4 глава.Резервация.
Первым в пятницу был урок истории. Мистер Миллер оказался специфичным преподавателем, который на любой исторический факт накладывал призму собственного мнения и подавал всё ученикам в готовом виде. Хорошая новость была в том, что этот урок у меня был общий с Анджелой Вебер, и в этот раз нам удалось сесть вместе.
— Ближайший месяц мы с вами будем изучать период Гражданской войны. Я прочту курс лекций по этой теме, после чего вы напишете тест и эссе. А ещё у меня для вас приятный сюрприз.
Класс напрягся, явно не доверяя воображению мистера Миллера.
— Я предлагаю желающим сделать доклад по любой теме, касающейся этого периода. Вы получите дополнительные баллы по этой теме, что в итоге положительно повлияет на годовую оценку.
Это отличная возможность заработать хорошую репутацию. Вдруг придётся прогуливать школу. Или захочется её прогулять. Я слегка пихнула Анджелу локтем.
— Подпишешься со мной на доклад?
Анджела смутилась.
— Я…
— Если хочешь, выступление проведу я, а ты будешь включать презентацию.
— Договорились.
— Мистер Миллер, — я подняла руку. — Мы с Анджелой сделаем доклад.
— По какой теме, мисс?
Я пораскинула мозгами. Думаю, ни мне, ни Анджеле не интересно будет создавать очередной опус про Линкольна.
— Судьба коренных американцев и процесс образования резерваций.
Анджела посмотрела на меня с уважением.
— Интересная тема.
Милая Анджела, ты тоже так сможешь, если пойдёшь в школу хотя бы во второй раз.
***
За ланчем мы обсудили процесс подготовки доклада.
— Я знаю, у каких авторов можно поискать интересные статьи на эту тему. Но если их не будет в интернете, придётся поехать в Порт-Анджелес.
— Анджела, у вас тут совсем рядом есть индейская резервация. Я видела на карте, вот мне и пришла в голову такая тема. Было бы здорово съездить туда, поспрашивать историю племени.
— Да, — скромную Анджелу захватил мой энтузиазм. Мне всегда нравились история и политика. — Квилеты! Но я там никого не знаю… — растерялась она.
— Познакомимся! — подмигнула я.
За столом уже сидели Лорен, Тайлер и Эрик. Когда к нам подсели Майк и Джессика, последняя ткнула меня локтем в рёбра, ойкнула и потёрла ушибленный локоть.
— На тебя глазеет Эдвард Каллен, — прошипела Джесс, но уже не так ехидно, как хотела.
— Надеюсь, он не злится? — не удержавшись, спросила я.
— Нет, — удивленно ответила Джессика. — С чего ему злиться?
Я сидела к их столу в пол-оборота и, подняв глаза, натолкнулась на его взгляд. Он не был таким тяжёлым и опасным, как пару дней назад. Скорее изучающим. От чего-то я смутилась и первая отвела глаза. Что ж, похоже, поход в больницу оправдал себя. «Взгляд убийцы» сменился настороженным взором наблюдателя. Словно я мартышка в зоопарке, ей-богу.
— По-моему, я ему не нравлюсь, — пояснила я.
— Калленам никто не нравится. Вернее, они всех презирают. А Эдвард по-прежнему на тебя смотрит!
Вернув взгляд к нашему столу, я заметила, что на Калленов смотрят Джесс, Майк и Эрик. Да что ж такое!
— А ну отвернулись, — прошипела я. Потом добавила, уже более вежливо, — это неприлично.
Остаток ланча я гадала, что меня ждёт на биологии. Майк провожал меня в класс, что-то болтая о ретриверах и совершенно не обращая внимания на вновь зарядивший дождь. Я порадовалась, что догадалась надеть плащ.
Войдя в класс, я увидела, что за моей партой никто не сидит, и вздохнула с облегчением. Повесив плащ на крючок, я села на место, достав учебник и блокнот. Мистер Баннер кружил по классу, раздавая микроскопы и предметные стекла. До начала урока оставалось ещё несколько минут, и студенты оживленно болтали. Огромным усилием воли я заставила себя не смотреть на дверь, лениво водя карандашом по странице блокнота.
Вот скрипнул стул — за мою парту кто-то подсел. Я сделала вид, что увлечена рисованием. Под карандашом возникло мультяшное солнышко.
— Привет, — произнес низкий грудной голос.
Это он мне? Я удивлённо подняла голову. С растрёпанных медных волос капала вода, однако выглядел он так, будто минуту назад снялся в ролике, рекламирующем шампунь. На ослепительно красивом лице сияла улыбка. Ты просто подозрительно красив, Эдвард Каллен. Впрочем, глаза оставались настороженными.
— Меня зовут Эдвард Каллен, — невозмутимо продолжал парень. — В прошлый раз я не успел представиться. А ты, наверное, Дафни Картер?
Ясно. Сегодня мы играем в старшеклассников-провинциалов. Ладно, что угодно за мир и покой.
— Привет. Да, — я не нашлась, что добавить к своим словам, и тут заметила, что его глаза тоже были другого цвета.
Когда я впервые увидела Калленов, их глаза были почти чёрными. На следующий день я села с Элис на испанском, и её взгляд был медовый. Глаза Эдварда сегодня были янтарными, на пару оттенков темнее, чем у Элис во вторник.
— Ты носишь линзы? — выпалила я и тут же прикусила губу. Тот, кто сказал, что любопытство — не порок, был идиотом.
Каллен меня не понял и только улыбнулся. Своей чёртовой ослепительной улыбкой. Так нечестно, это моя стратегия.
— Нет… с чего ты взяла?
— Ну, мне казалось, у тебя были чёрные глаза… — мне пришлось объяснять свои наблюдения, и они его напрягли.
Улыбку сменила застывшая маска и настороженный взгляд.
— Тебе показалось, восприятие цвета зависит от освещения.
Ага, у нормальных людей.
К счастью, в тот момент мистер Баннер начал урок. Я приняла сосредоточенный вид, вполуха слушая задание на сегодняшнюю лабораторку по фазам митоза. Каллен продолжал смотреть на меня, я чувствовала его взгляд, и это нервировало.
— Леди желает начать? — криво улыбнулся Эдвард.
— Окей, — ответила я, следя за тем, чтобы выражение лица и тон были нейтрально-вежливыми. «Мне всё равно,» — твердила я про себя, желая, чтобы это отразилось в моём поведении. «Я не полезу к тебе в душу, я просто хочу жить спокойно.»
Я вставила первый препарат и настроила микроскоп на сорокакратное увеличение.
— Профаза! — объявила я, мельком взглянув в окуляр.
— Можно посмотреть? — попросил Эдвард, увидев, что я вынимаю препарат. Пытаясь меня остановить, он легонько коснулся моей руки. Его пальцы были ледяными, как у доктора. Я машинально отдёрнула руку, хотя холодно мне, конечно, не было. Каллен снова нахмурился, но уже не так настороженно.
— Прости, — пробормотал Эдвард, поспешно убирая руку подальше от моей. Однако от мысли заглянуть в окуляр микроскопа он так и не отказался.
В полном недоумении я наблюдала, как парень изучает препарат.
— Профаза, — согласился Каллен, аккуратно вписывая это слово в первую колонку таблицы. Затем вставил второй препарат и рассмотрел его. — Анафаза, — провозгласил он, тут же заполняя вторую колонку.
— Можно мне? — надменно поинтересовалась я.
Ухмыльнувшись, он придвинул микроскоп ко мне. Заглянув в окуляр, я почувствовала досаду. Чёрт побери, он прав! Потом я подумала, что не только у меня здесь может быть преимущество опыта.
Конечно же, мы закончили лабораторную первыми.
К нашей парте подошел мистер Баннер и, увидев заполненную таблицу, стал проверять ответы.
— Эдвард, кажется, ты не подумал, что Дафни тоже неплохо бы поработать с микроскопом? — саркастически спросил учитель.
— Я определил только две фазы из пяти.
Мистер Баннер скептически посмотрел на меня.
— Ты уже делала эту лабораторку? — догадался он.
— Да, — улыбнулась я. Каллен кивнул, будто ожидал такого ответа.
— Ну, — задумчиво протянул мистер Баннер, — очень удачно, что вы сели вместе. — Пробормотав что-то ещё, он ушел к своему столу.
В образовавшейся тишине снова стало слышно мерное постукивание дождя. Я бросила тоскливый взгляд в окно.
— Ты ведь не любишь дождь, верно? — спросил Эдвард. Мне показалось, что он подбирает каждое слово. Мирные переговоры продолжаются.
— Не очень, — честно ответила я.
— И холод тебе не нравится, — это прозвучало как утверждение, а не как вопрос.
— И отсутствие солнца тоже, — добавила я.
— Наверное, Форкс — не самое лучшее место для тебя, — задумчиво проговорил Эдвард.
— Очень может быть. А ты меня выгоняешь?
— Нет, — возразил он. — Ты же не мешаешь местным. Но зачем ты тогда приехала? — он не спросил, а скорее потребовал ответа.
Если Каллены действительно были опасны, видя во мне угрозу с похожим отпечатком странности, то Эдвард был настроен наиболее агрессивно. Этот его ответ успокоил меня. Я всё правильно поняла тогда, в кабинете доктора. Моя откровенность приводит к миру.
— Ну, это сложно…
— Попробую понять, — настаивал Эдвард.
— Я хотела в тихое место. До этого я жила в Майами — пляжи, солнце, шум. Форкс просто подвернулся в приюте. Точнее, Джонсы.
— Нечасто кто-то готов усыновить подростка.
— Они не удочерили меня, а взяли под опеку. Я напишу им тёплый отзыв, а работники приюта — рекомендательное письмо. И, когда я закончу школу, им позволят усыновить ребёнка из дома малютки.
— То есть, они воспользовались твоей ситуацией.
— Я бы назвала это симбиозом.
— Но ведь есть маленькие города на юге. Ты просто от чего-то сбежала на другой конец страны.
Я только молча отвернулась.
— Разве я не прав?
Я сделала вид, что не слышала вопроса.
— Уверен, что все именно так, — самодовольно продолжал Каллен.
— Ну а тебе-то что? — раздражённо спросила я, наблюдая, как мистер Баннер кругами ходит по классу.
— Хороший вопрос, — пробормотал Эдвард тихо, будто обращаясь к самому себе.
Тут мистер Баннер попросил внимания, и я с облегчением вздохнула. Секреты, которые мы продолжали бережно хранить за пазухой, мирным переговорам способствовали мало.
Я старалась внимательно слушать мистера Баннера; тот с помощью проекционного аппарата показывал фазы митоза, которые мы только что видели в микроскопе. Однако мои мысли витали далеко от деления клеток — я слишком хорошо помнила эту тему.
Эдвард Каллен тоже счёл разговор оконченным, и обратился ко мне лишь с одной фразой.
— Мой тебе совет. Не езди в Ла Пуш.
Я проигнорировала его сначала потому, что не переношу непрошенных советов. Затем потому, что получила признание, что он слышал разговоры за нашим столиком. Слух у Калленов не хуже моего, если не лучше. Затем я задумалась, что может быть не так с резервацией.
Едва прозвенел звонок, я с позором бежала из класса.
К концу школьного дня дождь не прекратился, и, раскрыв зонтик, выданный мне Карен, я потопала к дому. Мимо меня пронеслась серебристая «Вольво», набирая непозволительное для городской дороги количество миль в час.
***
Я опять не спала, отложив это малоинтересное занятие на воскресенье. В субботу утром я завтракала с Джонсами, ожидая, пока за мной заедет Анджела. Карен и Джек обрадовались моему выбору подруги.
— Мы часто видим Веберов в церкви, хорошая семья, — пояснила Карен.
— Зачем вам, говоришь, в Ла Пуш? — спросил Джек.
— Доклад по истории. Мы взяли тему индейских резерваций, хотим пообщаться с местными. К тому же, рядом с Майами резерваций не было, мне интересно.
Я любила коренной народ. Они всегда были близки к природе, а тёмных глазах отражалась мудрость поколений. Конечно, бледнолицые поусердствовали в уничтожении их культуры; надеюсь, среди квилетов немного алкоголиков.
— Будьте аккуратны, у индейцев свои порядки. Ты же знаешь, что у них почти те же права, что и у отдельно взятых штатов? — мистер Джонс пустился в рассуждения. Я сделала мысленную пометку добавить его замечания в работу.
На улице раздался гудок, Анджела подъехала аккурат к назначенному времени.
Пожилой «Фольксваген-1500» стоял на подъездной дорожке дома Джонсов. У меня защемило сердце. Именно в такой машине, только голубой, а не чёрной, я каталась по Голливуду.
— Чумовая тачка, Андж! — заявила я, запрыгивая в салон.
— Не смейся надо мной, Дафни, — засмущалась брюнетка.
— И в мыслях не было! Я вообще презренный пешеход. Но я хотела сказать, что мне действительно нравится твоя машина. Классика.
— Спасибо, — улыбнулась Анджела.
Дорога до Ла Пуш заняла минут пятнадцать. Я не считала, ведь нам с Анджелой действительно нашлось, о чём поговорить. Нечасто такое происходит с одноклассниками, но Анджела Вебер была умной, доброй и серьёзной девушкой.
asus.com
— Мне нравится фотография, но вряд ли можно считать это серьёзной профессией. Я думаю пойти на учителя начальных классов. Мама уговаривает поступать в медицинский, но у меня проблемы с химией.
— А почему нет? Поедешь в Нью-Йорк, будешь участвовать в выставках… — поинтересовалась я.
— Я не хочу уезжать далеко от дома, — призналась Анджела. — Может, это глупо, но мне здесь нравится, и я не хочу жить дальше Сиэтла. А здесь нужны более… приземлённые профессии. Фотография прекрасна и как хобби.
— Нет, это здорово. Что ты знаешь, чего хочешь.
Резервация оказалась крошечной, и приехав сюда, даже в выходной, мы привлекли внимание. Анджела, правда, нервничала больше, чем я.
— Не переживай, — хихикнув, успокоила я Анджелу, — мы простые белые туристы, нас никто не съест.
Мы начали с административного здания, на первом этаже которого располагались рецепция и сувенирная лавка. Я засмотрелась на ловцы снов и вырезанные из дерева фигурки, купила нам с Анджелой по деревянной копии тотема-волка и ловец снов себе в комнату. Расплачиваясь, я завела разговор с продавщицей.
— Мэм, простите, как вас зовут?
— Сью Клируотер, мисс, — женщина окинула меня внимательным, но дружелюбным взглядом. — Вы что-то хотели?
— Да, миссис Клируотер, видите ли, мы делаем доклад по истории для школы об индейских резервациях. Скажите, с кем мы могли бы поговорить?
Сью Клируотер продолжала молча смотреть на нас, отчего Анджела покраснела.
— Мы, конечно, не хотим никому мешать, но если вдруг вы знаете человека, который мог бы нам помочь, подскажите, пожалуйста.
Миссис Клируотер, видимо, что-то высмотрела за это время и улыбнулась.
— Мой муж входит в совет старейшин, но он сегодня на рыбалке. Вы можете спросить Сэма Адли в баре, это соседнее здание. Он ненамного старше вас. Или, если хотите поговорить со старожилами, идите к Блэкам: соседняя улица, дом с серой крышей.
— Спасибо большое.
Мы начали с бара. Анджела переживала, что нас, несовершеннолетних, не пустят, но я её успокоила.
— Не думаю, что здесь будет кто-то проверять ID. Местные все друг друга знают, а мы чужие.
В бар нас действительно пустили, только Сэма Адли там не обнаружилось.
— Бегает где-то, — пожал плечами мужчина средних лет.
У Блэков нас ждал успех. Дверь открыл симпатичный улыбчивый подросток, с длинными шелковистыми волосами, которые могли вызвать зависть у любой девушки. Разглядев нас, он удивлённо уставился.
— Что вам нужно? — парень спросил не слишком вежливо, но и не грубо, просто не ожидал увидеть чужаков.
— Мы хотели бы поговорить с мистером Блэком. Нас сюда направила Сью Клируотер.
— Проходите, — раздалось с кухни.
Мистер Блэк передвигался в инвалидном кресле, и зрелище это было весьма печальным: твёрдый взгляд умных глаз, мышцы, просматривающиеся под рубашкой — всё говорило о волевом характере этого мужчины. Мы представились и объяснили причину визита.
— Картер? — спросил он. — Я не помню никаких Картеров в Форксе.
Конечно, на территории резервации знают по именам и жителей Форкса, тоже. Одна небольшая и абсолютно счастливая деревня. Я подключила к делу обаяние, робко улыбнувшись.
— Это потому, что я недавно переехала. Меня взяли под опеку Джонсы, юристы, — в глазах Билла Блэка мелькнули понимание и даже сочувствие. Ай да я.
— Понятно. Ладно, садитесь. Джейкоб, сделай гостьям чай.
Не знаю, дело было в менталитете или в возрасте, но мистер Блэк очень быстро соскочил с истории в мифологию.
— Моё племя жило на этих землях задолго до прихода бледнолицых. Я знаю, в девятнадцатом веке много наших братьев прошли дорогой слёз, но нас эта судьба обошла. Мы были рыболовами, охотниками и воинами. Наши легенды рассказывают, что первые квилеты были духовными братьями с волками, и унаследовали от них силу, храбрость и стайность. Когда пришли бледнолицые, мы отстояли свою территорию. Но они принесли с собой опасность гораздо страшнее, чем их пушки, настоящую чуму…
— Вы имеете в виду сифилис? — уточнила я.
Джейкоб Блэк заржал. Анджела покраснела. Мистер Блэк окинул нас троих таким взглядом, что мы сразу притихли. Да уж, нечасто меня кому-то удаётся «построить».
— Я имею в виду бледнолицых монстров. Хладные демоны, которые приходили, чтобы сожрать наших жён и детей. Они могли убить человека за секунду, и никакая стрела не разила их. Они охотились в ночи и держали в страхе целые племена. Но дух волка помог воинам племени противостоять ему.
— Э-э… мистер Блэк, при всём уважении, но у нас доклад по истории, а не по культурологии.
— Дети, разве вы не знаете, что все мифы берут своё начало в истории? Такова традиция моих предков, в такой форме мы храним и передаём знания, необходимые для выживания.
— Поверьте, я не испытываю ни капли пиетета по отношению к варварскому поведению своих предков. Но нам немного сложно будет расшифровывать мифы. Я не хотела вас оскорбить. Какие земли вы защищали от бледнолицых монстров?
— Наша территория была больше; она охватывала большую часть побережья и полуострова Олимпик, наши ближайшие соседи — племена Хох и Мака. Но бледнолицых становилось больше, а нас меньше. В начале двадцатого века границы резервации приняли свою нынешнюю форму.
— И тогда в деревне, которая сейчас зовётся городом Форкс, появились хладные демоны, — голосом, которым рассказывают страшилки, добавил Джейкоб Блэк.
— Джейкоб, иди к себе, — отрезал Блэк-старший.
Парень понуро вышел из помещения.
— Так что в двадцатом веке с Форксом? — поинтересовалась Анджела.
— Это неважно, — сказал Блэк и посмотрел в окно. Мне показалось, что моя грубость заставила его прекратить ссылаться на легенды.
— Последние вопросы, мистер Блэк. Как вы считаете, сильно ли повлиял геноцид коренного населения на богатство культуры вашего племени и как поменялись ваша духовность и ваш быт?
— Войны закончились. Мы по-прежнему ловим рыбу, охотимся, появились современные виды бизнеса. Если считать Просвещение и отделение знаний от религии геноцидом, то, конечно, повлияло. Молодёжь меньше бережёт лес и меньше слушает наши легенды, в которых, как я уже сказал, таится ключ к истории. Не говоря уже о чужаках — вы первые за долгое время, кто специально пришёл узнать что-то о нас.
rengalin.com
Мы с Анджелой поднялись из-за стола. Я оглянулась на одноклассницу — вид у неё был задумчивый.
— Спасибо, мистер Блэк. До свидания.
— Джейкоб, проводи гостей!
Улыбчивый подросток явно возился в гараже. Он прибежал на кухню, заляпанный машинным маслом, и проводил нас из дому. Выйдя на улицу, я увидела предмет его трудов. Кирпичного цвета пикап, настоящий богатырь в летах — не чета современным игрушкам из пластмассы. Анджела тоже сложила два и два.
— Ух ты, Джейкоб, ты умеешь чинить машины?
— Да, — гордо подтвердил он, но брошенный на пикап взгляд поубавил его радость.
— Что, пикап не на ходу? — спросила я.
— Да нет, машина зверь, ещё долго проездит. Просто не очень быстро…
Машина явно перешла парню по наследству и, пока она будет выполнять свои функции, никто ему игрушку поновее не купит. У меня появилась идея, как мы с Джейкобом можем помочь друг другу. Забавно, что за все годы жизни на юге с его бесконечными фермами я ни разу не водила пикап. Раз уж я теперь из маленького города...
— А вы её случайно не продаёте? У меня нет машины, и я не очень хочу ездить в школу с «нянькой»…
Большую часть средств, накопленных после колледжа, я потратила на новую личность, а машина и правда была нужна, особенно в таком маленьком городе, где нет общественного транспорта. Джейкоб понял открывшиеся перспективы и просиял:
— Надо будет поговорить с отцом, но думаю, да! Дашь свой номер? Если он согласится, пикап будет готов на следующей неделе.
Мы обменялись телефонами, и осчастливленный Джейкоб Блэк побежал в дом.
— Хороший парень, — проницательно заметила Анджела.
***
Мы прогулялись по Первому пляжу Ла Пуш. Оказалось, в тёплую погоду моя компания, да и другие ребята из Форкса, приезжают сюда на сёрфинг и посиделки у костра.
— Так интересно, правда? — мы молчали минут пятнадцать, когда Анджела наконец поделилась занявшими голову мыслями. — Он рассказывал легенды, как непреложный факт. Как будто он, в двадцать первом веке, всей душой верит в них. Нет… Знает, что они правдивы.
— Он похож на профессора истории, который рассказывает про любимую тему, по которой двадцать лет вёл исследования. Мнения научного сообщества могут разделяться, но он уверен, что прав только он.
— У меня слишком богатое воображение. Я из-за этого не люблю ужастики. Вот приеду домой, и мне приснится этот его «хладный демон», — Анджела поёжилась.
— А ты включай в такие моменты рациональность, она тоже в тебе сильна, я уверена. Спроси, есть ли причины, кроме убеждённости Блэка, верить, что демоны реальны?
Анджела посмотрела мне в глаза и улыбнулась.
— Хоть это и страшно, иногда хочется, чтобы легенды ожили. Если мир действительно такой скучный, каким кажется на первый взгляд, то это просто грустно.
— А вот и нет! — возразила я. — Во-первых, в самом обычном мире существует множество удивительных вещей. Другие страны и культуры… Семья и любовь… Искусство… Это всё намного удивительнее, чем какие-то ошибки природы, которые могли породить эти легенды, — я грустно вздохнула.
— Интересный ход мыслей, — рассмеялась Анджела.
***
Когда мы подошли к Фольксвагену, уже начинало вечереть. Мы собирались загрузиться в машину, но тут перед нами вырос огромный парень, лет двадцати с чем-то.
— Это вы искали меня, — утвердительно произнёс он.
— Сэм Адли? — догадалась я. — Спасибо, но мы уже поговорили с мистером Блэком. Мы делаем доклад по истории об индейских резервациях.
Сэм внимательно посмотрел на нас. Сегодня я уже видела этот взгляд дважды: у Сью Клируотер и у Билла Блэка, прежде чем они заговорили с нами. Это особенность племени или просто тёмно-карие глаза смотрят более пронзительно? Я вспомнила тёмные глаза Калленов в первый день в школе. Их оттенок был другой, а эффект похожий.
— В любом случае, спасибо, — прервала Анджела неловкую тишину.
— Не за что, — Сэм перевёл взгляд на меня. — Интересные духи.
— Э-э, спасибо.
Пока Анджела подвозила меня до дома, я подумала о двух странных вещах. Во-первых, на мне не было никаких духов. Во-вторых, Адли тоже странно пах. Не как Каллены, нет. От него пахло хвоей, костром и мускусом, но такой запах я тоже слышала впервые. Возможно, слова Эдварда про Ла Пуш имели смысл, пока что скрытый от меня.
