Глава 2
Шум сразу же разбудил его, и он осторожно поднялся. Услышав голоса, Гарри подкрался к двери спальни и тихо открыл ее. Узнав голос Дина, Гарри как можно тише вышел в гостиную и прислушался.
— Как ты, черт возьми, узнал, что призраки боятся гаечных ключей? — спросил голос, которого Гарри не знал.
— Сумасшедше, правда? И ты отлично выбил дверь. Прямо как Джет Ли. У тебя что, черный пояс?
Мужчина выбил дверь? Какого черта ему было нужно? И что это за призрак, который боится гаечных ключей?
— Нет. Я понятия не имею, как я это сделал. Как будто… мы делали это раньше.
— Что ты имеешь в виду раньше?
— Я просто не могу избавиться от этого чувства, будто мне здесь не место. Знаешь? Как будто я должен делать что-то большее, чем просто сидеть в кабинете.
— Думаю, что большинство людей, работающих в офисе, чувствуют то же самое. — Дин казался немного веселым, и Гарри почувствовал, как его собственные губы пытаются слегка улыбнуться.
— Нет. Слушай, это нечто большее. Типа, мне не нравится моя работа. Мне не нравится этот город. Мне даже не нравится моя собственная фамилия. Я не знаю, как еще объяснить это, кроме как… это чувствуется…
— Неправильно. — Голос Гарри, казалось, вырвался из его горла без его согласия.
Двое повернули головы и в шоке уставились на него.
— Гарри, детка, я думал, ты спишь. — Дин подошел и быстро поцеловал Гарри в лоб.
— Я очень чутко сплю.
— С каких это пор? Я имею в виду, я знаю, что ты спишь не крепко, но чутко? — Дин одарил его взглядом, который Гарри распознал как недоверчивый.
— Так всегда было. Кто это? И что вы говорили о том, что что-то не так? — Гарри посмотрел на чрезвычайно высокого мужчину, по сравнению с которым Гарри чувствовал себя муравьем.
— Я Сэм, Сэм Вессон, а ты?
— Это мой жених, Гарри Эванс. — Гарри повернул голову так быстро, что был удивлен, что она не отлетела.
— Что? — Он не мог не переспросить от шока.
— Гарри, ты в порядке? Ты не очень хорошо выглядишь.
— Что вы имели в виду, говоря, что что-то не так? — Гарри покачал головой, чтобы привести свои мысли в порядок.
Если этот мужчина что-то знал, значит, ему нужно было следовать его примеру и попытаться разобраться во всем.
— Эй, может, тебе стоит присесть. Ты выглядишь немного бледным.
— Просто скажи мне, что ты имел в виду.
— Почему это имеет значение?
— Потому что я не знаю, как, черт возьми, я сюда попал! — крикнул Гарри, его ярость, наконец, вылилась наружу.
— Что? Гарри, что ты имеешь в виду, говоря, что не знаешь, как ты сюда попал? — шокировано прошептал Дин.
— Меня зовут Гарри Джеймс Поттер, и последнее, что я помню, это смерть в бою 2 мая 1998 года.
— Смерть? — Гарри повернулся, чтобы посмотреть на Дина, когда тот задыхался от этого вопроса, как будто он физически причинил ему боль.
— Я умер и отправился в ярко-белое место, оно выглядело как вокзал, из которого я уезжал в школу-интернат. Мне предоставили выбор: я мог либо вернуться и закончить битву, в которой только что погиб, либо двигаться дальше. Я думал, что двигаться дальше — значит оказаться с моими родителями и крестным, но следующее, что я понял, я просыпаюсь в чужой постели с мужчиной, которого никогда раньше не видел.
— Значит, ты тоже не на своем месте. Ты действительно это помнишь, или знаешь через сны? — взволнованно спросил Сэм.
Дин ничего не сказал, он просто выглядел очень подавленным.
— Нет, я действительно помню. Никаких снов. Я был там, а теперь я здесь.
— Итак, ты только что появился, неизвестно где, мне снятся странные сны об убийстве монстров и призраков, и что-то непонятное происходит в здании, в котором мы с Дином работаем. Нам, вероятно, следует попытаться выяснить, что убивает людей. В первую очередь на работе. Итак, что нам делать? — Сэм хлопает в ладоши и смотрит на Дина и Гарри в поисках подсказки.
— Сделаем то, что умеем лучше всего, Сэмми. Исследовать. — Гарри удивленно дернулся при таком ответе и посмотрел на Дина.
Видимо, он собрался с силами после той маленькой бомбы, которую сбросил на его голову Гарри.
— Хорошо. Ты только что назвал меня Сэмми? — Гарри почувствовал, что ему хочется рассмеяться над скривленным лицом Сэма.
Было похоже, будто он съел что-то кислое.
— Я?
— Да, ты. Не говори так больше. — Гарри ухмыльнулся общению между ними.
— Прости. — Однако Дин, похоже, не особо сожалел.
Дин сидел за своим ноутбуком за одним угловым столом, а Сэм использовал другой стол в кабинете Дина. Гарри старался не мешать им слишком сильно. Дин даже не смотрел на него с тех пор, как маг признался. Гарри знал, что не должен, но чувствовал странную боль от этого избегания. Он не хотел прийти и занять место Гарри Эванса. Он полагал, что раскрыть правду будет лучше всего.
— О, джекпот. — Гарри вырвался из своих размышлений, когда Дин произнес эти слова.
— Что ты нашел? — Сэм встал из-за ноутбука и подошел к Дину, перегнувшись через его плечо.
Гарри подошел к Сэму и тоже наблюдал.
— Я только что нашел лучший сайт на свете. Настоящие, настоящие охотники за привидениями. Эти парни гениальны. Проверь.
— Обучающие видео. Хорошо. — Сэм смотрел на экран с большим, чем просто скептицизмом на лице.
Гарри тоже был немного разочарован находкой Дина, но ждал.
Дин нашел видео после просмотра сайта Духоловов.
— Мы знаем, почему вы смотрите это видео. — На экране появилась пара парней в белых халатах, и Гарри почувствовал, как его бровь приподнялась сама собой.
— У вас проблема.
— Призрачная проблема с призраками. Призрак — это как приведение, как дух и все такое прочее. Это как проблема, которая…
Да. Гарри уже видел, как они помогут.
— Как бы то ни было. Вы попали в нужное место. На самом деле, единственное достойное место, потому что Духоловы знают, как решить эту проблему.
— И точка.
— Смотрите и учитесь.
— Видите ли, первый шаг в любой сверхъестественной битве…
— Выясните, с чем вы сражаетесь.
— Гарри закатил глаза, когда дуэт на экране замер, чтобы затем проговорить окончание фразы одновременно.
Честно говоря, Гарри знал только близнецов, которые дополняли фразы друг друга, но на то они и близнецы. А какая причина у этих идиотов? Гарри заскучал, глядя на видео, которое смотрели мужчины, поэтому чуть не подпрыгнул, когда голос Дина внезапно прорезал воздух.
— Это он. Это призрак. — Дин смотрел на фотографию мужчины на ноутбуке Сэма.
— П. Т. Сандовер. Умер в 1916 году. Посвятил свою жизнь работе. Ни жены, ни детей. — Сэм прочитал со своего ноутбука.
Он начал читать вслух текст статьи рядом с картинкой.
— Говорили, что он душа компании. Сама его кровь бурлит в стенах здания.
— Вау, хорошо. Трудоголик, значит. Может, он все еще здесь, понимаешь, присматривает за компанией, и готов убить за нее.
— Слушай, это не первый раз, когда люди начали убивать себя в здании. 1929.
— Но в том году многие прыгали с высоток.
— В скольких компаниях совершено семнадцать самоубийств?
— Уф. Хорошо, так Сандовер защитник компании. Его призрак просыпается и действует во время экономического спада.
— А самое тяжелое время со времен Великой депрессии…
— Сейчас. Да, отстой. Мои акции в сточной канаве. Я даже не хочу об этом говорить.
Гарри казалось, что он смотрит теннисный матч с этими двумя в качестве игроков. Они просто продолжали говорить с того места, где остановился другой. Казалось, они идеально синхронизировались друг с другом, и он внезапно почувствовал себя лишним, которого на самом деле не должно быть здесь. Было ли это тем, что чувствовали другие, когда смотрели на него с Роном и Мионой?
— Значит, Сандовер помогает обеспечить прибыль…
— Убив некоторых образцовых сотрудников.
— Да. Йен и Пол. Как будто он превратил их в других людей.
— Совершенные рабочие пчелы, точно. Так преданы компании, что совершили бы харакири, если бы потерпели неудачу.
— Что такое харакири? — выпалил Гарри прежде, чем его мозг даже заметил, как его рот формирует слова.
Пара замерла. Судя по всему, Гарри слишком долго молчал, поскольку они забыли, что он был с ними. От этого ему стало еще хуже.
— Эээ, это ритуальное самоубийство, практикуемое японскими самураями. Они вспарывали себе живот.
— О, — сказал Гарри больше себе, чем этим двоим.
Сэм послал на Гарри сочувствующий взгляд, которого он совершенно не заметил.
— Мм, еще один интересный факт. Здание не всегда было таким высоким. Раньше в нем было четырнадцать этажей. А комната, где напал призрак, четырнадцать сорок четыре. Некогда это был его кабинет.
Пара просмотрела еще несколько видео Духоловов, которые Гарри только слушал на расстоянии. Он не чувствовал себя желанным в их маленькой миссии. К тому же он думал, что Эд Зеддмор и Гарри Спенглер были более чем нелепыми. Откуда Сэм и Дин вообще узнали, что эти парни настоящие? Они могли просто сочинять все это дерьмо! Конечно, Гарри сам не был экспертом, поскольку в Хогвартсе он встретил всего несколько призраков, но разве правила в этом мире настолько разные, что соль повредит духу?!
— Как жгучая кислота для призраков. Далее, железо.
— Вот почему гаечный ключ сработал.
— Чистая сила в вашей руке.
— Мгновенно рассеивает призрака.
— Еще один трюк. Мы взяли его, ну, у тех шарлатанов… — Каким-то образом Гарри почувствовал, что все было наоборот.
— Мы их ненавидим.
— У Винчестеров.
— Ружье.
— Набейте патроны свежей каменной солью.
— Эффективно.
— Очень эффективно.
— Винчестеры полные лузеры.
— Согласен. Лузеры.
_____
Гарри молча смотрел, как Дин упаковывал две железные кочерги в спортивную сумку, в которой хранилась солонка и другие неопознанные предметы.
— Где мы вообще можем достать пистолет? — вслух задумался Дин, когда Сэм подошел к нему сзади.
— Оружейный магазин?
— Разве нет периода ожидания?
— Наверное.
— Как, черт возьми…
— Я не знаю. Честно говоря, это кажется невозможным.
Ладно, если это то, как другие люди чувствовали себя рядом с ним и другими членами Золотого трио, неудивительно, что студенты в школе выглядели так, будто иногда хотели их убить. Это было отстойно, оставаться в стороне.
— Да уж. — Дин ответил Сэму, все еще игнорируя Гарри.
_____
Каким-то образом они закончили тем, что наблюдали за Духоловами, которых Гарри все еще считал парой идиотов.
— Вышеупомянутые супер-шарлатаны Винчестеры научили нас еще одной забавной штуке. Надо сжечь останки.
— Следующий этап не очень приятен. Иногда… вам, возможно, придется выкопать тело. — Дин моргнул, Гарри еще не понял, что означало это выражение, потому что знал этого человека только с утра.
— Это незаконно в некоторых штатах.
— Во всех штатах, — пробормотал Гарри Спенглер на экране.
— Сандовер был кремирован, — разочарованно заявил Сэм, глядя на свой ноутбук.
— Что? И что нам теперь делать? — Дин подошел и перегнулся через плечо Сэма, чтобы тоже увидеть экран.
—Теперь, если покойный кремирован…
— Не паникуйте.
— Не паникуйте.
Гарри закатил глаза на двоих на экране, но промолчал.
— Просто надо поискать останки.
— Может быть, волосы в медальоне. Ногти. Молочные зубы.
— Не зубы.
— Генетический материал. Вы знаете, о чем мы говорим.
— Ищите.
— Сражайтесь храбро, как молодые львы.
— Удачи
Спасибо, Мерлин.
