Сад
«Это не больно. Совершенно. Как…
Как комарик укусит. Совсем… Больно не будет.»
Стеффан вонзил свои клыки в хрупкую шею Бэлль, порвав бледную кожу. Сжимая плечи девушки руками, вампир начал пить, до головокружения, сладкую кровь.
«Это… Очень… Больно…»
Стеффан словно хотел все выпить до капли. Пил и пил. Бэлль же не на шутку испугалась. Она думала, что уже более чем достаточно, но не могла остановить его. В горле пересохло и язык вообще не слушался. Поэтому она покорно стояла на месте.
Стеффан наконец то остановился. Он отдалился от шеи и посмотрел в глаза Бэлль. Вампир усмехнулся, когда взгляд девушки упал на рот хозяина. По подбородку стекала маленькая струйка крови, которую вампир вытер рукавом белоснежной рубашки.
— Вкусненько, — улыбнулся Стефф, встав в полный рост. — Свободна, — после вампир повернулся к Бэлль спиной и пошагал к огромному шкафу, дабы переодеть испорченную рубашку.
Школьница вышла из спальни на ватных ногах. Она еле шла, держась за стену. Левая рука легла на шею, закрывая укус.
— Больно… — прошептала Бэлль, закусив губу. По щекам потекли слезы, которые она до этого момента сдерживала. Скатываясь по подбородку, они падали на подол платья и исчезали, оставляя за собой лишь мокрые пятна.
Бэлль остановилась у лестницы, и сев на одну из ступенек, прикрыла глаза. Сейчас голова кружилась, и девушка боялась оступиться и упасть. Поэтому она решила переждать, надеясь, что это скоро закончится.
— Чего ты тут сидишь? — спросил Бэлль вроде бы знакомый голос.
Приоткрыв глаза, она увидела смутную картинку. Поэтому сразу же закрыла их.
— У… Ясненько. Первый раз не зашёл? Ахах. — паренек хихикнул садясь рядом. — Мой братишка не думает о других. Лишь бы ему было хорошо. Привыкай.
Бэлль ничего не ответила. Она поняла на что подписалась. Это страшнее чем смерть… Ведь каждый день Стеффан будет пить ее кровь. Каждый божий день. Это пугало ее больше всего.
— Может… Мне помочь тебе добраться до комнаты? — спросил брат Стеффана. Бэлль лишь кивнула, и держась за перила привстала.
Кас, понимая, что в ее то состоянии, идти они будут вечно, осторожно взял ее на руки, как берут ребенка, дабы перенести его в детскую, который уснул за просмотром телевизора в зале.
Бэлль не сопротивлялась, так-как понимала, что показывать свой характер в данный момент — не выход.
Кас отнес ее в комнату и положив на кровать, покачал головой.
— И сколько же ты выдержишь? — спросил он. Но не дождавшись ответа, вышел, оставляя Бэлль наедине со своими мыслями.
Последняя в свою очередь почти сразу же уснула.
Проснулась она через пару часов от грубого голоса служанки Нори.
— Я принесла тебе еду, — Нори поставила поднос с каким-то бульоном и стаканом красной жидкости на столик, который стоял рядом с кроватью.
Бэлль медленно села, осматривая содержимое подноса.
— А… Красное это что? — не доверчиво спросила Бэлль.
— Что-то на подобии отвара. Ты должна будешь пить это каждый день, что бы не подохнуть от потери крови, — хмыкнула служанка. — Я зайду за подносом через 15 минут, — с этими словами Нори вышла.
Бэлль чувствовала себя намного лучше. Голова не кружилась и лишь легкая боль в шее напоминала о том, что случилось утром.
Она съела, что было в тарелке и выпила отвар, который на вкус был как болотная вода. Морщась и жмурясь она выпила все до капли, ибо умирать от потери крови не было в ее планах.
Нори забрала поднос через 15 минут и Бэлль осталась совсем одна. Она подошла к большому окну и заметила сад. Там были разные цветы. Розы, лилии, и даже те, которые Бэлль не разу не видела.
Решив сходить туда, она уже решила выйти из комнаты, но остановилась.
— А пустят ли? — спросила она сама себя. Бэлль вздохнула опустив голову. Но тут же подняла ее подумав «не попробуешь, не узнаешь!», и вышла из своей комнаты.
В замке было тихо. Бэлль пошагала по длинному коридору и вышла в огромный зал. Она начала глазами искать входную дверь. А так же и служанок, у которых можно спросить, можно ли ей выйти за пределы дома. Дверь нашлась довольно быстро, а прислуга словно испарилась. Поэтому, Бэлль ничего не придумав лучше, пошла к входной двери.
Как только он открыла одну из двух огромных дверей, на пороге появился Стив — покорный слуга Господина. Он удивленно посмотрел на Бэлль и поправив очки, сделал строгое лицо.
— Бэлль? Куда собралась? — спросил он осматривая девушку.
— Я хотела сходить в сад… — тихо ответила Бэлль.
— Господин дал на это согласие? — спросил вампир. Бэлль лишь покачала головой, опустив взгляд. Стив лишь вздохнул, понимая, на сколько невинна эта особа. — Ладно. Пойдем, — сказал он снова выходя из замка. Бэлль немного повеселев, вышла за Стивом, закрыв дверь.
Они прошли вокруг дома и вошли в прекрасный сад с огромным количеством цветов. В самом центре сада стояла не большая беседка и Стив направился к ней.
— Я посижу здесь, а ты погуляй. Только не срывай цветы. Особенно те, о которых ничего не знаешь. Как нагуляешься, дай мне знать, — Стив сел на скамейку и открыв книгу, которая всегда была у него в руке, начал читать ее.
Бэлль пошла медленно по тропе, рассматривая каждый цветок. Они все были странными, не похожими на те, что растут в ее мире. Здесь даже розы были более большие, более красные, а шипы были в два раза длиннее и наверняка острее.
Но больше всего ее заинтересовали самые простые цветы, которые выделялись на фоне других.
Это были колокольчики. Голубые, фиолетовые, лиловые и даже белые!
Бэлль видела колокольчики только в лесу. Ее мама говорила, что назвала ее «Бэлль», из — за того, что очень любила эти цветы. Девушке всегда нравилось ее имя. Вот только шутки одногруппников в детском саду, одноклассников ее раздражали. Поэтому не редко она хотела, что бы ее назвали другим именем.
Бэлль не заметила, как сзади подошел Стив. И когда он кашлянул, она вздрогнула и резко повернулась. Стив же по доброму улыбнулся, переводя взгляд с Бэлль на цветы.
— Заинтересовали? — спросил вампир. Бэлль повернулась обратно к цветам и кивнула. — Господин очень любит эти цветы. Они очень просты, но в то же время, по своему прекрасны. Не находишь?
— Цветы как цветы, — нерешительно ответила Бэлль. Стив же пожал плечами.
— А какие цветы нравятся тебе?
— Ну… — Бэлль немного растерялась от такого вопроса. — Сакура.
— Цветение сакуры по истине прекрасное зрелище, — кивнул Стив.
— Да, — улыбнулась Бэлль. Стив увидев улыбку школьницы, тоже улыбнулся.
— Ты первый раз за все это время улыбнулась, — сказал Стив разворачиваясь и шагая к беседке. — Так держать.
