Глава 5
Гарри медленно просыпался, нахмурив брови. Уже утро? Открыв глаза, Гарри сел на кровати и стер с лица сон. Что-то не так. Он сразу понял почему так решил, когда наконец огляделся. Он был в номере мотеля. После сильного волнения из-за того, что он внезапно оказался в номере мотеля вместо уже привычной квартиры, в которой заснул, Гарри обнаружил, что находится в Джорджии. Его сбивало с толку внезапное перемещение в незнакомое место, в котором он находился совершенно один. К счастью, Гарри Поттер привык к странным событиям, поэтому отправился в путь с теми немногими вещами, которые у него были с собой. Очевидно, сумка, которую Гермиона подарила ему, переместилась с ним в ту квартиру, в которой он проснулся изначально. Она лежала в ящике у кровати. Как она оказалась там, Гарри не знал, но решил, что здесь замешана магия, и решил не смотреть дареному коню в зубы. Вместо этого он надел сумку через плечо и с тех пор не снимал. Было хорошо, что он так поступил, он бы оплакивал ее потерю, если бы проснулся без нее сейчас. В сумке не было ничего, что могло бы помочь в ситуации, в которой оказался Гарри: разбитое зеркало Сириуса, сломанные части его палочки, мантия-невидимка его отца, несколько книг Гермионы, которые она слишком параноидально ценила, чтобы не взять с собой и несколько галлеонов. Если ему повезет, возможно, он сможет продать галлеоны за деньги. Наверняка кому-то будет интересно приобрести золотые монеты. Как только он получит немного денег, он попытается узнать, где находится, и что, черт возьми, произошло. Он надеялся, что с Дином и Сэмом все в порядке, если, конечно, они были настоящими.
______
Дин вышел из бара, не обращая внимания на женщину, которая всю ночь бросала на него горячие взгляды. В последнее время происходило одно дерьмо. Все просто шло вниз по наклонной; все печати были сломаны, Люцифер освобожден, сам он оказался сосудом Михаила, а Сэм... Сэм был где-то в другом месте. Он устал все время следить за Сэмом, наблюдать, как тот делает ошибки. Сэм не слушал его, вместо этого он предпочел послушаться демона. Итак, он согласился с Сэмом, разрешил ему уйти. Теперь он один. Иногда он задавался вопросом, что бы случилось, если бы он решил остаться в том ложном мире, который создал Захария. Если бы он находился там, ему бы не пришлось справляться с этим безумием. Не пришлось бы смотреть, как Сэм превращается в демона перед ним, своим старшим братом. Он бы был с Гарри... Дин покачал головой, пытаясь выбросить эти мысли, прежде чем зашел слишком далеко. Это было бесполезно. Черт, он даже не мог никого подцепить, не то чтобы он не пытался. Было легко уговорить женщину сделать все, что он хотел, но всякий раз, когда ему приходилось сближаться с ними, его сердце отвергало происходящее. Слишком много изгибов, где должна быть упругость не сильно развитых мышц, волосы недостаточно темные или недостаточно растрепанные и волнистые, глаза далеко не такие зеленые. Несправедливо. Этот ублюдок Захария, вероятно, специально создал Гарри, чтобы он мучил Дина. В конце концов, он был известным ловеласом, почему бы не заставить его усомниться в себе? Только Дин не был так уверен в том, что Захария имеет какое-то отношение к Гарри. Ангел вообще не упомянул о нем, и в последнее время у него было много возможностей поиздеваться над Дином и отсутствием у него женщин в спальне. Даже Сэм одаривал его странными взглядами до их разрыва. Его действительно начинало бесить то, как он проверял цвет глаз и волос людей, находил их желанными и внезапно не проявлял к ним никакого интереса. При той скорости, с которой он собирался, он никогда ни с кем не переспит.
______
Время пролетело незаметно с того утра, когда Гарри проснулся в номере мотеля. Используя единственные доступные ему ресурсы, он сумел получить немного денег от продажи нескольких галлеонов. Гермиона гордилась бы его находчивостью. Он всегда умел приспосабливаться. Переезжая из одного штата в другой, он быстрее зарабатывал деньги, устраиваясь на случайные подработки там, где мог их найти. В конце концов он заработал достаточно, чтобы купить старую подержанную машину. Он понятия не имел, что это за модель, так как ему никогда не нужно было знать такие вещи, но ему нравились ее форма и цвет. Она была темно-синей, и вся его. Благодаря новому способу передвижения он мог путешествовать даже больше, чем раньше, быстро перемещаясь с места на место. Он никогда не задерживался надолго — ровно столько, чтобы удовлетворить свое любопытство по поводу нового места. Во время путешествий его осенила идея найти Гарри Эванса, и он не уезжал, пока этого не сделал. Он начал просматривать все зацепки, которые мог найти, но не нашел ни одного человека, который соответствовал бы его телосложению и возрасту. Нет, если только ему не исполнилось сорока двух лет, у него была жена и трое детей, и весил он 130 кг. Это было огромное разочарование, и на ум приходило только больше вопросов, остававшихся без ответов. Пока что единственное, что он знал о своей ситуации, было так; он умер и отправился в какое-то странное чистилище, где у него был выбор, он решил двигаться дальше, его перенесли в другой мир, люди в этом мире, очевидно, тоже не должны были там находиться, сверхъестественное все еще существовало в этом мире, он проснулся снова, возможно, в другом мире, а Гарри Эванса не существовало нигде, поэтому он и не смог его найти. Он даже пытался использовать магию, чтобы найти его, но ничего не вышло. Заклинание поиска, которое он применил, в конечном итоге ничего не показало, что происходило только в том случае, если не было никого, кого можно было бы найти. Если бы его двойник был мертв, заклинание указывало бы на это, и если бы он сам был Гарри Эвансом, заклинание также показало бы. Итак, если Гарри Эванса вообще не существовало, то действительно ли он занял чье-то место? Возможно, воспоминания, которые получил Дин, были просто помещены в него той магией, которая привела сюда Гарри. Возможно, это была мера безопасности, чтобы кто-то знал Гарри, даже если эти воспоминания были ложными. Иногда Гарри задавался вопросом, было ли это его наказанием за неправильный выбор. Возможно, все это было проверкой ценности его души, а может быть, он ошибся. Зачем еще показывать ему ту жизнь, которую он мог бы иметь, а потом просто отбирать ее. Теперь он был здесь, совсем один в этом мире, который так похож на его, но все-таки другой. Он пытался вернуться в Англию, пытался найти Хогвартс и платформу на вокзале. Однако искать было нечего. Подобной магии не существовало в мире, в котором оказался Гарри. Вместо этого он нашел другой вид магии. Во время своих путешествий он наткнулся на сверхъестественное, он нашел мужчину, сражающегося с женщиной. Судя по всему, женщина была ведьмой, но у нее не было волшебной палочки или каких-либо зелий. Вместо этого она использовала книгу и читала вслух свои заклинания, чтобы сразиться с противником. Гарри не нужно было долго наблюдать за сценой, чтобы понять, что она замышляет нечто ужасное, поэтому он помог мужчине. Позже этот человек представился как Руфус.
____
Дин ехал по темной дороге глубокой ночью, после своей последней охоты, дождь лил мягкими волнами, ветер пригонял капли в стекла машины. Def Leppard's «Too Late For Love» ревели из динамиков Импалы. В последнее время все было относительно тихо, Бобби решил, что его работа — держать Дина в курсе дел Сэма, рассказывая, что с ним происходит. Дин ничего не говорил в это время, просто слушал и сменял тему, когда мужчина заканчивал. Кастиэль все еще неожиданно появлялся рядом с ним и помогал ему вести охоту на Бога, у него не хватало духу сказать ангелу, насколько это бесполезно. Было бы несправедливо лишить ангела последней надежды. Он распознал отчаяние, когда увидел его, и было ясно, что Кастиэль больше не имеет представления о том, как он может помочь. Дин резко ускорился и тут же нажал на тормоза, когда две фигуры внезапно выбежали на середину дороги сквозь высокие деревья в лесу. Он в шоке смотрел, как меньшая фигура, похожая на человека, подняла руки высоко над головой, длинный нож в его руках поймал отблеск полной луны. Существо зарычало и сбросило меньшего со своего тела. Крошечное тело перелетело через дорогу, перекатываясь по мокрой земле. Дин выбрался на помощь тому, кто только по предположению был охотником, вытащил из кармана ружье и выстрелил в существо несколькими солевыми снарядами. К сожалению, все его ружья с серебряными пулями находились в багажнике Импалы, так что на самом деле он только разозлил оборотня. Оборотень немного отступил от попавших в него пуль, но сразу же повернулся и зарычал на Дина. Существо бросилось на него, и Дин приготовился отпрыгнуть с дороги, когда тот самый незнакомец рванулся на оборотня! Дин уставился на крошечную фигурку, которая прыгнула на внушительное тело зверя и ударила оборотня в шею сзади. Оборотень издал мучительный вой боли, когда упал на землю, унося с собой маленького охотника. Охотник быстро перерезал горло зверю, положив конец его страданиям. Единственным оставшимся звуком был тихий дождь и тяжелое дыхание. Дин пристально смотрел сквозь дождь, пытаясь разглядеть черты лица человека. К сожалению, пришлось ждать, пока он не отведет его в другое место, так как из-за дождя ничего нельзя было разобрать.
— Эй! Ты в порядке?! — Он крикнул сквозь шум воды, которая набирала силу. Фигура кивнула, и Дин решил, что пора идти.
— Идем! Я подвезу тебя до ближайшего города! — Дин не стал ждать ответа и снова повернулся к Импале. Забравшись внутрь, он потянулся к задним сидениям и вытащил пару полотенец, вытирая себя. Его бедная детка испачкает всю свою красивую кожу сидений водой. Он вздохнул и смотрел, как охотник приближается к машине. Даже проходя мимо фар Импалы, Дин по-прежнему ничего не мог разобрать. Дверь открылась, и охотник скользнул в машину. Дин бросил второе полотенце в человека, так как он все еще не мог понять, мужчина это или женщина.
— Спасибо. — Мягкий английский акцент врезался в уши Дина, заставив его замереть, когда он завел двигатель Импалы.
— Не за что, — проворчал он и поехал.
______
Гарри не был уверен, стоит ли ему злиться на Руфуса за то, что тот отправил его охотиться на оборотня или нет. С одной стороны, ему не терпелось поохотиться, с другой — он потерял машину. Проклятый оборотень решил врезаться в его автомобиль, фактически заставив его влететь прямо в дерево. Так началась их смертельная игра в прятки, в которой Гарри иногда прятался, а иногда разыскивал волка. Наконец, все достигло апогея, когда ему надоело бегать под ледяным дождем, и он схватился со зверем. Конечно, его странная удача в конечном итоге столкнула его с мужчиной. Человек, который, по-видимому, не был удивлен существованию оборотня, а вместо этого помог ему убить волка. Гарри обычно не заканчивал поездку автостопом с незнакомцами, но, учитывая, что он оказался в глуши, он решил не паниковать и сел в машину.
_____
За полтора часа езды им удалось найти небольшой городок. Дин взял комнату и почти затащил незнакомца внутрь. Он все еще не знал, что делать, но уж точно не собирался выпускать из поля зрения кого-то, кто грохнул оборотня. По крайней мере, до тех пор, пока он не будет уверен в этом человеке.
— Вот, вытрись. — Дин взял полотенце из ванной и бросил его парню. Дин вытерся и сам, и наконец повернулся, чтобы посмотреть на человека, которого привел с собой. Убрав свое полотенце, он не смог разглядеть его лицо, но увидел несколько волнистых прядей черных волос, торчащих из-под ткани. Дин наконец понял, что это был мужчина, пусть и невысокого роста, в черной кожаной куртке и темных джинсах. Узких джинсах. Он отвел взгляд и откашлялся, когда понял, что пялится на его ноги.
— Так как тебя зовут? — Дин промокнул полотенцем свою промокшую кожаную куртку, которую держал в руках, пока ждал ответа.
— Гарри. — Парень перестал тереть волосы и выглянул из-под челки одним глазом. Дин замер и взглянул на... Гарри? Его глаза расширились, когда он увидел зеленый цвет. Вскоре два зеленых глаза смотрели на него в одинаковом шоке, руки Гарри медленно опустили полотенце.
— Дин? — прошептал Гарри, что показалось Дину трепетом, но он не был уверен. Услышав свое имя, он вышел из-за стенда, за которым все еще находился, выхватил пистолет и твердо нацелил его на лоб Гарри.
— Эй, что ты делаешь? — Гарри сделал небольшой шаг назад и поднял руки ладонями наружу в умиротворяющем жесте.
— Тебя послал этот придурок ангел?! — С каменным выражением лица Дин наблюдал за реакцией Гарри, ища хоть один признак обмана с его стороны.
— Ангел? Я... что? — Растерянное лицо Гарри показалось Дину слишком искренним, чтобы предпринимать какое-либо действие, но он пока не опустил оружие.
— Хватит! Ты просто внезапно появляешься из ниоткуда в то время, когда Захария развлекался за счет меня и Сэма? Скажи мне, почему он отправил тебя туда! Какова твоя роль во всем этом?! — Дин рявкнул.
— Послушай, я не знаю ни одного Захарию. У меня есть теория о том, почему меня отправили к тебе. Я думаю, что магия... — глаза Гарри умоляли Дина поверить ему, но Дин был упрямым.
— Видишь, вот что действительно заставило меня задуматься. Почему этот придурок использовал демоническую сучку для выполнения своей грязной работы? А? Ангелы не выносят демонов, поэтому я сомневаюсь, что он прыгал бы от радости от такой перспективы. — Глаза Дина сузились, его палец чесался спустить курок и положить конец жизни ведьмы.
— Я не... демоническая сучка? Я не понимаю, о чем ты говоришь! Я не работаю ни с какими ангелами, и, черт возьми, я не какая-то демоническая сучка! — Глаза Гарри наконец загорелись гневом из-за обвинений, вылетающих изо рта Дина. Он не мог понять, почему этот мужчина говорит все это! Гарри не знал никаких ангелов, и определенно не был знаком ни с какими демонами. Руфус все еще учил его, и пока он узнал лишь немного о демонах. Однако, для него было огромным оскорблением, когда его назвали демонической сучкой. До этого он не знал, что ангелы реальны.
— Не лги... Знаешь что? Это не имеет значения, ведь я не собираюсь позволить тебе уйти отсюда живым, ведьма! — Палец Дина начал нажимать на спусковой крючок, но в тот момент, когда он выстрелил, раздался взмах крыльев. Его рука, держащая пистолет, дернулась под углом, не попав в маленькую ведьму, в которую он целился.
— Стоп! — Голова Дина повернулась к стоящему рядом ангелу.
— Кастиэль?! Что, черт возьми, ты делаешь? — Дин посмотрел на выстрел, которым он в итоге попал в верхний угол потолка комнаты.
— Этого человека нужно защищать, а не убивать.
— Что за...? — Оба мужчины посмотрели на Гарри, который сбросил полотенце. Его пальцы слегка дрожали, выстрел поразил его, поскольку он не ожидал, что Дин действительно попытается убить его. Если быть честным, то, что чуть не произошло, причинило ему сильную боль. Хотя он полагал, что не стоило этому удивляться. Единственное, что его спасло, — это странный человек, только Гарри не думал, что это действительно человек. У людей обычно не бывает крыльев.
— Ты... ты ангел, не так ли? — Гарри широко раскрытыми зелеными глазами проследил за огромными белыми крыльями, украшавшими спину мужчины.
— Как, черт возьми, он узнал это, Кас? — прошептал Дин Кастиэлю, не отрывая взгляда от парня, которого считал врагом.
— Он может видеть мои крылья. Это обычное дело для его вида, многие смогли увидеть наши истинные формы, когда мы находились в его мире. — Кастиэль скромно ответил Дину.
— Его мире? Что, черт возьми, происходит, Кас? Почему он внезапно появился здесь, во время шоу Захарии по стиранию памяти? — Брови Дина нахмурились, когда он наконец повернулся, чтобы посмотреть на Кастиэля.
— Я не знаю, хотя подозреваю, что здесь замешана магия, так как ни один из ангелов не упомянул о нем. Гарри Поттер, как ты оказался здесь, в этом альтернативном мире? — Кастиэль посмотрел на Гарри, его лицо было немного озадаченным.
— Я... я думаю, что магия из того странного места привела меня сюда. — Гарри немного расслабился, увидев, что ангелу просто любопытно его присутствие, он не был настроен враждебно.
— Лимб? — Брови Кастиэля нахмурились, но в остальном выражение его лица оставалось пустым. Гарри объяснил свою теорию магии на ослепительно белой железнодорожной станции, которая перенесла его в другой мир. Он рассказал о замешательстве, которое испытал, проснувшись в квартире, в которой он жил с Дином Смитом, о том, как понял, что находится в будущем, в альтернативном мире, и обо всем остальном, о чем подозревал.
Двое мужчин слушали, не перебивая, пока он не закончил говорить. Наконец Гарри рухнул на одну из кроватей. Он ненавидел рассказывать о себе. Ему пришлось проделать то же самое с Руфусом, но Гарри не рассказал ему о магии и о том, что он из другого мира. Гарри не был уверен, но у него было ощущение, что Руфус все равно подозревал его в чем-то. Этот человек был слишком умен, чтобы этого не делать.
— Я считаю, что ты прав в своих подозрениях, Гарри. Если бы ангел действительно привел тебя сюда, вероятно, среди гарнизона появились бы слухи. Я не чувствую твоего присутствия даже сейчас, когда ты сидишь передо мной.—
Тогда... как ты узнал, что нужно помочь мне? — Гарри нахмурился, глядя на Кастиэля, который все еще стоял перед ним.
— Я пришел, чтобы поговорить с Дином. Я заметил, что ты с ним и то, что происходит. Я не могу чувствовать твою магию, но я могу видеть ее. Я подозреваю, что ты маскируешь свою магию?
— Гм, я так не думаю. То есть, я никогда раньше не пытался.
— Хм, возможно, это бессознательное желание с твоей стороны. То, что я не чувствую тебя, не означает, что я не знаю, кто ты, Гарри Джеймс Поттер. Многие из моих сородичей интересовались тобой даже до твоего рождения. Мы очень долго не чтили ваш мир своим присутствием, но некоторым все еще поручено наблюдать за ним. Те, кто стоял на страже вашего мира, высоко отзывались о тебе. Ты пожертвовал собой, чтобы другие могли жить.
— Пожертвовал собой? — Пара посмотрела на Дина, слегка пораженные. Они почти забыли о его присутствии.
— Гарри отдал свою жизнь, чтобы победить темного волшебника в своем мире. Считается, что этот волшебник хотел убить многих в том мире, которые не рождены с магическими способностями, как он.
— Я сделал то, что должен был. Я не особенный. Я просто... Я сделал то, что другие не смогли или не захотели бы. Пожалуйста, ты знаешь, сработало ли это? Волдеморт мертв? — в отчаянии спросил Гарри. Он так долго размышлял о судьбе своих друзей и близких. Были ли они живы или его решение было эгоистичным?
— Я не знаю. Я был отрезан от Небес, поэтому я не могу спросить ангелов, охраняющих твой мир, — мрачно сказал Гарри Кастиэль.
— Оу. — Гарри разочарованно выдохнул.
— Ты не мог быть единственным, кто мог грохнуть его, верно? — Голос Дина внезапно прорвался сквозь тяжелую тишину.
— На самом деле я был избранным, о ком гласило пророчество. Однако части души Волдеморта были уничтожены. Рон и Гермиона знали, что с моей смертью он снова станет смертным. Моя единственная надежда состоит в том, что они были живы, чтобы рассказать это другим. — Гарри нахмурился и посмотрел на свои руки.—
Сомневаюсь, что твои друзья позволили бы тебе сбежать, чтобы пожертвовать собой, и ничего не сделали после этого. Гарри застенчиво взглянул на Дина, сидевшего в кресле за маленьким круглым столиком, и слегка улыбнулся ему в знак благодарности. Дин лишь кивнул, затем посмотрел на Кастиэля.
— Так, подождите. Когда я внезапно вошел в ту фальшивую реальность, которую придумал Захария, Дин сказал, что меня зовут Гарри Эванс, это были просто ложные воспоминания? На самом деле не было никакого Гарри Эванса, верно? Я не смог найти ни одного знака того, что он существует в этом мире. — Гарри нарушил тишину, когда вспомнил, что у него был очень важный вопрос.
— Какая бы магия ни привела тебя сюда, должно быть, Дину вложили эти воспоминания, потому что здесь нет Гарри Эванса. И никогда не было, — ответил Кастиэль, глядя на Гарри.
— Итак, какой-то странный придурок вложил в мою голову эти воспоминания о Гарри. Не Захария? — Дин с интересом оперся на колени, поддерживая подбородок ладонями, и уставился на Кастиэля.
— Да, вероятно, это был единственный способ, с помощью которого магия могла беспрепятственно интегрировать Гарри в этот мир, в тот конкретный момент времени. Я могу только представить, какие сбои могло вызвать появление Гарри в любое другое время. Дин, ты должен держаться ближе к Гарри. Ангелы еще не знают о нем. Это лишь вопрос времени, когда ангелы и демоны все поймут. Кто-то, обладающий силой Гарри, будет считаться бесценным игроком для любой стороны, — серьезно сказал Кастиэль Дину.
— Я не настолько силен, — пробормотал Гарри, краснея, смотря себе на колени.
— Но это так. Отрицать такое было бы глупо с твоей стороны. С юных лет ты сталкивался с волшебником намного лет старше тебя, и тебе удавалось пережить эти столкновения, несмотря на отсутствие у тебя магических знаний и опыта. Возможно, это была удача, как вы, люди, называете это, но также и демонстрация твоей силы. Я должен идти, я был здесь слишком долго.
— Да, кстати, как продвигается охота на Бога? — спросил Дин, который какое-то время смотрел на свои руки. Его голова вскинулась, когда он услышал трепет перьев.— И тебе пока. — Дин фыркнул, затем посмотрел на Гарри. — Итак, о том, что произошло... — начал Дин.
— Все в порядке. Ты думал, что я враг, я понимаю. — Гарри поднял глаза и натянуто улыбнулся Дину.
— Я чуть не выстрелил в тебя, это не нормально. Послушай, я думал, что ты работал с Захарией, но теперь я знаю, что это не так. Так что извини за попытку застрелить тебя, ладно? — Глаза Дина бегали по комнате, когда он извинялся, и Гарри почти рассмеялся от того, насколько явно неудобно этому человеку это делать. Он был тронут этим. Гарри понял, что Дин нечасто делал такие вещи.
— Да, хорошо. И что теперь? — Левая бровь Гарри приподнялась, когда Дин ухмыльнулся ему.— А теперь будем отдыхать. Утром мы идем на охоту, и ты расскажешь мне о том, чем ты занимался последние несколько недель. Очевидно, что ты охотился, поэтому ты расскажешь мне, что узнал.
— Правда? Думаю, я могу это сделать. — Гарри улыбнулся и стал выглядеть так, будто знал то, чего не знал Дин. Может быть, бросать вызов Гарри было плохой идеей. У Дина было ощущение, что его где-то обманули.
