9 страница15 апреля 2025, 13:13

Торжественный вечер

Канарейка ненадолго утратила ощущение реальности. Даже звук наивного хихиканья шаловливой служанки, которая уже забрала поднос и спускалась по лестнице, не смог вернуть ошарашенную девушку в чувство. Она стояла неподвижно у двери покоев Альмы, поглощённая попытками понять смысл слов Лоркана Кайлина.

Какую подлую игру он с ней начал?

Что ему вообще от неё нужно?

Странное, пугающее предчувствие не покидало Кану.

Может, всё-таки не стоит идти на поводу его провокации, за которой скрывается неясная расплата?

Первая здравая мысль зазвучала в её голове, но сразу же на неё ответила новая, более тревожная:

Но что тогда будет с ней, если бабушка узнает? Она ведь и так больна... А если этот секрет лишь усугубит её состояние?

Тяжело выдохнув от внутреннего напряжения и нервно потерев висок, мисс Додсон решила оставить всё как есть, чтобы понаблюдать за дальнейшими действиями этого коварного мужчины, надеясь хоть немного приблизиться к разгадке его истинных намерений.

Вернувшись к прежней задумке, она наконец-то сдвинулась с места, спустилась на второй этаж и направилась в большую библиотеку, где полки, утопающие в древних томах, тянулись до самого потолка.

В этом уединённом пространстве царила тишина, нарушаемая лишь глухим скрипом её шагов по старому деревянному полу. В воздухе витал запах старинных книг, а мягкий свет, проникающий через высокие окна, едва освещал золотые переплёты на полках.

Будучи истинной книголюбкой, девушка проводила большую часть своего времени за чтением собранных томов в своём любимом уголке. Она хорошо знала, на какой из высоких полок стеллажей может находиться нужное ей издание.

Поднявшись выше, Кана поспешно пробежалась взглядом по всем сборникам, останавливаясь лишь на первых страницах с оглавлением. Каждая неудачная попытка всё больше щекотала ей нервы, но, после десятков тщетных поисков, наконец, её взгляд остановился на том, что она так настойчиво искала.

В толстой старой книге были описаны истории о мистических религиях разных народов, древние мифы, старинные легенды и поверья о страшных демонах и великих божествах. Добравшись до последней части, посвящённой бессмертным существам, Канарейка с неподдельным интересом вчитывалась в каждую строчку.

И вдруг, с удивлением, она ахнула, когда обнаружила предание, связанное с их горой Лилин, которая, как оказалось, была названа в честь могущественной демонессы Лилит, когда-то обитавшей в этих краях и часто спускавшейся в человеческий мир из преисподней.

Но повествование резко обрывается на том, что одной тёмной ночью, когда земля содрогалась от жуткого гула, был совершен великий грех.

А дальше, вместо продолжения, Канарейка обнаружила недостающую, вырванную страницу, которая хранила в себе тайну, видимо, связанную с их старым гулящим поверьем, и теперь оставалась неизведанной для потрясённой дамы.

Но Кана ясно помнила, что страничка когда-то находилась на своём месте. Что именно на ней было написано, с годами ускользнуло из памяти, но вот кто осмелился вырвать её, оставалось для неё полной загадкой.

Удручённо закрыв книгу, темноволосая девушка решила отложить поиски, связанные с именем Баал, по крайней мере до того момента, когда она будет уверена, что никто не застанет её врасплох и не уличит в нарушении строгого запрета матери.

Взяв сборник, Канарейка покинула библиотеку и, спускаясь вниз, вдруг столкнулась с взволнованной Аминой, которая, заметив её, облегчённо остановилась и пыталась отдышаться после изнурительного бега.

— Мисс Кана, — запинаясь произнесла она, — вас ищет миссис Додсон. И я должна предупредить вас, что она крайне возмущена тем, что не застала вас в комнате.

— А где сейчас матушка? — обеспокоенно спросила Канарейка, оглядываясь по сторонам.

— В ваших покоях, — ответила рыжеволосая девушка, устало облокотившись на перила. — Мне было велено немедленно найти вас и проводить к ней.

— Спасибо, что успела предупредить раньше, чем я попалась с книгой, — признательно сказала Кана, передав ей сборник. — Ты можешь пока скрыть его у себя, а вечером, после отбоя, незаметно передать мне?

Она посмотрела на служанку с такой трепетной просьбой в глазах, что та незамедлительно кивнула.

Разбежавшись, старшая Додсон направилась к матери. Оказавшись напротив двери своей спальни, она на мгновение замерла, словно предчувствуя, что стоит ей только переступить порог, как разгневанная Домна набросится на неё с криками:

— Стоило лишь очнуться, как ты сразу же поспешила к старухе!

Складной веер стремительно пронёсся и ударил бедняжку в лицо, оставив небольшой порез на её бархатной щеке.

— Дурная девчонка! Разве я не велела тебе лишь и делать, что вертеться вокруг чужака?!

— Но бабушка... — горько пробормотала дочь, скривившись от пронизывающей боли.

— Бабка всё равно когда-нибудь умрёт, — возразила мать. — А вот будущий наследник от нас никуда не денется! И пока ты валялась в постели, эта ловкая Айлин не отходила от него ни на шаг, окружая его своим вниманием и заботой. Даже сейчас! Так что немедленно приводи себя в порядок и спускайся к ним!

Бросив свои очередные указания, Домна, громко хлопнув дверью, ушла.

Канарейка, измученно закрыв глаза, в попытке сдержать наступающие слёзы, несколько раз глубоко вздохнула, стремясь обрести хоть какой-то внутренний покой. Затем, вытерев ладонью капли крови с раненой щеки, она, как было велено, с трудом заставила себя направиться в гостиную.

Там, за столом, компания молодых людей бурно обсуждала что-то, расписывая листки и аккуратно пряча их в официальные конверты, проставляя гербовую печать главы Государства Лилин.

— Сестра, — произнесла Манижа, первая заметив, что она пришла. — Разве тебе уже дозволено вставать?

— Благодарю за заботу, но мне уже гораздо лучше, — вежливо ответила Кана, сев в одно из великолепных кресел, обтянутых дорогой кожей.

— Что с вашей щекой? Вы поранились? — полюбопытствовал Лоркан, отложив своё занятие.

— Да, это как-то случайно вышло, — уклончиво проговорила Канарейка, отводя взгляд.

На что сиюминутно прозвучал ехидный смешок, который не удержала довольная Айлин, прекрасно понимая, как именно произошла эта «случайность».

— А чем вы занимаетесь? — резко спросила она, пытаясь перевести разговор на другую тему.

— Пишем приглашения, — отозвался блондин. — Пока вам не здоровилось, было принято решение устроить небольшой торжественный вечер в эти выходные.

— И какой же повод послужил этой неожиданной необходимости? — спросила Кана, не любившая такие мероприятия, на которых собираются высокомерные знатные люди, внешне вежливые и любезные, но за спинами лишь и делают, что обсуждают друг друга и перемывают кости.

— Кузина, ты такая невежда, — мягким тоном сказала мисс Росс, при этом её глаза сверкнули злорадством. — Разве мы не обязаны представить всем будущего наследника?

— Но разве это не слишком рано?

— Рано? — повторила рыжеволосая кузина с лёгким насмешливым акцентом. — По мне, так в самое время. Тем более, что следующий глава уже был утверждён Старейшиной. Так что чем быстрее, тем лучше. К тому же нам и самим не помешает немного развеяться.

— Я сам был не менее удивлён, чем вы, Канарейка, — тяжело выдохнул мистер Кайлин, скорчив невинную гримасу безысходности. — Вы лучше скажите, кому из ваших знакомых следует отправить приглашения?

— Никому, — после короткой паузы глухо отозвалась собеседница.

— Ох, моя кузина весьма застенчива, и из-за этого у бедняжки нет никого, кроме нас, — грустно прокомментировала Айлин, решив пояснить причину, хотя её никто и не спрашивал. — Отчасти и на мне лежит эта вина, я как старшая должна была помочь ей научиться быть более открытой.

— Надо же, как печально, но уверен, вы сделали всё, что могли, — таким же тоном произнёс Лоркан, глядя на сероглазую девушку с сочувствием. — Но кто же тогда будет вам сопровождать на вечер?

Кто? Сопровождать? — подумала Кана и мигом опомнилась.

Конечно, на такие мероприятия принято приходить в паре. Молодую знатную особу обычно сопровождает молодой человек такого же положения. Чаще всего это кровный родственник или кто-то извне семьи, заслуживающий доверия, либо будущий жених.

Когда последний раз состоялся такой вечер, Канарейка была ещё совсем маленькой и не нуждалась в подобной компании, поэтому даже не задумывалась о возможном кандидате. К тому же, о предстоящем мероприятии она узнала лишь сейчас.

Неужели Лоркан Кайли и этот момент продумал? И теперь, если он решит взять на себя роль её спутника, сможет ли она вообще отказаться, учитывая его манипуляции, когда он ясно дал понять, что всё зависит от её действий?

— Мистер Бекер, — заговорила старшая Додсон, обращаясь к русому мужчине, сидящему рядом с сестрой. — Не могли бы вы составить мне компанию? — неловко спросила она, как бы ища в нём спасения.

— Мисс Кана, — отозвался обычно молчаливый слушатель, с настороженностью взглянув сперва на друга, а затем на темноволосую девушку. — Мне очень приятно услышать ваше предложение, но, к сожалению, я не могу его принять.

— Почему? — спросила Канарейка, слегка дрогнувшим голосом от отчаяния.

— Я уже дал своё согласие вашей сестре, — стараясь звучать более лояльно, уточнил Имин, коротко взглянув на спутницу, ожидая от неё подтверждения.

Маниже? — подумала Кана, удивлённо глядя на смущённую белокурую девушку, которая робко кивнула в ответ. Она не могла не удивиться, когда же они успели так сблизиться.

Что больше всего её поражало и восхищало, так это то, что стеснительная сестра сделала первый шаг, явно поборов себя.

Но что ей теперь делать?

Сложившаяся ситуация словно не давала ей выбора.

— О, если бы я знал, что вы окажетесь в столь затруднительном положении, без сомнения, я пригласил бы вас. Но, увы, я уже дал слово вашей кузине, что буду её сопровождать, — с какой-то непонятной досадой вдруг сказал Лоркан.

— Вот как? Как жаль, — мгновенно отреагировала Кана, не сдержав облегчённую улыбку, которая не осталась незамеченной со стороны светловолосого мужчины.

Он сразу опустил голову и, прикрыв лицо рукой, спрятал веселую ухмылку.

— Но, сестра, что же ты теперь будешь делать? — с явным смятением спросила Манижа.

— Я что-нибудь придумаю, — уверенно ответила Канарейка, хотя в душе её терзала неопределённость.

Занятые молодые люди провели время с приглашениями до самой вечерней трапезы, а после, поужинав, разошлись по своим делам.

Кана, вернувшись в свою комнату, ждала служанку, которая должна была принести книжку, чтобы продолжить свои поиски.

Как было условлено, как только часы пробили десять, Амина принесла сборник.

Поблагодарив девушку, мисс Додсон зажгла свечи, взяла изысканный серебряный подсвечник, украшенный едва заметным орнаментом, и поставила его на столик. Тихий свет от свечей мягко наполнил комнату, придавая ей уединённую атмосферу покоя. Затем она устроилась на угловом мягком диване, укрывшись лёгким покрывалом, и, погружаясь в тишину вечера, принялась с увлечением изучать старинную книгу.

Просидев несколько часов за чтением, усталые глаза невольно закрывались, и ослабшая девушка, поддавшись позыву утомления, всё же уснула.

Однако вскоре её разбудил прохладный ветер, пробравшийся через открытое окно и, скинув лёгкое покрывало, раздражённо проник под ночную сорочку.

Вместе с ним в комнату ворвался приятный цветочный запах, который окутал всё пространство, создавая ощущение, будто Канарейка находилась в самом сердце сада.

Даже сквозь полусонное сознание этот пряный аромат напомнил ей запах наглого парнишки, чей одинокий образ вдруг всплыл в её памяти.

Почти проснувшись, она, с лёгким волнением, подумала: а не ждёт ли он её у цветочного дерева?

С трудом приоткрыв веки, едва пришедшая в себя дама увидела перед собой смутный силуэт, который затмевал почти погасший свет свечей, усиливая темноту, окутывающую комнату.

Мисс едва не вскрикнула от увиденного, сердце её сжалось от страха. Но, как только взгляд её скользнул по лохматым чёрным волосам, она застыла, пытаясь осознать происходящее.

Её сердце всё ещё бешено колотилось в груди, но вместо паники пришла странная растерянность. Она сглотнула, несколько раз моргнула, словно пытаясь убедиться, что всё это не сон, прежде чем с её губ неуверенно сорвалось:

— Бел?

9 страница15 апреля 2025, 13:13

Комментарии