побуждениями, но с Гарри он не сомневался.
Гарри, похоже, это действительно нравилось. Несмотря на все раздражающие черты Дина, Гарри, казалось, млел под его властной защитой, его способами убедиться, что он ел и достаточно ли выспался. Учитывая детство Гарри, он полагал, что нет ничего странного в том, что маг так хорошо ладил с Дином. Как будто он хотел, чтобы о нем заботились, а Дину было нужно за кем-то присматривать, он был так воспитан.
Поскольку Сэм был взрослым, он чувствовал разочарование, пытаясь вести себя как всегда, но Сэм не хотел, чтобы Дин защищал его. Сэм в этом не нуждался, но Гарри не возражал, ему это нравилось. Возможно, это не лучшая основа для отношений, но они оба немного облажались, так что для Дина это не имело большого значения. Он взглянул на Гарри и вырвался из своих размышлений, когда увидел печальное выражение лица парня.
— Гарри? Он забеспокоился, когда увидел остекленевшее выражение на лице Гарри, прежде чем вспомнил, что Гарри имел привычку делать так иногда. Однажды он спросил его об этом, и Гарри просто сказал, что может чувствовать окружающий мир своей магией.
— Эй, Гарри, хватит. — Он взял Гарри за плечи и развернул его от окна к себе. Не видя никакой реакции, он щелкнул пальцами перед лицом мага.
— Вернись ко мне сейчас же. Ну же, Гарри. — Дин немного потряс парня, наконец получив ответ. Глаза Гарри оживились, и он посмотрел на Дина, сбитый с толку, почему Дин был так близко, держа его за руки.
— Хм? Что случилось, Дин? — спросил Гарри, его глаза все еще были грустными.
— В чем дело? — спросил Дин, отпуская руки парня.
— О, это... жизнь здесь умирает. Даже растения страдают.
— Это вирус. — Двое слегка вздрогнули, забыв, что они не одни, и посмотрели на будущего-Дина.
— Вирус? — Гарри впервые посмотрел в глаза не его Дину с момента своего прибытия, и Дин улыбнулся, радуясь тому, что не вся его тяжелая работа по восстановлению психики парня была разрушена.
Дин подтолкнул Гарри к столу, и его двойник тоже сел. Он слушал, как будущий-Дин объясняет потерянному волшебнику, что происходит. Когда Гарри узнал о Сэме, его лицо стало печальным. Дину пришлось отвести взгляд, ему все еще было трудно думать об этом.
В конце концов Гарри был проинформирован о плане его двойника убить Люцифера, хотя будущий Дин не раскрыл, как он это сделает, было очевидно, что он не доверял Гарри такую важную информацию. Однако Гарри не стал настаивать, и будущий-Дин, казалось, был немного удивлен таким легким принятием. Дин только самодовольно улыбнулся своему двойнику, когда посмотрел на него.
