Часть 3
Это был солнечный осенний день, когда листья медленно опадали с деревьев, окрашенных в золотые и алые оттенки. Гарвардский кампус напоминал сцену из открытки. Рошель только что закончила утомительный семинар по корпоративному праву и направилась к библиотеке. На выходе из здания её встретил Лиам, держа в руках два стаканчика с кофе. Его улыбка была тёплой, как и сама осень.
"Я подумал, тебе нужен перерыв," — сказал он, протягивая ей стакан. Это был её любимый латте с карамелью — Лиам всегда помнил такие мелочи.
Вместо библиотеки он убедил её отправиться в парк неподалёку, чтобы отвлечься от учебников. Они сели на лавочку, беседуя о своих мечтах и амбициях. Лиам с воодушевлением рассказывал, как он хочет однажды защищать крупнейшие корпорации, а Рошель делилась своими мыслями о том, как важно помогать людям, оказавшимся в трудной ситуации.
"Мы будем идеальной командой," — сказал Лиам, с искоркой в глазах. "Ты будешь бороться за справедливость, а я — за прогресс. Вместе мы найдём баланс."
Эти два дня подготовки к первому слушанию выдались очень сложными и утомительными для Рошель. Воспоминания нахлынули на девушку и с каждым часом все сильнее и сильнее погружали ее в прошлое.
Рошель остановилась перед зеркалом в офисе, поправляя последний локон своей идеально уложенной причёски. Её белое платье, подчёркивающее фигуру, выглядело изысканно и профессионально одновременно. Длинные рукава добавляли строгости, а чуть ниже колена длина намекала на утонченность. Макияж был сдержанным, но достаточно выразительным, чтобы подчеркнуть её глаза и уверенность.
Она знала, что Лиам будет на слушании. Её компания давно занималась этим делом, но он не ожидал увидеть её лично в зале. Этот момент был её шансом показать ему, как далеко она ушла, и насколько она теперь сильна.
Рошель вошла в зал с достоинством и спокойной уверенностью. Звук её шагов, словно эхо, разлетался по залу.
Зал погрузился в напряжённое ожидание, пока судья занимал своё место. Рошель спокойно прошла к своему месту за адвокатским столом, ощущая каждый взгляд, прикованный к ней. Её уверенные движения и элегантный внешний вид подчёркивали её готовность к любому развитию событий.
Лиам, сидя напротив, буквально застыл в кресле, когда увидел её. Его уверенность, которой он всегда был известен, на мгновение рухнула. Этот человек, которого считали непробиваемым и готовым к любым сюрпризам, впервые чувствовал, что теряет контроль.
Судья открыл слушание, произнеся: "Слушание по делу номер 2785 объявляется открытым." Лиам поднялся, чтобы что-то сказать, но его голос слегка дрогнул, чего раньше никто никогда не слышал.
"Ваша честь," — начал он, его обычно твёрдый и безэмоциональный тон сменился ноткой замешательства. "Мы не были уведомлены о замене адвоката со стороны истца. Прошу предоставить короткий перерыв для подготовки."
Зал удивлённо зашептался. Лиам, который всегда внушал страх своим противникам и никогда не допускал ошибок, просил о перерыве? Это было невероятно. Даже судья поднял бровь от удивления, но, оценив ситуацию, удовлетворил просьбу: "Ваше ходатайство удовлетворено. Перерыв на 15 минут."
Лиам сел обратно на своё место, стараясь собраться, но его взгляд снова непроизвольно скользнул к Рошель. Она встретила его взгляд с холодной уверенностью, её глаза читались как вызов. Это был её момент — она понимала, что застала его врасплох, и это давало ей преимущество. Она знала, что больше нет времени на сомнения. Впереди была битва, и она была готова к ней.
Рошель вышла из зала суда, чувствуя смешанные эмоции после удачного первого слушания. Её уверенные шаги звучали по мраморным ступеням, но она едва их слышала, погружённая в свои мысли. Как только она вышла на улицу, её догнал Лиам. Его голос заставил её остановиться.
"Рошель," — тихо, но твёрдо произнёс он. Она обернулась, и их взгляды встретились. В ту же секунду перед её глазами вспыхнули воспоминания. Осень в Гарварде, его улыбка, их разговоры, его обещания быть рядом и их последняя ссора. Она вспомнила его обвинения в её "идеализме", его нежелание уступить, его готовность поставить карьеру выше их отношений. Тогда она ушла, подавленная и разочарованная, а он даже не пытался остановить её.
Её лицо изменилось, тёплое выражение уступило место холодной сдержанности. Лиам заметил это и, будто угадав её мысли, вздохнул. "Я не ожидал тебя здесь увидеть," — начал он, его голос был мягким, но слова словно били по её сердцу. "Я рад, что тебе доверили это дело. Но... я должен сказать, что не хотел бы нападать на тебя в зале суда. Может, ты передашь это дело кому-то другому?"
Эти слова обожгли её. Рошель чуть не расплакалась, но собрала все свои силы, чтобы не дать эмоциям взять верх. Его предложение передать дело кому-то ещё звучало, как недоверие в её способности, как вызов всему, что она строила последние два года.
Она подняла голову, её голос был холодным и твёрдым: "У тебя не получится задеть меня, Лиам. Эти два года изменили меня. Я больше не та наивная девочка, которой ты меня помнишь."
Его лицо дрогнуло, но он быстро справился с эмоциями. "Тогда увидимся в зале суда," — сказал он, отступая назад. Она смотрела ему вслед, ощущая, как раны прошлого постепенно заживают, оставляя её сильнее, чем когда-либо.
