Глава 6 -- Школа.
Когда Гарри подъезжал к школе, он начал бояться предстоящего дня. Он припарковался и пожалел, что не приехал пораньше, чтобы не пропустить прибытие других учеников. Все уставились на него. "Почему они переехали в такой маленький городок? Все друг друга знают".
Прежде чем выйти из машины, Гарри проверил, все ли у него с собой. Он взял с собой блокнот и карандаш, чтобы общаться с людьми, которые не знают жестов. Он выучил язык жестов, когда учился в начальной школе. Там был новичок, который был глухим, и Дадли часто к нему придирался, так что Гарри познакомился с ним и выучил у него язык жестов. Он был одним из его единственных друзей в детстве, и ему было неприятно видеть, как он уходит. Гарри слышал, что родители перевели его в школу для глухих, поскольку в государственной школе над ним издевались так же сильно. Очнувшись от своих размышлений, он дважды проверил, туго ли завязан шарф на шее, скрывающий шрам. Он собрался с духом и открыл дверь, чтобы выйти. Затем он высоко поднял голову и практически побежал к офисному зданию.
Гарри открыл дверь и заметил женщину за стойкой, сплетничающую по телефону, что заставило его задуматься, все ли здесь так делают. "Вероятно". Женщина жестом попросила его подождать минутку, и он огляделся.
"Надеюсь, все пройдет гладко. Я не хочу быть объектом сплетен".
Женщина, наконец, повесила трубку.
-- Чем я могу вам помочь? -- Спросила она чересчур жизнерадостным голосом.
Гарри порылся в своей сумке, прежде чем вручить ей записку. В записке объяснялось, что он новый ученик и что он немой.
-- О, ты новый ученик, Гарри Люпин. О боже, ты немой! О, мне так жаль. -- Раздраженно сказала она.
|Да, я новичок, и не беспокойся о том, что я немой. Все в порядке |
Гарри солгал в своем сообщении, это было не в порядке, но он не хотел, чтобы она его жалела.
-- О, хорошо, тогда эм......вот твое расписание, карта школы, и мне нужно, чтобы ты попросил всех своих учителей подписать этот листок, пожалуйста. -- Ей явно было неловко от того, что он отмахнулся от своей немоты, и она не знала, как не поставить себя в неловкое положение.
|Спасибо|
Несколько минут спустя Гарри обнаружил, что ищет свой первый предмет по истории. "О, здорово, история, я даже не знаю истории своей страны, не говоря уже об этой. Все, чему нас учили в Хогвартсе, - это войнам гоблинов и восстаниям.'
-- Привет, ты, должно быть, новенький. Я тебя никогда раньше не видел -- раздался раздражающий, бодрый голос позади него.
Это прозвучало так, как будто человек вдохнул много гелия, прежде чем заговорить. Гарри и не подозревал, что голоса могут быть такими высокими, это отчасти напомнило ему Плаксу Миртл. "Хотя, она была не очень бодрой". Гарри повернулся и просто уставился на девушку, которая была одета слишком откровенно.
-- Меня зовут Джессика. Я могла бы показать тебе окрестности, поскольку ты, вероятно, не знаешь, где что находится. И ты можешь посидеть со мной и моими друзьями, пообедать с нами и ... -- девушка, Джессика, продолжала что-то бессвязно говорить, повиснув на его руке.
-- Вот ты где, Гарри; я искал тебя.
Гарри оторвался от слишком цепкой девушки, чтобы увидеть Джаспера, свою пару, направляющуюся к нему.
^ Джаспер ^ -- Гарри бросился к нему, чтобы оказаться в сильных, теплых, гостеприимных объятиях своей пары.
^ Я скучал по тебе, Джаспер. Я волновался, что ты не придешь. ^ -- Гарри быстро жестикулировал из рук Джаспера, глядя на него снизу вверх. Он был рад видеть его так же сильно, как и вчера, когда Джаспер признался, что тоже знает жесты, так что Гарри не придется постоянно писать с ним в блокноте.
-- Ах, Дорогой, не смотри на меня так. Конечно, я бы пришел, мне просто нужно было найти тебя. Итак, где твое расписание? Посмотрим, сколько у нас будет совместных занятий . -- Джаспер улыбнулся Гарри, который был по крайней мере на голову ниже Джаспера, если не больше.
^ Держи. Надеюсь, у нас есть все, я не знаю, что бы я делал без тебя, Джаспер. ^ -- Гарри вручил Джасперу его новое расписание и наблюдал, как он просматривает газету.
-- К счастью для нас, у нас все классы вместе, Гарри. Так что я смогу сопровождать тебя, защищать, а также выступать в качестве переводчика для тех, кто не знает языка жестов. -- Джаспер заговорил, прижимая Гарри к себе.
^ Я рад, что мы это делаем; Я пропаду без тебя. У меня есть блокнот на случай, если мне придется общаться. ^ -- Гарри быстро расписался и улыбнулся Джасперу. Затем он глубже прижался к Джасперу.
-- Ну, тогда, я думаю, мы пойдем на урок ...
-- Кхм, - прервала Джаспера эта надоедливая девчонка, - Извините, но я разговаривала с ним, когда вы грубо вмешались.
Ехидно заметила девушка с кашлем, тревожно похожим на кашель Амбридж.
-- Что ж, я приношу извинения за разговор с моим парнем. -- Сказав это, Джаспер сделал то, что считалось невозможным, и притянул Гарри еще ближе к себе. Когда он делал это, Гарри улыбался, ему нравилась эта собственническая сторона своего парня.
-- Твой парень! Как ты смеешь! Я первая положила на него глаз! -- Глупая девчонка взвизгнула и по-детски топнула ногой.
^ Начнем с того, что я никогда не была твоей, а Джаспер - мой парень, и фактически он увидел меня первым. ^ -- Гарри сердито указал на нее. -- ^ И как бы это вообще сработало, я же не какая-то собственность, которую можно назвать чуркой. ^
-- Почему ты так машешь руками, ты что, тупой? -- Она закричала.
^ Насколько она глупа? Она что, не знает, что такое язык жестов, или хотя бы выглядит как?^ -- Гарри посмотрел на нее в замешательстве.
-- Гарри не тупой и использует язык жестов, - начал объяснять Джаспер девушке, когда она снова перебила его.
-- О, так ты глухонемой.
"Джаспер только что говорил со мной, честно, может ли она быть еще глупее?" -- Недоверчиво подумал Гарри.
-- Нет, он слышит. Гарри немой, и он объяснял тебе, что я его парень, и мы познакомились до того, как вы двое познакомились. -- Джаспер спокойно объяснил, ведя Гарри на их первый урок.
-- Не обращай внимания на нее, Дорогой, - успокаивающе сказал Джаспер. - Возможно, мы недолго будем вместе, но я точно знаю, что ты не тупой".
^Спасибо, Джаспер, ^ -- подписал Гарри. -- ^ И она тупая. ^
