Глава 229
Глава 229
Цзо Шаоцин сел в экипаж с красным лицом и с опозданием понял, какой позорный поступок он только что совершил.
С другой стороны, Лу Чжэн сохранял спокойствие, достойное ветерана, закаленного в боях с тысячами солдат.
Цзо Шаоцин потер лицо, указал пальцем на Инь И, а затем прошептал ему на ухо несколько слов.
Ло Сяолиу с любопытством посмотрел на них обоих, гадая, какую безнравственную вещь его третий хозяин снова попросил Инь И сделать.
Но... означает ли это, что сегодня он временно сбежал? Надеюсь, у Иньи плохая память, и завтра он забудет о том, что только что произошло.
Инь И взглянул на тайное счастливое выражение лица Ло Сяолиу и понял, о чем он думает.
Изгиб его холодных губ немного смягчился, и он повел карету по самой оживленной улице столицы.
Когда они прибыли в многолюдное место, Цзо Шаоцин вытащил Лу Чжэна из экипажа. Цзо Сяолан держали на руках, чтобы толпа не утащила его прочь.
«Там так оживленно». Это был первый раз, когда Цзо Шаоцин так неспешно совершал покупки в Пекине после столь долгого пребывания в городе.
«Во время Фестиваля фонарей здесь становится еще оживленнее».
Ло Сяолиу подхватил: «Я слышал, что если вы получите фонарь, сделанный вашим любимым человеком во время Праздника фонарей, вы и ваш любимый человек проживете счастливо вместе всю оставшуюся жизнь».
Он выжидающе посмотрел на Инь И, но потом почувствовал, что тот определенно не сможет этого сделать, и скривил губы в знак поражения.
Цзо Шаоцин сухо кашлянул и старался не смотреть на выражение лица Лу Чжэна.
«Давайте сначала найдем место, где можно поесть. Малыш, должно быть, голоден».
Когда Цзо Сяолан услышал, что есть еда, его глаза загорелись. Несмотря на то, что он ел три раза в день, он все равно был одержим едой.
Цзо Шаоцин похлопал себя по животу и сказал: «Говорят, что живот премьер-министра может вместить лодку.
Боюсь, что живот нашего маленького волка не такой маленький, как у премьер-министра».
Хотя Цзо Сяолан не понимал, что это значит, он радостно кивнул, затем указал на ресторан и крикнул: «Папа, пойдем туда... там так вкусно пахнет!»
«Собачий нос!» Цзо Шаоцин выругался с улыбкой, а затем действительно понес его на себе.
Войдя внутрь, я обнаружил, что это самый обычный ресторан. Столы и стулья были немного старыми. Гости в вестибюле пили и ели мясо, запивая его вином, и были очень шумны.
Цзо Шаоцин нахмурился и спросил Цзо Сяолан: «Ты уверен, что хочешь здесь есть?»
Цзо Сяолан энергично кивнул, его нос дёрнулся: «Мясо, пахнет вкусно!»
Цзо Шаоцин горько улыбнулся и ответил: «Хорошо».
Когда хозяин магазина увидел новичка, он тут же выскочил из шкафа и взволнованно спросил: «Что бы вы хотели заказать? Наш магазин... наш магазин...»
Цзо Шаоцин знал, что узнал их личности, но его это не волновало. С приятным выражением лица он спросил: «Есть ли отдельная комната?»
«Да... да, но она совсем маленькая».
«Это неважно. Нас не так много». Цзо Шаоцин последовал за ним и поднялся на второй этаж по скрипучей лестнице.
Так называемая отдельная комната на самом деле представляет собой небольшую зону, отделенную ширмой, со столом и восемью стульями, что выглядит довольно убого.
Но поскольку они уже были здесь, Цзо Шаоцин не стал жаловаться и прямо приказал: «Сначала принесите чайник чая, а потом что-нибудь из ваших фирменных блюд! Побольше мяса!»
Продавец кивнул и ответил: «Не волнуйтесь, порции будет достаточно». Он спустился вниз, схватил официанта и попросил его пойти в чайный домик через дорогу, чтобы купить чайник отборного чая Лунцзин.
Он действительно не мог позволить себе низкосортный чай в их ресторане.
Официант был в полном замешательстве. Он не понимал, какой клиент мог так обрадовать босса, что он щедро купит ему чайник хорошего чая за два таэля серебра.
Хозяин магазина торопил его, а затем пошел на кухню, сам достал меню и руководил работой шеф-повара от начала до конца.
Он смотрел и показывал, иногда жалуясь на то, что подача некрасивая, иногда на то, что овощи были нарезаны неровно. Шеф-повар был так зол, что чуть не ударил его ложкой.
После того, как шесть блюд и один суп были готовы, владелец магазина лично подал их и пробормотал: «Уважаемые... господа, в нашем магазине нет никаких блюд, которыми можно было бы похвастаться, но... наше барбекю довольно хорошее. Пожалуйста, попробуйте».
Глаза Цзо Сяолан стали зелеными, когда он уставился на жареную баранью ногу на одной из больших тарелок. От насыщенного аромата у него потекли слюнки.
Цзо Шаоцин постучал его и сказал: «К счастью, ты не обедал в резиденции Цзо, иначе, если бы госпожа Сюэ увидела тебя в таком состоянии, я не знаю, какие неприятные слова она бы сказала».
Цзо Сяолан посмотрел на него, как будто понимая: «Эта старуха такая уродливая!» Красота и уродство в глазах детей всегда делились на хорошее и плохое.
Цзо Шаоцин также согласился с этим утверждением, отрезал несколько ломтиков мяса и передал их ему.
Увидев, как тот с удовольствием их ест, он внезапно почувствовал, что у него усилился аппетит.
После того, как мы немного поели, вошел продавец с кувшином вина. «Это сладкое ароматное вино из османтуса, которое я сварил сам.
Оно довольно известное. Если вы не против, можете выпить».
«Спасибо за вашу тяжелую работу, босс. Блюда очень вкусные, и моему сыну они очень нравятся». Цзо Шаоцин с улыбкой принял доброту начальника.
Хозяин магазина посмотрел на Цзо Сяолан, который наслаждался едой, и был несколько озадачен происхождением этого ребенка, но не осмелился задать небрежный вопрос.
Он только похвалил: «Молодой господин, у вас хороший аппетит. Если вам понравится, пошлите кого-нибудь, чтобы дать мне знать, и я вам его доставлю».
Цзо Шаоцин знал, что такие возможности редки, поэтому он не отказался: «Тогда сначала поблагодарю тебя, хозяин магазина».
«Я этого не заслуживаю, я этого не заслуживаю!»
Было шесть блюд и один суп, все они были довольно сытными. Однако у всех присутствующих был большой аппетит, за исключением Цзо Шаоцина, и в конце концов они съели большую часть блюда.
Он посмотрел на большого, потом на маленького и почувствовал сильное беспокойство. Как он мог позволить себе прокормить таких жадных отца и сына?
Возможно, его взгляд был слишком прямым. Цзо Сяолан поднял голову, ловко отрезал последний кусок мяса ножом и протянул его Цзо Шаоцину: «Папа, ешь!»
Цзо Шаоцин взял его, повернулся и сунул в рот Лу Чжэну, сказав с улыбкой: «Твой сын оказывает тебе честь».
Лу Чжэн тайком облизнул пальцы, спокойно пережевывая и глотая, что так разозлило Цзо Шаоцина, что он закатил глаза.
После еды и питья Цзо Шаоцин вымыл и вытер руки Цзо Сяолана. Если что-то и вызывало недовольство Цзо Сяолана, так это вопрос личной гигиены.
Если он хотел принять ванну, никто не мог заставить его, если только не вмешался Цзо Шаоцин, ну, кроме Лу Чжэна.
Он пригладил свои короткие волосы, длиной меньше дюйма, надел хлопковую шапочку, а затем прошептал Лу Чжэну: «Я согласен с тем, что ты сказал раньше».
Лу Чжэн на мгновение задумался, прежде чем понял, о чем идет речь. «Если не хочешь, можешь этого не делать».
«Нет, после того, что произошло сегодня, я понял, что до тех пор, пока Цзо Сяолан не будет включен в генеалогическое древо особняка Чжэнго, другие его не признают, а это нехорошо для него».
«Просто поменяйте фамилию в генеалогическом древе. Можете называть его как хотите». Для него не было никакой разницы между Цзо Сяоланом и Лу Сяоланом.
«Лу Сяолань... кажется, Цзо Сяолань звучит лучше». Цзо Шаоцин неохотно признался. Взяв фамилию Лу, он всегда чувствовал некоторую пустоту в сердце.
Цзо Сяолан в замешательстве посмотрел на него, услышав свое имя, и в следующий момент он оказался в объятиях Цзо Шаоцина: «Малыш, веди себя хорошо в будущем и не позорь особняк герцога Чжэньго, иначе папа будет первым, кто тебя не отпустит!»
Цзо Сяолан не понял, но все равно послушно кивнул.
Цзо Шаоцин вздохнул. Похоже, ему пришлось серьезно сосредоточиться на образовании, которое он раньше планировал воспринимать как должное.
Изменив свою личность, Цзо Сяолан должен изменить и свой образ жизни.
Лу Чжэн обнял его за плечи и прошептал: «Так уж получилось, что завтра в особняк приедет император, пусть он познакомится с малышом и узнает его поближе».
Цзо Шаоцин только что вспомнил об этом: «Разве мы забыли сначала сообщить об этом матери? Особняк должен провести некоторые приготовления».
«Это неважно. Поскольку император хочет нанести частный визит, его не будут волновать подобные вещи».
В любом случае, его цель — не они.
«Что касается Цао Цзунгуаня, то вы можете отправить приглашение сегодня вечером».
Цзо Шаоцин коснулся подбородка и спросил со сложным взглядом: «Почему я чувствую, что это дело полно странностей?
Почему император вдруг заинтересовался братом Цао? И он выглядит так, будто должен с ним встретиться».
У Лу Чжэна возникла смелая догадка, но для ее подтверждения придется подождать и посмотреть, что произойдет завтра.
Если бы это было правдой, то недавние слухи в столице можно было бы объяснить.
«Этот вопрос не имеет к нам никакого отношения, не думайте об этом слишком много».
Цзо Шаоцин поднял брови, всегда чувствуя, что Лу Чжэн знает что-то, чего не знает он. Было очень неприятно, что его любопытство было задето.
Но поскольку Лу Чжэн не хотел рассказывать, он просто решил узнать сам. Он не верил, что не сможет его откопать.
Вернувшись в особняк, Цзо Шаоцин взял перо и написал приглашение Цао Цзунгуаню. Слова между строк намекали, что с ним хотел встретиться «эксперт» и попросил его приехать в особняк герцога Чжэньго для беседы завтра в полдень.
Когда Цао Цзунгуань получил приглашение, он сидел один под луной и пил. Он подсчитал, что не был во дворце 28 дней.
В этот период Чжань Юаньфэн вызывал его несколько раз, но он каждый раз отказывался, ссылаясь на плохое самочувствие.
Он не знал, будет ли этот человек в ярости. Он не думал о том, чтобы избавиться от Чжань Юаньфэна. В конце концов, у них уже была сделка. Но в последнее время ситуация была слишком напряженной, и он не решился рисковать.
Прочитав сообщение Цзо Шаоцина, у Цао Цзунгуаня возникло плохое предчувствие. Человек, о котором Цзо Шаоцин так тщательно написал в приглашении и которого можно назвать «экспертом», мог быть только он, верно?
Это была действительно его идея. Цао Цзунгуань сохранил приглашение и попросил экономку приготовить подарки для посещения завтрашнего банкета.
Просто познакомьтесь с ним. На дворе средь бела дня, в особняке герцога Чжэньго. Этот человек ничего не может ему сделать. Чего тут бояться?
