7 глава:
Внезапный рывок, аномальный скрип металла, и вагон, в котором находились Уильям и Джулия, отделился от основного состава поезда. Мир за окном превратился в размытое пятно, а сам вагон начал трястись с невиданной силой.
— Что происходит?! — воскликнул Уильям, хватаясь за поручень. Его глаза метались по окнам, пытаясь уловить хоть какую-то логику в происходящем.
Джулия, бледная как смерть, сжала его руку. — Что нам делать? Это может быть опасно!
Поезд резко остановился, словно врезавшись в невидимую стену. Тишина, нарушаемая лишь гулом собственного сердца, опустилась на них, усугубляя чувство безысходности. Уильям подошёл к двери и осторожно её открыл.
Они оказались на заброшенной платформе, окутанной зловещей тишиной. Старые, покрытые ржавчиной рельсы тянулись вдаль, теряясь в густой растительности.
— Где мы? — прошептал Уильям, оглядываясь по сторонам. — Это не похоже на место, где мы собирались.
Джулия, дрожа от страха, осматривала заброшенную станцию. — Это как будто какая-то старая станция, никто не был здесь очень долго.
Их взгляд встретился, и в нём отразилась общая безысходность. Они были одни, без еды, воды, плана.
— Что делать? Нам больше некуда бежать, — пробормотал Уильям, сжав кулаки.
Джулия вздохнула, пытаясь взять себя в руки. — У нас нет ни еды, ни воды. Мы должны найти укрытие на ночь.
Уильям кинул взгляд на заброшенные здания, поросшие травой и зарослями. — Может быть, нам стоит просто идти вдоль путей. Возможно, мы найдем людей или какое-то спасение.
Они медленно пошли вперед, каждый шаг отдавался в сердце тяжестью неизвестности. Время тянулось бесконечно, часы превратились в мучительные вехи.
Вдали они заметили заброшенный дом, одиноко стоящий посреди запущенного сада. Он казался им единственным местом, где можно было найти хоть какую-то защиту от надвигающейся ночи.
— Может, там есть что-то, что мы можем использовать? Готовые продукты или хоть немного воды? — с надеждой в голосе спросил Уильям.
Джулия сомневалась. — Не думаю, ведь это заброшенный дом, думаю что там никто не живёт.
Но выбора не было. Они осторожно подошли к дому и, скрежетом металла открыв скрипучую дверь, вошли внутрь.
Темнота окутала их, а густой запах пыли и сырости ударил в ноздри. Они замерли на пороге, пронизанные зловещим чувством. В этом пустом доме, где время казалось остановившимся, им предстояло провести ночь, полную страха и неизвестности.
________________________________________________
Джулия вздохнула, оглядывая заброшенные стены, украшенные выцветшими фресками, которые когда-то были яркими и красочными.
— Посмотри, как здесь было красиво... — прошептала она, её голос эхом отдавался в пустой комнате.
Они с Уильямом медленно поднимались по скрипучей лестнице на второй этаж, каждый шаг наполненный напряжением и неизвестностью. В одной из комнат Джулия наткнулась на старый дубовый сундук, покрытый толстым слоем пыли. С помощью слабой лампы она осторожно приподняла крышку. Внутри лежали несколько пожелтевших бумаг, потертые карты и засохшая буханка хлеба.
— Смотри! Это может нам помочь! Тут карта! — воскликнула Джулия, её глаза загорелись надеждой.
Уильям, охваченный чувством безнадежности, тяжело вздохнул:
— Да, я спущусь, изучу карту.
Они оба понимали, что оставаться здесь надолго нельзя. Собрать немного еды и старую карту — вот всё, что они могли позволить себе взять с собой. Джулия села перед старинным зеркалом, которое висело в раме из потемневшего серебра. Открыв дверцу шкафа, она обнаружила на полу жёлтое письмо, написанное на незнакомом языке. В шкафу лежали серебряные украшения: кольца, броши и ожерелья.
— Думаю, что тут жили богатые люди, — прошептала она, надевая на себя ожерелье с изумрудами.
Когда Уильям позвал её, Джулия спрятала письмо в карман и взяла с собой шкатулку.
Уильям уже изучал карту.
— Смотри, кажется, что тут есть дорога, ведущая в сторону юга. Я думаю, если мы будем следовать ей, мы можем выйти к цивилизации.
Джулия почувствовала волну страха.
— Но мы не знаем, что там. Это может быть опасно...
Уильям посмотрел на неё своими тёмными глазами, полными решимости:
— Мы не можем оставаться здесь. Мы должны попробовать!
Они покинули заброшенное поселение и направились по старой тропинке, которая уходила в густой лес. Вокруг царила зловещая тишина, нарушаемая лишь шелестом листьев под ногами.
— Ты веришь, что найдём людей? — спросила Джулия, её голос дрожал от страха.
— Мы обязательно их найдём. Нужно просто продолжать идти, — ответил Уильям, сжав её руку в своей.
Они шли часами, пока не услышали звуки — смех, музыка, голоса. Их сердца забились от надежды.
— Ты слышишь это? — спросил Уильям, остановившись.
— Да! Люди! — воскликнула Джулия.
Они двинулись к источнику шума и вскоре оказались на поляне, где люди собрались вокруг костра, празднуя какой-то праздник. Лица их светились от радости, атмосфера была тёплая и уютная. Уильям поднял руку:
— Эй! Мы здесь! Мы потерялись!
Группа людей окружила их, взгляды полны беспокойства и сочувствия.
— Не бойтесь, добрые люди! Что случилось? — спросил лидер группы с улыбкой.
Уильям и Джулия рассказали свою историю о побеге и заброшенной деревне. Люди встретили их с открытыми объятиями.
— Это ужасно! Сначала освежитесь, а затем можете остаться на ночь. Мы всё ещё будем здесь.
Согревшись у костра, они почувствовали, как страх и тревога отступают. Они нашли не только людей, но и новое сообщество, которое могло стать им домом.
