6 глава
Опускаю голову на парту и прикрываю лицо руками. Совсем неожиданно дверь резко распахивается и ударяется об стену, заставляя меня подпрыгнуть. В классе образуется тишина, никто ничего не пытается сказать, все с опасением смотрят на Гарри. Он заходит в кабинет и захлопывает дверь, безразлично глядя на всех. И почему все так на него смотрят, если он ничего особенного им даже не сделал? Он ведь не виноват, что его отец сидел.
– Так страшно? – он кидает сумку на пол и со шлепком опускает ладони на парту.
Все в страхе опускают головы, и это только забавляет его. По его ухмылке я понимаю, что он не собирается останавливаться, и это только начало.
– Знаете, я тоже вас терпеть не могу, и мне чертовски плевать, что вы ненавидите меня. Так даже интересней, – он обходит учительский стол и плюхается на черный стул.
Глаза Гарри снова сканируют каждого и останавливаются на мне. Наши взгляды пересекаются, и его глаза будто меняются. Они становятся настоящими, и это, если честно, удивляет меня и несколько смущает. Улыбаюсь ему и машу пальцами. Он улыбается в ответ, и на его щеках образуются прелестные глубокие ямочки.
– Боитесь, что я могу вас покалечить или может быть, убить? – он делает акцент на последнем слове и закидывает ноги на стол, скрестив их в лодыжках.
Я вскидываю брови от его чересчур излишнего запугивания, и Гарри только усмехается от моей реакции.
– Но мне плевать на вас, поэтому можете расслабиться и перестать смотреть на меня так, будто я убил вашего щенка.
Через секунду звенит звонок, и в класс заходит мистер Маклин, только Гарри это даже не заботит. Он по-прежнему сидит на его стуле со скрещенными ногами на столе. Никогда еще не видела таких настырных и наглых людей, как он. Но самое интересное, что мне нравится его поведение.
– Здравствуйте, мистер Маклин, давно не виделись. Как настроение? – он начинает крутиться на стуле, который, оказывается, имеет колесики.
– Было отличное, до тех пор, пока не вошел в класс, – отвечает учитель, положив портфель у ног Стайлса, который издает смешок и встает.
— Я тоже рад вас видеть. Можете начинать урок, я не буду вас отвлекать, — с сарказмом отвечает он, подбирая сумку с пола.
— Стайлс, если тебе важна репутация, будь добр сесть за парту и не выдавать своего существования в этом классе, — учитель садится на стул, открывая портфель.
Гарри направляется в мою сторону, блуждая глазами по мне. Я смущенно краснею, слегка улыбнувшись. Он подмигивает и присаживается на две парты дальше. Со мной просто уже сидит какая-то девчонка, так что...
— Так-с, ребята, сейчас посмотрим, кто у нас пойдет к доске, — мистер Маклин открывает журнал, глазами пробегаясь по списку.
В классе становится шумно, и только я одна от нервов тру ладони, переживая за то, дабы меня не вызвали к доске. Повернувшись к Гарри, ловлю на себе его взгляд. Он начинает поднимать и опускать брови, явно заигрывая, отчего я закатываю в улыбке глаза и отворачиваюсь. Он когда-нибудь может быть серьезным?
– Роуз, ты еще ни разу не была у доски. Я хочу посмотреть на что ты способна, – говорит учитель, поднимая на меня глаза.
От страха сжимаю в руке карандаш, отчего он разламывается пополам. Киваю и встаю, медленно направившись к доске. Многие смотрят на меня с большим интересом, и это еще больше напрягает. Беру в руки мел и дрожащей рукой подношу его к доске.
– Реши простое квадратное уравнение, – мистер Маклин протягивает мне учебник, пальцем ткнув в формулу.
Вновь киваю и взволновано пытаюсь написать хоть одну цифру, но все в голове перемешивается в одну кашу из-за страха. Повернувшись с мелом в руках к классу, в ужасе застываю: все смотрят на меня. Гарри недовольно морщит нос и стучит кулаком по парте, заставляя всех подпрыгнуть, включая даже учителя. Спасибо ему за поддержку, но это никак не поможет мне.
Поворачиваюсь к доске и мелом касаюсь ее. Вздохнув, прикрываю глаза, чтобы как-то успокоиться, но передо мной появляется картина, как все в классе смотрят на меня. Резко открываю глаза, отскочив от доски и уронив мел. Паника охватывает меня с ног до головы, и я опускаю руки на стол учителя, пытаясь остановить ее.
— Роуз, все в порядке? — обеспокоено спрашивает мистер Маклин, вскакивая и протягивая руку ко мне.
Отхожу от его стола, и мотаю головой, стараясь успокоиться. Только этого сейчас не хватало. Не хочу, чтобы столько людей видели, как я боюсь их. Все смотрят на меня с непониманием и кто-то даже с забавой. Лишь только в глазах Гарри читается сожаление и беспокойство.
– Тебе плохо? Позвать медсестру? – испуганно спрашивает мистер Маклин.
Отрицательно качаю головой, не имея никакого желания показываться медсестре, которая никак не сможет помочь мне.
– Точно, все в порядке? Может, действительно вызвать медсестру? – снова спрашивает он.
– Она ясно дала понять, что не хочет, чтобы вы вызывали медсестру в класс! И прекратите все пялиться на нее, вы ее пугаете! – на повышенном тоне говорит Гарри.
– Хорошо, раз все в порядке, тогда продолжим урок. Можешь садиться на место, Картер, очень плохо.
***
Пятый урок давно позади. Я иду в кафетерий быстрым шагом с капюшоном на голове. Зайдя в помещение, подхожу к стойке, где стоит женщина в рабочей одежде.
– Девушка, вы уже три минуты молчите. Будете что-то брать? – косится она на меня.
Киваю и достаю телефон из кармана, чтобы напечатать ей то, что я хочу взять.
– Сделайте уже в конце концов заказ и не задерживайте очередь, – недовольно говорит она.
Возле меня вмиг оказывается Гарри, и я снимаю капюшон, уставившись на него.
– Мадам, девушка, не может говорить. Совершенно не обязательно повышать на нее голос.
– Мистер Стайлс, я не знала, что у девушки нет голоса. Прошу, извините, – виновато говорит она.
– Ваши извинения ничем не помогут. Просто делайте свою работу, если не хотите, чтобы мой отец вытурил вас отсюда.
Ого, это слишком, даже для Гарри. С каждым разом я все больше узнаю о нем что-то новое, и в большинстве случаев остаюсь ошарашенной. Да, женщина накричала на меня, но она старше его в трое, а может, и в четверо.
– Ну, милашка, что хочешь поесть? – спрашивает он меня, доставая кошелек из заднего кармана джинсов.
Я отрицательно качаю головой и указываю пальцем на кошелек, прежде чем быстро начинаю печатать в телефоне.
– Совсем необязательно платить за меня. Я имею определенную сумму и, думаю, что смогу вполне заплатить за себя.
– Один апельсиновый сок, пончик с кокосовым кремом и сэндвич с индейкой, – он игнорирует меня, доставая деньги и протягивая их женщине.
– Я не могу есть за чужой счет. Спасибо за заботу, но я не хочу разорять тебя, – поворачиваю возмущено телефон.
– Оттого, что я решил угостить тебя обедом, мой бюджет никак не разориться, поэтому достаточно просто сказать мне «спасибо», – игриво ухмыляется он.
Я недовольно цокаю языком, а он берет поднос и направляется вперед.
– Иди за мной. Я хочу, чтобы ты пообедала за нашим столиком, – сообщает он, повернув голову через плечо в мою сторону.
Останавливаюсь, расширив глаза от страха. Мне не свойственно находиться в компании людей. Я буду только бояться и портить всем аппетит. Гарри останавливается и поворачивается ко мне.
– Роуз, не бойся, все будет нормально. Я буду рядом с тобой, – он кладет поднос на свободный стол, ожидая меня.
– Прости, но я не могу. Я не готова к этому. Ты можешь пойти к ним, а я останусь здесь, – поворачиваю телефон, закусив внутреннюю сторону щеки.
– О, нет, я не собираюсь оставлять тебя здесь в полном одиночестве.
– Тебе не обязательно находиться со мной все время. Я прекрасно понимаю, что помимо меня у тебя есть и другие друзья, – тепло улыбаясь я, плюхаясь на синий изогнутый стул.
– Но ты будешь одна. Это же отвратительно. Я после этого буду считать себя кретином, – морщиться он.
– Ничего страшного. Мы потом можем встретиться на перемене, а сейчас иди к своим друзьям, – киваю ему в сторону смеющихся ребят и беру с подноса сэндвич, начиная его есть.
– Ты уверена? – все еще сомневается он.
Я киваю и глазами намекаю, чтобы он ушел. Гарри улыбается, сказав, что будет ждать меня у трибун и уходит. Все это время, пока я ем, он постоянно кидает взгляды на меня. Я знаю, что он переживает и чувствует вину, но в этом действительно нет ничего плохого.
